diff options
-rw-r--r-- | po/he.po | 301 |
1 files changed, 152 insertions, 149 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-10 15:37+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-10 15:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-09 12:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-09 12:07+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "Language: he\n" @@ -62,37 +62,37 @@ msgid "Separator" msgstr "קו מפריד" #: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 -#: ../src/eog-window.c:3734 +#: ../src/eog-window.c:3768 msgid "_View" msgstr "_תצוגה" #: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 -#: ../src/eog-window.c:3760 +#: ../src/eog-window.c:3794 msgid "_Toolbar" msgstr "_סרגל כלים" #: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 -#: ../src/eog-window.c:3763 +#: ../src/eog-window.c:3797 msgid "_Statusbar" msgstr "_שורת המצב" #: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 -#: ../src/eog-window.c:3766 +#: ../src/eog-window.c:3800 msgid "_Image Gallery" msgstr "_גלריית תמונות" #: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 -#: ../src/eog-window.c:3769 +#: ../src/eog-window.c:3803 msgid "Side _Pane" msgstr "סרגל _צד" #: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 -#: ../src/eog-window.c:3748 +#: ../src/eog-window.c:3782 msgid "Prefere_nces" msgstr "ה_עדפות" #: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 -#: ../src/eog-window.c:3737 +#: ../src/eog-window.c:3771 msgid "_Help" msgstr "ע_זרה" @@ -105,8 +105,8 @@ msgid "_Quit" msgstr "י_ציאה" #: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/eog-window.c:5709 -#: ../src/main.c:176 +#: ../src/eog-window.c:5719 +#: ../src/main.c:173 msgid "Image Viewer" msgstr "מציג תמונות" @@ -120,7 +120,7 @@ msgid "Picture;Slideshow;Graphics;" msgstr "תמונה;מצגת;גרפיקה;" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../src/eog-window.c:4577 +#: ../src/eog-window.c:4611 msgid "Image Properties" msgstr "מאפייני תמונה" @@ -611,12 +611,12 @@ msgid "_Cancel" msgstr "_ביטול" #: ../src/eog-error-message-area.c:124 -#: ../src/eog-window.c:836 +#: ../src/eog-window.c:839 msgid "_Reload" msgstr "_רענון" #: ../src/eog-error-message-area.c:129 -#: ../src/eog-window.c:3781 +#: ../src/eog-window.c:3815 msgid "Save _As…" msgstr "שמירה _בשם..." @@ -780,40 +780,40 @@ msgstr "שמירת תמונה" msgid "Open Folder" msgstr "פתיחת תיקיה" -#: ../src/eog-image.c:616 +#: ../src/eog-image.c:615 #, c-format msgid "Transformation on unloaded image." msgstr "התמרה על תמונה לא טעונה." -#: ../src/eog-image.c:644 +#: ../src/eog-image.c:643 #, c-format msgid "Transformation failed." msgstr "התמרה נכשלה." -#: ../src/eog-image.c:1105 +#: ../src/eog-image.c:1104 #, c-format msgid "EXIF not supported for this file format." msgstr "EXIF לא נתמך עבור תצורת קובץ זה." -#: ../src/eog-image.c:1254 +#: ../src/eog-image.c:1253 #, c-format msgid "Image loading failed." msgstr "טעינת התמונה נכשלה." -#: ../src/eog-image.c:1835 -#: ../src/eog-image.c:1955 +#: ../src/eog-image.c:1834 +#: ../src/eog-image.c:1954 #, c-format msgid "No image loaded." msgstr "לא נטענו תמונות." -#: ../src/eog-image.c:1843 -#: ../src/eog-image.c:1964 +#: ../src/eog-image.c:1842 +#: ../src/eog-image.c:1963 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." msgstr "אין לך את ההרשאות הנחוצות לשמירת הקובץ." -#: ../src/eog-image.c:1853 -#: ../src/eog-image.c:1975 +#: ../src/eog-image.c:1852 +#: ../src/eog-image.c:1974 #, c-format msgid "Temporary file creation failed." msgstr "יצירת קובץ זמני נכשלה." @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "גודל הקובץ:" #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:517 #: ../src/eog-properties-dialog.c:674 -#: ../src/eog-window.c:3785 +#: ../src/eog-window.c:3819 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager" msgstr "הצגת התיקייה המכילה קובץ זה במנהל הקבצים" @@ -984,22 +984,22 @@ msgstr " (יוניקוד לא תקני)" #. * - image height #. * - image size in bytes #. * - zoom in percent -#: ../src/eog-window.c:530 +#: ../src/eog-window.c:533 #, c-format msgid "%i × %i pixel %s %i%%" msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" msgstr[0] "פיקסל %i על %i %s %i%%" msgstr[1] "%i על %i פיקסלים %s %i%%" -#: ../src/eog-window.c:838 -#: ../src/eog-window.c:2729 +#: ../src/eog-window.c:841 +#: ../src/eog-window.c:2763 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" msgstr "ה_סתרה" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eog-window.c:848 +#: ../src/eog-window.c:851 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "" "נערכו שינויים בתמונה \"%s\" על ידי יישומם חיצוני.\n" "האם ברצונך לרענן אותה?" -#: ../src/eog-window.c:1012 +#: ../src/eog-window.c:1015 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected image" msgstr "שימוש ב־\"%s\" לפתיחת התמונה שנבחרה" @@ -1019,17 +1019,21 @@ msgstr "שימוש ב־\"%s\" לפתיחת התמונה שנבחרה" #. * - the original filename #. * - the current image's position in the queue #. * - the total number of images queued for saving -#: ../src/eog-window.c:1168 +#: ../src/eog-window.c:1171 #, c-format msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" msgstr "התמונה \"%s\" נשמרת (%u/%u)" -#: ../src/eog-window.c:1550 +#: ../src/eog-window.c:1553 #, c-format msgid "Opening image \"%s\"" msgstr "התמונה \"%s\" נטענת" -#: ../src/eog-window.c:2213 +#: ../src/eog-window.c:2037 +msgid "Viewing a slideshow" +msgstr "צפייה במצגת" + +#: ../src/eog-window.c:2247 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" @@ -1038,28 +1042,28 @@ msgstr "" "שגיאה בהדפסת קובץ:\n" "%s" -#: ../src/eog-window.c:2512 +#: ../src/eog-window.c:2546 msgid "Toolbar Editor" msgstr "עורך סרגלי הכלים" -#: ../src/eog-window.c:2515 +#: ../src/eog-window.c:2549 msgid "_Reset to Default" msgstr "ה_חזרה לבררת המחדל" -#: ../src/eog-window.c:2676 -#: ../src/eog-window.c:2691 +#: ../src/eog-window.c:2710 +#: ../src/eog-window.c:2725 msgid "Error launching System Settings: " msgstr "טעינת הגדרות המערכת הובילה לשגיאה:" #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not #. clash with mnemonics from eog's menubar -#: ../src/eog-window.c:2727 +#: ../src/eog-window.c:2761 msgid "_Open Background Preferences" msgstr "_פתיחת העדפות הרקע" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eog-window.c:2743 +#: ../src/eog-window.c:2777 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" @@ -1068,11 +1072,11 @@ msgstr "" "התמונה \"%s\" הוגדרה כתמונת רקע.\n" "האם ברצונך לשנות את המראה שלה?" -#: ../src/eog-window.c:3210 +#: ../src/eog-window.c:3244 msgid "Saving image locally…" msgstr "התמונה נשמרת באופן מקומי…" -#: ../src/eog-window.c:3290 +#: ../src/eog-window.c:3324 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1081,12 +1085,12 @@ msgstr "" "האם ברצונך להעביר את\n" "\"%s\" לאשפה?" -#: ../src/eog-window.c:3293 +#: ../src/eog-window.c:3327 #, c-format msgid "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image permanently?" msgstr "לא ניתן למצוא אשפה עבור \"%s\". האם ברצונך להסיר תמונה זו לצמיתות?" -#: ../src/eog-window.c:3298 +#: ../src/eog-window.c:3332 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1097,376 +1101,376 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "האם ברצונך להעביר את התמונה הנבחרת לאשפה?" msgstr[1] "האם ברצונך להעביר את %d התמונות הנבחרות לאשפה?" -#: ../src/eog-window.c:3303 +#: ../src/eog-window.c:3337 msgid "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed permanently. Are you sure you want to proceed?" msgstr "לא ניתן להעביר כמה מהקבצים הנבחרים אל האשפה והם יוסרו לצמיתות. האם ברצונך להמשיך?" -#: ../src/eog-window.c:3320 -#: ../src/eog-window.c:3811 -#: ../src/eog-window.c:3835 +#: ../src/eog-window.c:3354 +#: ../src/eog-window.c:3845 +#: ../src/eog-window.c:3869 msgid "Move to _Trash" msgstr "הע_ברה לאשפה" -#: ../src/eog-window.c:3322 +#: ../src/eog-window.c:3356 msgid "_Do not ask again during this session" msgstr "_אל תשאל במהלך הפעלה זו" -#: ../src/eog-window.c:3367 -#: ../src/eog-window.c:3381 +#: ../src/eog-window.c:3401 +#: ../src/eog-window.c:3415 #, c-format msgid "Couldn't access trash." msgstr "לא ניתן לגשת לאשפה." -#: ../src/eog-window.c:3389 +#: ../src/eog-window.c:3423 #, c-format msgid "Couldn't delete file" msgstr "לא ניתן למחוק את הקובץ" -#: ../src/eog-window.c:3485 +#: ../src/eog-window.c:3519 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "שגיאה במחיקת התמונה %s" -#: ../src/eog-window.c:3732 +#: ../src/eog-window.c:3766 msgid "_Image" msgstr "_תמונה" -#: ../src/eog-window.c:3733 +#: ../src/eog-window.c:3767 msgid "_Edit" msgstr "ע_ריכה" -#: ../src/eog-window.c:3735 +#: ../src/eog-window.c:3769 msgid "_Go" msgstr "_מעבר" -#: ../src/eog-window.c:3736 +#: ../src/eog-window.c:3770 msgid "_Tools" msgstr "_כלים" -#: ../src/eog-window.c:3739 +#: ../src/eog-window.c:3773 msgid "_Open…" msgstr "_פתיחה..." -#: ../src/eog-window.c:3740 +#: ../src/eog-window.c:3774 msgid "Open a file" msgstr "פתיחת קובץ" -#: ../src/eog-window.c:3742 +#: ../src/eog-window.c:3776 msgid "_Close" msgstr "_סגירה" -#: ../src/eog-window.c:3743 +#: ../src/eog-window.c:3777 msgid "Close window" msgstr "סגירת החלון" -#: ../src/eog-window.c:3745 +#: ../src/eog-window.c:3779 msgid "T_oolbar" msgstr "_סרגל כלים" -#: ../src/eog-window.c:3746 +#: ../src/eog-window.c:3780 msgid "Edit the application toolbar" msgstr "עריכת סרגל הכלים של היישום" -#: ../src/eog-window.c:3749 +#: ../src/eog-window.c:3783 msgid "Preferences for Image Viewer" msgstr "העדפות מציג התמונות" -#: ../src/eog-window.c:3751 +#: ../src/eog-window.c:3785 msgid "_Contents" msgstr "_תכנים" -#: ../src/eog-window.c:3752 +#: ../src/eog-window.c:3786 msgid "Help on this application" msgstr "עזרה עבור יישום זה" -#: ../src/eog-window.c:3754 +#: ../src/eog-window.c:3788 msgid "_About" msgstr "על _אודות" -#: ../src/eog-window.c:3755 +#: ../src/eog-window.c:3789 msgid "About this application" msgstr "על אודות יישום זה" -#: ../src/eog-window.c:3761 +#: ../src/eog-window.c:3795 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" msgstr "משנה את תצוגת סרגל הכלים בחלון הנוכחי" -#: ../src/eog-window.c:3764 +#: ../src/eog-window.c:3798 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" msgstr "משנה את תצוגת שורת המצב בחלון הנוכחי" -#: ../src/eog-window.c:3767 +#: ../src/eog-window.c:3801 msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window" msgstr "משנה את מצב התצוגה של חלונית גלריית התמונות בחלון זה" -#: ../src/eog-window.c:3770 +#: ../src/eog-window.c:3804 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" msgstr "שנה את תצוגת סרגל הצד בחלון הנוכחי" -#: ../src/eog-window.c:3775 +#: ../src/eog-window.c:3809 msgid "_Save" msgstr "_שמירה" -#: ../src/eog-window.c:3776 +#: ../src/eog-window.c:3810 msgid "Save changes in currently selected images" msgstr "שמירת השינויים בתמונות שנבחרו" -#: ../src/eog-window.c:3778 +#: ../src/eog-window.c:3812 msgid "Open _with" msgstr "פתיחה _באמצעות" -#: ../src/eog-window.c:3779 +#: ../src/eog-window.c:3813 msgid "Open the selected image with a different application" msgstr "פתיחת תמונות נבחרות עם יישום אחר" -#: ../src/eog-window.c:3782 +#: ../src/eog-window.c:3816 msgid "Save the selected images with a different name" msgstr "שמירת התמונות שנבחרו בשם שונה" -#: ../src/eog-window.c:3784 +#: ../src/eog-window.c:3818 msgid "Show Containing _Folder" msgstr "הצגת התיקייה המ_כילה" -#: ../src/eog-window.c:3787 +#: ../src/eog-window.c:3821 msgid "_Print…" msgstr "ה_דפסה..." -#: ../src/eog-window.c:3788 +#: ../src/eog-window.c:3822 msgid "Print the selected image" msgstr "הדפסת התמונה הנבחרת" -#: ../src/eog-window.c:3790 +#: ../src/eog-window.c:3824 msgid "Prope_rties" msgstr "מא_פיינים" -#: ../src/eog-window.c:3791 +#: ../src/eog-window.c:3825 msgid "Show the properties and metadata of the selected image" msgstr "הצגת המאפיינים ונתוני העל של התמונה הנבחרת" -#: ../src/eog-window.c:3793 +#: ../src/eog-window.c:3827 msgid "_Undo" msgstr "_ביטול" -#: ../src/eog-window.c:3794 +#: ../src/eog-window.c:3828 msgid "Undo the last change in the image" msgstr "ביטול השינוי האחרון שבוצע לתמונה" -#: ../src/eog-window.c:3796 +#: ../src/eog-window.c:3830 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "היפוך או_פקית" -#: ../src/eog-window.c:3797 +#: ../src/eog-window.c:3831 msgid "Mirror the image horizontally" msgstr "היפוך התמונה אופקית" -#: ../src/eog-window.c:3799 +#: ../src/eog-window.c:3833 msgid "Flip _Vertical" msgstr "היפוך א_נכית" -#: ../src/eog-window.c:3800 +#: ../src/eog-window.c:3834 msgid "Mirror the image vertically" msgstr "היפוך התמונה אנכית" -#: ../src/eog-window.c:3802 +#: ../src/eog-window.c:3836 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "סיבוב _עם כיוון השעון" -#: ../src/eog-window.c:3803 +#: ../src/eog-window.c:3837 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "סיבוב התמונה 90 מעלות ימינה" -#: ../src/eog-window.c:3805 +#: ../src/eog-window.c:3839 msgid "Rotate Counterc_lockwise" msgstr "סיבוב _נגד כיוון השעון" -#: ../src/eog-window.c:3806 +#: ../src/eog-window.c:3840 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "סיבוב התמונה 90 מעלות שמאלה" -#: ../src/eog-window.c:3808 -msgid "Set as _Desktop Background" +#: ../src/eog-window.c:3842 +msgid "Set as Wa_llpaper" msgstr "הגדרה כ_רקע שולחן העבודה" -#: ../src/eog-window.c:3809 -msgid "Set the selected image as the desktop background" +#: ../src/eog-window.c:3843 +msgid "Set the selected image as the wallpaper" msgstr "הגדרת התמונה הנבחרת כרקע שולחן העבודה" -#: ../src/eog-window.c:3812 +#: ../src/eog-window.c:3846 msgid "Move the selected image to the trash folder" msgstr "העברת התמונות הנבחרות לאשפה" -#: ../src/eog-window.c:3814 +#: ../src/eog-window.c:3848 msgid "_Copy" msgstr "ה_עתקה" -#: ../src/eog-window.c:3815 +#: ../src/eog-window.c:3849 msgid "Copy the selected image to the clipboard" msgstr "העתקת התמונה הנבחרת ללוח הגזירים" -#: ../src/eog-window.c:3817 -#: ../src/eog-window.c:3826 -#: ../src/eog-window.c:3829 +#: ../src/eog-window.c:3851 +#: ../src/eog-window.c:3860 +#: ../src/eog-window.c:3863 msgid "_Zoom In" msgstr "הת_קרבות" -#: ../src/eog-window.c:3818 -#: ../src/eog-window.c:3827 +#: ../src/eog-window.c:3852 +#: ../src/eog-window.c:3861 msgid "Enlarge the image" msgstr "הגדלת התמונה" -#: ../src/eog-window.c:3820 -#: ../src/eog-window.c:3832 +#: ../src/eog-window.c:3854 +#: ../src/eog-window.c:3866 msgid "Zoom _Out" msgstr "הת_רחקות" -#: ../src/eog-window.c:3821 -#: ../src/eog-window.c:3830 -#: ../src/eog-window.c:3833 +#: ../src/eog-window.c:3855 +#: ../src/eog-window.c:3864 +#: ../src/eog-window.c:3867 msgid "Shrink the image" msgstr "הקטנת התמונה" -#: ../src/eog-window.c:3823 +#: ../src/eog-window.c:3857 msgid "_Normal Size" msgstr "גודל _רגיל" -#: ../src/eog-window.c:3824 +#: ../src/eog-window.c:3858 msgid "Show the image at its normal size" msgstr "הצגת התמונה בגודל הנורמלי שלה" -#: ../src/eog-window.c:3841 +#: ../src/eog-window.c:3875 msgid "_Fullscreen" msgstr "_מסך מלא" -#: ../src/eog-window.c:3842 +#: ../src/eog-window.c:3876 msgid "Show the current image in fullscreen mode" msgstr "הצגת התמונה הנוכחית במסך מלא" -#: ../src/eog-window.c:3844 +#: ../src/eog-window.c:3878 msgid "Pause Slideshow" msgstr "השהיית המצגת" -#: ../src/eog-window.c:3845 +#: ../src/eog-window.c:3879 msgid "Pause or resume the slideshow" msgstr "השהיה או המשך בהצגת המצגת" -#: ../src/eog-window.c:3847 +#: ../src/eog-window.c:3881 msgid "_Best Fit" msgstr "הה_תאמה הטובה ביותר" -#: ../src/eog-window.c:3848 +#: ../src/eog-window.c:3882 msgid "Fit the image to the window" msgstr "התאמת התמונה לחלון" -#: ../src/eog-window.c:3853 -#: ../src/eog-window.c:3868 +#: ../src/eog-window.c:3887 +#: ../src/eog-window.c:3902 msgid "_Previous Image" msgstr "התמונה ה_קודמת" -#: ../src/eog-window.c:3854 +#: ../src/eog-window.c:3888 msgid "Go to the previous image of the gallery" msgstr "מעבר לתמונה הקודמת באוסף" -#: ../src/eog-window.c:3856 +#: ../src/eog-window.c:3890 msgid "_Next Image" msgstr "התמונה ה_באה" -#: ../src/eog-window.c:3857 +#: ../src/eog-window.c:3891 msgid "Go to the next image of the gallery" msgstr "מעבר לתמונה הבאה בגלריה" -#: ../src/eog-window.c:3859 -#: ../src/eog-window.c:3871 +#: ../src/eog-window.c:3893 +#: ../src/eog-window.c:3905 msgid "_First Image" msgstr "_תמונה ראשונה" -#: ../src/eog-window.c:3860 +#: ../src/eog-window.c:3894 msgid "Go to the first image of the gallery" msgstr "מעבר לתמונה הראשונה בגלריה" -#: ../src/eog-window.c:3862 -#: ../src/eog-window.c:3874 +#: ../src/eog-window.c:3896 +#: ../src/eog-window.c:3908 msgid "_Last Image" msgstr "תמונה _אחרונה" -#: ../src/eog-window.c:3863 +#: ../src/eog-window.c:3897 msgid "Go to the last image of the gallery" msgstr "מעבר לתמונה האחרונה בגלריה" -#: ../src/eog-window.c:3865 +#: ../src/eog-window.c:3899 msgid "_Random Image" msgstr "_טעינת תמונה אקראית" -#: ../src/eog-window.c:3866 +#: ../src/eog-window.c:3900 msgid "Go to a random image of the gallery" msgstr "מעבור לתמונה אקראית בגלריה" -#: ../src/eog-window.c:3880 +#: ../src/eog-window.c:3914 msgid "S_lideshow" msgstr "מ_צגת" -#: ../src/eog-window.c:3881 +#: ../src/eog-window.c:3915 msgid "Start a slideshow view of the images" msgstr "התחלת מצגת של התמונות" -#: ../src/eog-window.c:3949 +#: ../src/eog-window.c:3983 msgid "Previous" msgstr "הקודם" -#: ../src/eog-window.c:3953 +#: ../src/eog-window.c:3987 msgid "Next" msgstr "הבא" -#: ../src/eog-window.c:3957 +#: ../src/eog-window.c:3991 msgid "Right" msgstr "ימין" -#: ../src/eog-window.c:3960 +#: ../src/eog-window.c:3994 msgid "Left" msgstr "שמאל" -#: ../src/eog-window.c:3963 +#: ../src/eog-window.c:3997 msgid "Show Folder" msgstr "הצגת תיקייה" -#: ../src/eog-window.c:3966 +#: ../src/eog-window.c:4000 msgid "In" msgstr "כניסה" -#: ../src/eog-window.c:3969 +#: ../src/eog-window.c:4003 msgid "Out" msgstr "יציאה" -#: ../src/eog-window.c:3972 +#: ../src/eog-window.c:4006 msgid "Normal" msgstr "רגיל" -#: ../src/eog-window.c:3975 +#: ../src/eog-window.c:4009 msgid "Fit" msgstr "התאמה" -#: ../src/eog-window.c:3978 +#: ../src/eog-window.c:4012 msgid "Gallery" msgstr "גלריה" -#: ../src/eog-window.c:3995 +#: ../src/eog-window.c:4029 msgctxt "action (to trash)" msgid "Trash" msgstr "אשפה" -#: ../src/eog-window.c:4361 +#: ../src/eog-window.c:4395 #, c-format msgid "Edit the current image using %s" msgstr "עריכת התמונה הנוכחית באמצעות %s" -#: ../src/eog-window.c:4363 +#: ../src/eog-window.c:4397 msgid "Edit Image" msgstr "עריכת התמונה" -#: ../src/eog-window.c:5712 +#: ../src/eog-window.c:5722 msgid "The GNOME image viewer." msgstr "מציג התמונות של GNOME" -#: ../src/eog-window.c:5715 +#: ../src/eog-window.c:5725 msgid "translator-credits" msgstr "" "גיל אושר\n" @@ -1514,6 +1518,8 @@ msgstr "[FILE…]" msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." +#~ msgid "Set as _Desktop Background" +#~ msgstr "הגדרה כ_רקע שולחן העבודה" #~ msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPrefix" #~ msgid "_Switch image after:" @@ -1651,6 +1657,3 @@ msgstr "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." #~ msgid "Page Set_up..." #~ msgstr "הגדרות _עמוד..." - -#~ msgid "Set As _Wallpaper" -#~ msgstr "קבע כ_רקע שולחן העבודה" |