summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/no.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/no.po')
-rw-r--r--po/no.po81
1 files changed, 44 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 342a47eb..521f59b8 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog 0.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-24 04:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-04 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-21 11:13+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@@ -51,20 +51,20 @@ msgstr "Lysbildevisning"
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: collection/eog-collection-view.c:329
+#: collection/eog-collection-view.c:400
msgid "Move to Trash"
msgstr ""
-#: collection/eog-collection-view.c:373
+#: collection/eog-collection-view.c:444
#, fuzzy
msgid "Collection View"
msgstr "Samling"
-#: collection/eog-collection-view.c:721 viewer/eog-image-view.c:1155
+#: collection/eog-collection-view.c:899 viewer/eog-image-view.c:1155
msgid "Window Title"
msgstr "Vindustittel"
-#: collection/eog-collection-view.c:724
+#: collection/eog-collection-view.c:902
#, fuzzy
msgid "Status Text"
msgstr "Statuslinjetekst"
@@ -170,9 +170,10 @@ msgstr ""
"til skjermen)."
#: eog.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
"Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
-"CHECK_PATTERN and COLOR. If COLOR is choosen, than the trans_color key "
+"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, than the trans_color key "
"determines the used color value."
msgstr ""
"Bestemmer hvordan gjennomsiktighet skal vises. Gyldige verdier er "
@@ -311,11 +312,11 @@ msgstr "Last bilde"
msgid "Save Image"
msgstr "Lagre bilde"
-#: libeog/eog-image.c:1129
+#: libeog/eog-image.c:1162
msgid "No image loaded."
msgstr ""
-#: libeog/eog-image.c:1163
+#: libeog/eog-image.c:1196
#, fuzzy
msgid "Unsupported image type for saving."
msgstr "Filformat ikke støttet."
@@ -410,7 +411,7 @@ msgstr "L_ukk"
msgid "_Contents"
msgstr "_Innhold"
-#: shell/eog-shell-ui.xml.h:17 viewer/eog-image-view-ui.xml.h:13
+#: shell/eog-shell-ui.xml.h:17 viewer/eog-image-view-ui.xml.h:12
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
@@ -438,24 +439,24 @@ msgstr "_Avslutt"
#. * which will give them credit in the About box.
#. * E.g. "Fulano de Tal <fulano@detal.com>"
#.
-#: shell/eog-window.c:259
+#: shell/eog-window.c:264
msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
-#: shell/eog-window.c:264 shell/eog-window.c:681 shell/eog-window.c:771
-#: shell/eog-window.c:808 shell/main.c:508
+#: shell/eog-window.c:269 shell/eog-window.c:719 shell/eog-window.c:807
+#: shell/eog-window.c:844 shell/main.c:503
msgid "Eye of Gnome"
msgstr "Eye of Gnome"
-#: shell/eog-window.c:266
+#: shell/eog-window.c:271
msgid "Copyright (C) 2000-2002 The Free Software Foundation"
msgstr "Opphavsrett © 2000-2001 Free Software Foundation"
-#: shell/eog-window.c:267
+#: shell/eog-window.c:272
msgid "The GNOME image viewing and cataloging program."
msgstr "Program for bildevisning og katalogisering for GNOME."
-#: shell/eog-window.c:304
+#: shell/eog-window.c:309
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Eye of Gnome.\n"
@@ -464,7 +465,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke vise hjelp for Eye of GNOME.\n"
"%s"
-#: shell/main.c:226
+#: shell/main.c:225
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to open %i windows simultanously. Do you want to open them in "
@@ -474,20 +475,20 @@ msgstr ""
"samtidig. Vil du åpne dem i en samling\n"
"i stedet?"
-#: shell/main.c:230
+#: shell/main.c:229
#, fuzzy
msgid "Open multiple single windows?"
msgstr "Åpne i et nytt vindu"
-#: shell/main.c:234
+#: shell/main.c:233
msgid "Single Windows"
msgstr "Enkle vinduer"
-#: shell/main.c:236
+#: shell/main.c:235
msgid "Collection"
msgstr "Samling"
-#: shell/main.c:306
+#: shell/main.c:305
#, fuzzy
msgid "Could not find files"
msgstr "Kunne ikke åpne `%s'"
@@ -530,53 +531,59 @@ msgid "_Zoom In"
msgstr "_Zoom inn"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:1
-msgid "Flip Horizontal"
+#, fuzzy
+msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Vend horisontalt"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:2
-msgid "Flip Vertical"
+#, fuzzy
+msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Vend vertikalt"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:3
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Full skjerm"
-
-#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:4
msgid "Previews the image to be printed"
msgstr "Forhåndsviser bildet som skal skrives ut"
-#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:5
+#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:4
msgid "Print Previe_w..."
msgstr "Forhåndsvisning av utskrift..."
-#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:6
+#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:5
msgid "Print Set_up"
msgstr "Skriver_oppsett"
-#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:7
+#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:6
msgid "Print image to the printer"
msgstr "Skriv ut bildet på skriveren"
-#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:8
-msgid "Rotate 180 Degrees"
+#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180 _Degrees"
msgstr "Roter 180 grader"
-#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:9
-msgid "Rotate Clockwise"
+#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Rotate C_lockwise"
msgstr "Roter med klokken"
-#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:10
-msgid "Rotate Counter Clockwise"
+#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Counte_r Clockwise"
msgstr "Roter mot klokken"
-#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:11
+#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:10
msgid "Save _As..."
msgstr "L_agre som..."
-#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:12
+#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:11
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "Endre sideinstillingene for din skriver"
+#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "Full skjerm"
+
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:14
msgid "_Print..."
msgstr "_Skriv ut..."