summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/de/eog.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/de/eog.xml')
-rw-r--r--help/de/eog.xml567
1 files changed, 567 insertions, 0 deletions
diff --git a/help/de/eog.xml b/help/de/eog.xml
new file mode 100644
index 00000000..5b5e1725
--- /dev/null
+++ b/help/de/eog.xml
@@ -0,0 +1,567 @@
+<?xml version="1.0"?><!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"
+"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
+ <!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
+ <!ENTITY appversion "1.0.2">
+ <!ENTITY manrevision "2.3">
+ <!ENTITY date "October 2002">
+ <!ENTITY app "Eye of GNOME">
+]>
+<!--
+ (Do not remove this comment block.)
+ Maintained by the GNOME Documentation Project
+ http://developer.gnome.org/projects/gdp
+ Template version: 2.0 beta
+ Template last modified Feb 12, 2002
+
+-->
+<!-- =============Document Header ============================= -->
+<article id="index" lang="de">
+<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
+<!-- appropriate code -->
+ <articleinfo>
+ <title>&app; Handbuch V&manrevision;</title>
+
+ <copyright>
+ <year>2003</year>
+ <holder>Sun Microsystems</holder>
+ </copyright>
+ <copyright>
+ <year>2000</year>
+ <holder>Eliot Landrum</holder>
+ </copyright>
+ <copyright>
+ <year>2000</year>
+ <holder>The Free Software Foundation</holder>
+ </copyright>
+<!-- translators: uncomment this:
+
+ <copyright>
+ <year>2002</year>
+ <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
+ </copyright>
+
+ -->
+<!-- An address can be added to the publisher information. If a role is
+ not specified, the publisher/author is the same for all versions of the
+ document. -->
+ <publisher>
+ <publishername> GNOME-Dokumentationsprojekt </publishername>
+ </publisher>
+
+ &legal;
+ <!-- This file contains link to license for the documentation (GNU FDL), and
+ other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change
+ any of this. -->
+
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Sun</firstname>
+ <surname>GNOME-Dokumentationsteam</surname>
+ <affiliation>
+ <orgname>Sun Microsystems</orgname>
+ <address> <email>gdocteam@sun.com</email> </address>
+ </affiliation>
+ </author>
+ <author>
+ <firstname>Eliot</firstname>
+ <surname>Landrum</surname>
+ <affiliation>
+ <orgname>GNOME-Dokumentationsprojekt</orgname>
+ <address> <email>eliot@landrum.cx</email> </address>
+ </affiliation>
+ </author>
+ <author>
+ <firstname>Federico</firstname>
+ <surname>Mena Quintero</surname>
+ <affiliation>
+ <orgname>GNOME-Dokumentationsprojekt</orgname>
+ <address> <email>federico@gnu.org</email> </address>
+ </affiliation>
+ </author>
+<!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
+ maintainers, etc. Commented out by default.
+ <othercredit role="translator">
+ <firstname>Latin</firstname>
+ <surname>Translator 1</surname>
+ <affiliation>
+ <orgname>Latin Translation Team</orgname>
+ <address> <email>translator@gnome.org</email> </address>
+ </affiliation>
+ <contrib>Latin translation</contrib>
+ </othercredit>
+-->
+ </authorgroup>
+
+ <revhistory>
+ <revision>
+ <revnumber>&app; Handbuch V&manrevision;</revnumber>
+ <date>&date;</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun GNOME-Dokumentationsteam
+ <email>gdocteam@sun.com</email>
+ </para>
+ <para role="publisher">GNOME-Dokumentationsprojekt</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>Eye of GNOME-Handbuch V2.2</revnumber>
+ <date>August 2002</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun GNOME-Dokumentationsteam
+ <email>gdocteam@sun.com</email>
+ </para>
+ <para role="publisher">GNOME-Dokumentationsprojekt</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>Eye of GNOME-Handbuch V2.1</revnumber>
+ <date>Juli 2002</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun GNOME-Dokumentationsteam
+ <email>gdocteam@sun.com</email>
+ </para>
+ <para role="publisher">GNOME-Dokumentationsprojekt</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>Eye of GNOME-Handbuch V2.0</revnumber>
+ <date>Mai 2002</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun GNOME-Dokumentationsteam
+ <email>gdocteam@sun.com</email>
+ </para>
+ <para role="publisher">GNOME-Dokumentationsprojekt</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>Eye of GNOME-Benutzerhandbuch</revnumber>
+ <date>2000</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Eliot Landrum
+ <email>eliot@landrum.cx</email>
+ </para>
+ <para role="author">Federico Mena Quintero
+ <email>federico@gnu.org</email>
+ </para>
+ <para role="publisher">GNOME-Dokumentationsprojekt</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ </revhistory>
+
+ <releaseinfo>In diesem Handbuch wird Version &appversion; von &app; beschrieben.
+ </releaseinfo>
+ <legalnotice>
+ <title>Feedback</title>
+ <para>Wenn Sie Fehler finden oder Vorschl&auml;ge zur &app;-Anwendung oder zu diesem Handbuch haben, folgen Sie den Anweisungen auf der <ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">GNOME Feedback Page</ulink>.
+ </para>
+<!-- Translators may also add here feedback address for translations -->
+ </legalnotice>
+ </articleinfo>
+
+ <indexterm>
+ <primary>Eye of GNOME</primary>
+ </indexterm>
+
+<!-- ============= Document Body ============================= -->
+
+<!-- ============= Introduction ============================== -->
+
+<sect1 id="eog-introduction">
+ <title>Einf&uuml;hrung</title>
+ <para>Mit der <application>&app;</application>-Anwendung k&ouml;nnen Sie sich Bilddateien anzeigen lassen.
+ <application>&app;</application> verf&uuml;gt &uuml;ber folgende Funktionen:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para>Die folgenden Bilddateiformate werden unterst&uuml;tzt:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para>BMP - Windows Bitmap</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>GIF - Graphics Interchange Format</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>ICO - Windows Icon</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>JPEG - Joint Photographic Experts Group</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>PNG - Portable Network Graphics </para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>PNM - Portable Anymap from the PPM Toolkit</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>RAS - Sun Raster </para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>SVG - Scaleable Vector Graphics </para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>TGA - Targa</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>TIFF - Tagged Image File Format</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>XBM - X Bitmap</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>XPM - X Pixmap</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+ <listitem><para>Verschiedene Zoomstufen und Vollbildanzeige bei geringer Speicherverwendung unabh&auml;ngig von der Zoomstufe. </para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>Die Einbettungstechnologie von Bonobo erm&ouml;glicht es Ihnen, Bilder in andere GNOME-Anwendungen einzubetten. </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+</sect1>
+
+<!-- =========== Getting Started ============================== -->
+
+<sect1 id="eog-getting-started">
+ <title>Erste Schritte</title>
+ <sect2 id="eog-tostartapp">
+ <title>So starten Sie &app;</title>
+ <para>Sie k&ouml;nnen die <application>&app;</application>-Anwendung auf eine der folgenden Arten starten:</para>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term>Men&uuml; <guimenu>Anwendungen</guimenu></term>
+ <listitem>
+ <para>W&auml;hlen Sie
+ <menuchoice>
+ <guisubmenu>Grafik</guisubmenu>
+ <guimenuitem>&app;Bildbetrachter</guimenuitem>
+ </menuchoice>. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term>Befehlszeile</term>
+ <listitem>
+ <para>Um <application>&app;</application> auszuf&uuml;hren und eine Datei aus einer Befehlszeile zu &ouml;ffnen, geben Sie folgenden Befehl ein und dr&uuml;cken anschlie&szlig;end die <keycap> Eingabetaste</keycap>:</para>
+ <para><command>eog</command> <replaceable>Dateiname.jpg</replaceable></para>
+ <para>Bei <replaceable>Dateiname.jpg</replaceable> handelt es sich um den Namen der Datei, die Sie &ouml;ffnen m&ouml;chten.</para>
+ <para><application>&app;</application> &ouml;ffnet jede von Ihnen angegebene Datei in einem neuen Fenster.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </sect2>
+ <sect2 id="eog-whenyoustart">
+ <title>Wenn Sie starten &app;</title>
+ <para>Wenn Sie die Anwendung <application>&app;</application> starten, wird das folgende Fenster angezeigt.</para>
+ <!-- ==== Figure ==== -->
+ <figure id="mainwindow-fig">
+ <title>&app; Startfenster vor dem &Ouml;ffnen einer Datei </title>
+ <screenshot>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="figures/eog_start_window.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>Zeigt das Eye of GNOME-Hauptfenster</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </figure>
+ <!-- ==== End of Figure ==== -->
+
+ </sect2>
+</sect1>
+
+<!-- ================ Usage ================================ -->
+
+<sect1 id="eog-usage">
+ <title>Verwendung</title>
+
+ <!--=========== To Open an Image ============================= -->
+ <sect2 id="eog-open-image">
+ <title>So &ouml;ffnen Sie eine Bilddatei</title>
+ <para>Um eine Bilddatei zu &ouml;ffnen, w&auml;hlen Sie <menuchoice>
+ <guimenu>Datei</guimenu>
+ <guimenuitem>&Ouml;ffnen</guimenuitem>
+ </menuchoice>.
+ Das Dialogfeld <guilabel>Bild &ouml;ffnen</guilabel> wird angezeigt. W&auml;hlen Sie die Datei aus, die Sie &ouml;ffnen m&ouml;chten, und klicken Sie auf <guibutton>OK</guibutton>. </para>
+ <para>Um ein anderes Bild in einem neuen Fenster zu &ouml;ffnen, w&auml;hlen Sie <menuchoice>
+ <guimenu>Datei</guimenu>
+ <guimenuitem>Neues Fenster</guimenuitem>
+ </menuchoice>.
+ W&auml;hlen Sie
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Datei</guimenu>
+ <guimenuitem>&Ouml;ffnen</guimenuitem>
+ </menuchoice>,
+ um die Datei auszuw&auml;hlen, die ge&ouml;ffnet werden soll. Sie k&ouml;nnen ein Bild auch von einer anderen Anwendung, z. B. vom Dateimanager, auf das <application>&app;</application>-Fenster ziehen.
+ Wenn das <application>&app;</application>-Fenster leer ist, wird das Bild von der Anwendung im ge&ouml;ffneten Fenster gezeigt. Wenn das Fenster nicht leer ist, wird ein neues Fenster ge&ouml;ffnet, um die Datei anzuzeigen. </para>
+ <para>Wenn Sie versuchen, ein Bilddateiformat zu &ouml;ffnen, das nicht von <application>&app;</application>
+ unterst&uuml;tzt wird, wird von der Anwendung eine Fehlermeldung angezeigt.</para>
+ </sect2>
+
+ <!--============ To Scroll an Image ======================= -->
+ <sect2 id="eog-scroll-image">
+ <title>So bewegen Sie sich in einem Bild</title>
+ <para>Um sich in einem Bild zu bewegen, das gr&ouml;&szlig;er als Ihr Bildfenster oder das Vollbild ist, stehen Ihnen die folgenden Methoden zur Verf&uuml;gung:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para>Bewegen Sie sich mit den Pfeiltasten der Tastatur durch das Bild.</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>Ziehen Sie das Bild entgegen der Richtung, in die Sie auf dem Bild rollen m&ouml;chten. Wenn Sie zum Beispiel das Bild nach unten rollen m&ouml;chten, ziehen Sie es im Fenster nach oben. </para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>Verwenden Sie die Bildlaufleisten im Fenster.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="eog-change-zoom">
+ <title>So &auml;ndern Sie den Zoomfaktor</title>
+ <para>Um die Bildanzeige im Fenster <application>&app;</application> in der Gr&ouml;&szlig;e zu ver&auml;ndern, stehen Ihnen die folgenden M&ouml;glichkeiten zur Verf&uuml;gung:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para>Um die Bildanzeige zu vergr&ouml;&szlig;ern, w&auml;hlen Sie
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Ansicht</guimenu>
+ <guimenuitem>Vergr&ouml;&szlig;ern</guimenuitem>
+ </menuchoice>.</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>Um die Bildanzeige zu verkleinern, w&auml;hlen Sie
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Ansicht</guimenu>
+ <guimenuitem>Verkleinern</guimenuitem>
+ </menuchoice>.</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>Um das Bild in seiner Originalgr&ouml;&szlig;e anzuzeigen, w&auml;hlen Sie
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Ansicht</guimenu>
+ <guimenuitem>1:1 zoomen</guimenuitem>
+ </menuchoice>. </para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>Um die Bildanzeige so zu vergr&ouml;&szlig;ern oder zu verkleinern, dass die Gr&ouml;&szlig;e dem <application>&app;</application>-Fenster entspricht, w&auml;hlen Sie
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Ansicht</guimenu>
+ <guimenuitem>Optimale Gr&ouml;&szlig;e</guimenuitem>
+ </menuchoice>.</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>Um das Bild im Vollbildmodus anzeigen zu lassen, w&auml;hlen Sie
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Ansicht</guimenu>
+ <guimenuitem>Vollbild</guimenuitem>
+ </menuchoice>.
+ Im Vollbildmodus wird das Bild in einem Fenster angezeigt, das den gesamten Bildschirm ausf&uuml;llt.
+ Dieses Fenster hat weder Rahmen noch Titelleiste, Men&uuml;leiste oder Symbolleiste.
+ Um diesen Modus zu beenden, dr&uuml;cken Sie die Taste <keycap>Esc</keycap> oder <keycombo><keycap>Strg</keycap>
+ <keycap>W</keycap></keycombo>.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="eog-change-interpolation">
+<title>So &auml;ndern Sie die Interpolationsmethode</title>
+ <para>Um die Interpolationsmethode f&uuml;r das Bild zu &auml;ndern, w&auml;hlen Sie
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Ansicht</guimenu>
+ <guimenuitem>Interpolation</guimenuitem>
+ </menuchoice>
+ und anschlie&szlig;end die gew&uuml;nschte Interpolationsmethode.
+ W&auml;hlen Sie eine der folgenden Optionen:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para><guimenuitem>N&auml;chster Nachbar</guimenuitem> </para>
+ <para>Bei dieser Interpolationsmethode wird ein Punkt im Originalbild gesucht und das Pixel, das diesem Punkt am n&auml;chsten liegt, wird reproduziert. Wenn Sie die Ansicht eines Bildes vergr&ouml;&szlig;ern, werden die Pixel reproduziert.
+ Wenn Sie die Ansicht eines Bildes verkleinern, gehen einige der Details verloren. </para>
+ </listitem>
+ <listitem><para><guimenuitem>Kacheln</guimenuitem> </para>
+ <para>Zum Zeitpunkt der Ver&ouml;ffentlichung lagen hierzu keine Informationen vor.</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para><guimenuitem>Bilinear</guimenuitem> </para>
+ <para>Diese Interpolationsmethode ist einfach und schnell. Wenn Sie ein Bild vergr&ouml;&szlig;ern, verwendet
+ <application>&app;</application> bis zu vier angrenzende Pixel, um die Farben der neuen Pixel zu berechnen. Wenn Sie ein Bild verkleinern, ermittelt <application>&app;</application> durchschnittliche Farbbereiche im vorhandenen Bild, um die Farbe der Pixel zu berechnen. </para>
+ </listitem>
+ <listitem><para><guimenuitem>Hyperbolisch</guimenuitem> </para>
+ <para>Diese Methode ist eine langsame, qualitativ hochwertige Interpolationsmethode. Die Interpolation des Bildes wird von der Anwendung so durchgef&uuml;hrt, wie es in George Wolbergs Buch "Digital Image Warping" beschrieben wird.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <!-- <para>The default interpolation method is
+ <guimenuitem>Nearest Neighbor</guimenuitem>.</para> -->
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="eog-change-dither">
+<title>So &auml;ndern Sie die Rasterungsmethode</title>
+ <para>Um die Rasterungsmethode zu &auml;ndern, w&auml;hlen Sie
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Ansicht</guimenu>
+ <guisubmenu>Raster</guisubmenu>
+ </menuchoice>,
+ und anschlie&szlig;end die gew&uuml;nschte Rasterungsmethode.
+ W&auml;hlen Sie eine der folgenden Optionen:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para><guimenuitem>Keine</guimenuitem> </para>
+ <para>Bei dieser Option wird keine Rasterung verwendet. </para>
+ </listitem>
+ <listitem><para><guimenuitem>Normal (Pseudocolor)</guimenuitem> </para>
+ <para>Bei dieser Option wird die Rasterung mit Pseudocolor-Anzeigen durchgef&uuml;hrt, die begrenzte Farbpaletten verwenden. </para>
+ </listitem>
+ <listitem><para><guimenuitem>Maximum (High Color)</guimenuitem> </para>
+ <para>Bei dieser Option wird die Rasterung mit Pseudocolor und High Color-Anzeigen durchgef&uuml;hrt. </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <!-- <para>The default dithering method is <guimenuitem>None</guimenuitem>.</para> -->
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="eog-change-check-type">
+<title>So &auml;ndern Sie den Rautentyp</title>
+ <para>Um den Rautentyp zu &auml;ndern, der von <application>&app;</application>
+ verwendet wird, um durchsichtige oder teilweise lichtundurchl&auml;ssige Hintergr&uuml;nde im Bild anzuzeigen, w&auml;hlen Sie
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Ansicht</guimenu>
+ <guisubmenu>Rautentyp</guisubmenu>
+ </menuchoice>
+ und anschlie&szlig;end den gew&uuml;nschten Rautentyp.
+ W&auml;hlen Sie eine der folgenden Optionen:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para><guimenuitem>Dunkel</guimenuitem> </para>
+ <para>Bei dieser Option werden schwarze und dunkelgraue Rauten angezeigt.</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para><guimenuitem>Mittel</guimenuitem> </para>
+ <para>Bei dieser Option werden dunkel- und hellgraue Rauten angezeigt.</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para><guimenuitem>Hell</guimenuitem> </para>
+ <para>Bei dieser Option werden hellgraue und wei&szlig;e Rauten angezeigt.</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para><guimenuitem>Schwarz</guimenuitem> </para>
+ <para>Bei dieser Option erfolgt die Anzeige in schwarzer Farbe.</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para><guimenuitem>Grau</guimenuitem> </para>
+ <para>Bei dieser Option erfolgt die Anzeige in grauer Farbe.</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para><guimenuitem>Wei&szlig;</guimenuitem> </para>
+ <para>Bei dieser Option erfolgt die Anzeige in wei&szlig;er Farbe.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <!-- <para>The default check type is <guimenuitem>Dark</guimenuitem>.</para> -->
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="eog-change-check-size">
+ <title>So &auml;ndern Sie die Rautengr&ouml;&szlig;e</title>
+ <para>Um die Rautengr&ouml;&szlig;e zu &auml;ndern, die von <application>&app;</application>
+ verwendet wird, um durchsichtige oder teilweise lichtundurchl&auml;ssige Hintergr&uuml;nde im Bild anzuzeigen, w&auml;hlen Sie
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Ansicht</guimenu>
+ <guisubmenu>Rautengr&ouml;&szlig;e</guisubmenu>
+ </menuchoice>
+ und anschlie&szlig;end die gew&uuml;nschte Rautengr&ouml;&szlig;e.
+ Diese Option ist nur dann relevant, wenn <guimenuitem>Dunkel</guimenuitem>,
+ <guimenuitem>Mittel</guimenuitem> oder <guimenuitem>Hell</guimenuitem> im Men&uuml;
+ <guisubmenu>Rautentyp</guisubmenu> ausgew&auml;hlt wurde. W&auml;hlen Sie eine der folgenden Optionen:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para><guimenuitem>Klein</guimenuitem></para>
+ </listitem>
+ <listitem><para><guimenuitem>Mittel</guimenuitem></para>
+ </listitem>
+ <listitem><para><guimenuitem>Gro&szlig;</guimenuitem></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <!-- <para>The default check size is <guimenuitem>Small</guimenuitem>.</para> -->
+ </sect2>
+
+
+
+ <!--============ To Close an Image ============================ -->
+ <sect2 id="eog-close-image">
+ <title>So schlie&szlig;en Sie eine Bilddatei</title>
+ <para>Um eine Bilddatei zu schlie&szlig;en, w&auml;hlen Sie <menuchoice>
+ <guimenu>Datei</guimenu>
+ <guimenuitem>Schlie&szlig;en</guimenuitem>
+ </menuchoice>.
+ Ist dieses Fenster das letzte offene <application>&app;</application>-Fenster, wird die Anwendung automatisch beendet. </para>
+ <para>Um <application>&app;</application> zu beenden und alle Fenster, die w&auml;hrend der aktuellen Sitzung ge&ouml;ffnet wurden, zu schlie&szlig;en, w&auml;hlen Sie
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Datei</guimenu>
+ <guimenuitem>Beenden</guimenuitem>
+ </menuchoice>.
+ </para>
+ </sect2>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="eog-prefs">
+<title>Einstellungen</title>
+ <para>Um <application>&app;</application> zu konfigurieren, w&auml;hlen Sie <menuchoice>
+ <guimenu>Bearbeiten</guimenu>
+ <guimenuitem>Einstellungen</guimenuitem>
+ </menuchoice>.
+ </para>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Interpolation</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <para>W&auml;hlen Sie eine der folgenden Optionen:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para><guimenuitem>N&auml;chster Nachbar</guimenuitem> </para>
+ <para>Bei dieser Interpolationsmethode wird ein Punkt im Originalbild gesucht und das Pixel, das diesem Punkt am n&auml;chsten liegt, wird reproduziert. Wenn Sie die Ansicht eines Bildes vergr&ouml;&szlig;ern, werden die Pixel reproduziert.
+ Wenn Sie die Ansicht eines Bildes verkleinern, gehen einige der Details verloren. </para>
+ </listitem>
+ <listitem><para><guimenuitem>Kacheln</guimenuitem> </para>
+ <para>Zum Zeitpunkt der Ver&ouml;ffentlichung lagen hierzu keine Informationen vor.</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para><guimenuitem>Bilinear</guimenuitem> </para>
+ <para>Diese Interpolationsmethode ist einfach und schnell. Wenn Sie ein Bild vergr&ouml;&szlig;ern, verwendet
+ <application>&app;</application> bis zu vier angrenzende Pixel, um die Farben der neuen Pixel zu berechnen. Wenn Sie ein Bild verkleinern, ermittelt <application>&app;</application> durchschnittliche Farbbereiche im vorhandenen Bild, um die Farbe der Pixel zu berechnen. </para>
+ </listitem>
+ <listitem><para><guimenuitem>Hyperbolisch</guimenuitem> </para>
+ <para>Diese Methode ist eine langsame, qualitativ hochwertige Interpolationsmethode. Die Interpolation des Bildes wird von der Anwendung so durchgef&uuml;hrt, wie es in George Wolbergs Buch "Digital Image Warping" beschrieben wird.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Raster</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <para>W&auml;hlen Sie eine der folgenden Optionen:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para><guimenuitem>Keine</guimenuitem> </para>
+ <para>Bei dieser Option wird keine Rasterung verwendet. </para>
+ </listitem>
+ <listitem><para><guimenuitem>Normal (Pseudocolor)</guimenuitem> </para>
+ <para>Bei dieser Option wird die Rasterung mit Pseudocolor-Anzeigen durchgef&uuml;hrt, die begrenzte Farbpaletten verwenden. </para>
+ </listitem>
+ <listitem><para><guimenuitem>Maximum (High Color)</guimenuitem> </para>
+ <para>Bei dieser Option wird die Rasterung mit Pseudocolor- und High Color-Anzeigen durchgef&uuml;hrt. </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Rautentyp</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <para>W&auml;hlen Sie eine der folgenden Optionen:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para><guimenuitem>Dunkel</guimenuitem> </para>
+ <para>Bei dieser Option werden schwarze und dunkelgraue Rauten angezeigt.</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para><guimenuitem>Mittel</guimenuitem> </para>
+ <para>Bei dieser Option werden dunkel- und hellgraue Rauten angezeigt.</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para><guimenuitem>Hell</guimenuitem> </para>
+ <para>Bei dieser Option werden hellgraue und wei&szlig;e Rauten angezeigt.</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para><guimenuitem>Schwarz</guimenuitem> </para>
+ <para>Bei dieser Option erfolgt die Anzeige in schwarzer Farbe.</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para><guimenuitem>Grau</guimenuitem> </para>
+ <para>Bei dieser Option erfolgt die Anzeige in grauer Farbe.</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para><guimenuitem>Wei&szlig;</guimenuitem> </para>
+ <para>Bei dieser Option erfolgt die Anzeige in wei&szlig;er Farbe.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Rautengr&ouml;&szlig;e</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <para>Diese Option ist nur dann relevant, wenn <guimenuitem>Dunkel</guimenuitem>,
+ <guimenuitem>Mittel</guimenuitem> oder <guimenuitem>Hell</guimenuitem> im Men&uuml;
+ <guilabel>Rautentyp</guilabel> ausgew&auml;hlt wurde. W&auml;hlen Sie eine der folgenden Optionen:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para><guimenuitem>Klein</guimenuitem></para>
+ </listitem>
+ <listitem><para><guimenuitem>Mittel</guimenuitem></para>
+ </listitem>
+ <listitem><para><guimenuitem>Gro&szlig;</guimenuitem></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+
+
+</sect1>
+
+
+</article>