diff options
author | Jens Finke <jens@triq.net> | 2004-10-11 18:05:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Jens Finke <jens@src.gnome.org> | 2004-10-11 18:05:08 +0000 |
commit | 0642b36ab028929454851d044c4dd6e69923bc13 (patch) | |
tree | 15861dc364385d109d500fdcb782447550515cc3 /po | |
parent | 37d715baf0c4ee8f151e29b313c77bce2f3f0920 (diff) | |
download | eog-0642b36ab028929454851d044c4dd6e69923bc13.tar.gz |
updatedEOG_2_8_1
2004-10-11 Jens Finke <jens@triq.net>
* NEWS: updated
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/af.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/am.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_CA.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/gu.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/kn.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 98 | ||||
-rwxr-xr-x | po/lv.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/ml.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/mn.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/ne.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/or.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 105 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/tk.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 124 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 98 |
68 files changed, 3302 insertions, 3299 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog 2.6-branch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n" "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "sekondes" msgid "translator-credits" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "Oog van Gnome" @@ -470,207 +470,207 @@ msgstr "" "Kon nie hulp vertoon vir Oog van Gnome nie.\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 #, fuzzy msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Wil jy %s oorskryf?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "Kon nie 'n tydelike lêer skep vir storing van: %s" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 #, fuzzy msgid "Error on saving images." msgstr "Stoor beeld" -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "Wil jy %s oorskryf?" msgstr[1] "Wil jy %s oorskryf?" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i pixel %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "_Lêer" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "_Redigeer" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "_Bekyk" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "_Nuwe" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "Open 'n nuwe venster" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "_Open..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "Open 'n lêer" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 #, fuzzy msgid "Open _Directory..." msgstr "_Open Gids..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "Open 'n gids" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "_Sluit" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "Sluit venster" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "Voorke_ure" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "Voorkeure vir Oog van Gnome" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "_Inhoud" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "Hulp met hierdie toepassing" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "_Aangaande" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "Aangaande hierdie toepassing" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "_Nutsbalk" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusbalk" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "_Stoor" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 #, fuzzy msgid "Save _As" msgstr "Stoor _As..." -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "_Ontdoen" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Draai _Horisontaal om" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Draai _Vertikaal om" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 #, fuzzy msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "Roteer K_loksgewys" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 #, fuzzy msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "Roteer Ant_i-kloksgewys" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 #, fuzzy msgid "Rotat_e 180°" msgstr "Roteer 180 _Grade" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "_Volskerm" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "_Zoem In" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoem _Uit" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normale Grootte" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "Beste _Pas" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n" @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "የኖም ዐይን" @@ -467,211 +467,211 @@ msgstr "" "ለኖም ዐይን መረጃ ማሳየት አልተቻለም።\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 #, fuzzy msgid "Error on saving images." msgstr "ምስሉን አስቀምት" -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "_ፋይል" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "_አስተካክል" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "_ተመልከት" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "_መረጃ" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "_አዲስ" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "አዲስ መስኮት ክፈት" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "_ክፈት..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "ፋይል ክፈት" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 #, fuzzy msgid "Open _Directory..." msgstr "_ክፈት..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 #, fuzzy msgid "Open a directory" msgstr "ፋይል ክፈት" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "_ዝጋ" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "መስኮቱን ዝጋ" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "_ምርጫዎች" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 #, fuzzy msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "የኖም ዐይን" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "_ይዞታዎች" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "መረጃ በዚህ መጠቀሚያ ፕሮግራም ላይ" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "_ስለ" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "ስለዚህ ፕሮግራም" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 #, fuzzy msgid "_Statusbar" msgstr "የስታተስ ባር ጽሑፍ" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 #, fuzzy msgid "Save _As" msgstr "በ_ሌላ ስም አስቀምጥ..." -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 #, fuzzy msgid "Flip _Horizontal" msgstr "በአግድም" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 #, fuzzy msgid "Flip _Vertical" msgstr "በቁመት" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 #, fuzzy msgid "Rotat_e 180°" msgstr "በ180 ያሽከርክሩ" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 #, fuzzy msgid "_Full Screen" msgstr "ሙሉ እስክሪን" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "ከ_ቅርበት ዕይታ" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "ከ_ርቀት ዕይታ" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "የ_ተለመደ መጠን" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-05 00:03+0300\n" "Last-Translator: Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>\n" "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "" "عرفات المديني، تونس <lumina@silverpen.de>\n" "عبدالعزيز العرفج، السّعوديّة <alarfaj0@yahoo.com>" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "آي أوف جنوم" @@ -462,46 +462,46 @@ msgstr "" "تعذّر عرض المساعدة لآي أوف جنوم.\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "تنميق الملف %s؟" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "الملف موجود. هل تريد تنميقه؟" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "تخطّي" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "تنميق" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "خطأ أثناء حفظ %s." -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "إعادة المحاولة" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "تعذّر تحديد نسق الملف %s" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "رجاءً اختر لاحقةً مناسبة لاسم الملف أو اختر نسق ملفّات." -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 msgid "Error on saving images." msgstr "خطأ عند حفظ الصّور." -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" @@ -510,154 +510,154 @@ msgstr[1] "هل تريد فعلاً نقل %i صور إلى سلّة المهم msgstr[2] "هل تريد فعلاً نقل %i صور إلى سلّة المهملات؟" msgstr[3] "هل تريد فعلاً نقل %i صور إلى سلّة المهملات؟" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "تعذّر الوصول إلى سلّة المهملات." -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "خطأ أثناء حذف الصّورة %s" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i بكسل %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "_ملف" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "_تحرير" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "_عرض" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "_مساعدة" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "_جديد" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "فتح نافذة جديدة" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "_فتح..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "فتح ملف" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open _Directory..." msgstr "فتح _مجلّد..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "فتح مجلّد" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "_غلق" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "غلق النّافذة" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "التّف_ضيلات" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "تفضيلات آي أوف جنوم" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "ال_محتويات" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "مساعدة حول هذا التّطبيق" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "_حول" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "حول هذا التّطبيق" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "شريط الأ_دوات" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "شريط ال_حالة" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "_حفظ" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 msgid "Save _As" msgstr "حفظ _بإسم" -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "إ_لغاء" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "قلب أ_فقي" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "قلب _عمودي" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "دوران باتّجاه _عقارب السّاعة" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "دوران بع_كس اتّجاه عقارب السّاعة" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 msgid "Rotat_e 180°" msgstr "_دوران 180 درجة" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "حذف" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "_كامل الشّاشة" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "ت_كبير" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "ت_صغير" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "حجم _عادي" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "أفضل ملا_ئمة" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-14 15:22+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <translation-team-az@lists.sourceforge." @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "saniyə" msgid "translator-credits" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "Eye of Gnome" @@ -471,207 +471,207 @@ msgstr "" "Eye of Gnome üçün yardım göstərilə bilmədi.\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 #, fuzzy msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "%s faylının üstünə yazmaq istəyirsiniz?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "Qeyd etmək üçün müvəqqəti fayl yaradıla bilmədi: %s" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 #, fuzzy msgid "Error on saving images." msgstr "Rəsm qeyd edilir" -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "%s faylının üstünə yazmaq istəyirsiniz?" msgstr[1] "%s faylının üstünə yazmaq istəyirsiniz?" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i piksel %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "_Fayl" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "_Düzəlt" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "_Görünüş" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "_Yeni" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "Yeni pəncərə aç" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "_Aç..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "Bir fayl aç" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 #, fuzzy msgid "Open _Directory..." msgstr "_Qovluğu Aç..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "Qovluq aç" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "_Bağla" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "Pəncərəni bağla" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "Seçi_mlər" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "Eye of Gnome Seçimləri" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "_Məzmun" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "Bu proqram haqqında yardım" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "_Haqqında" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "Bu proqram haqqında" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "_Vasitə Çubuğu" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "Və_ziyyət Çubuğu" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "_Qeyd Et" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 #, fuzzy msgid "Save _As" msgstr "_Fərqli Qeyd Et" -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "_Geri Al" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "_Üfüqi İstiqamətdə Çevir" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "_Şaquli İstiqamətdə Çevir" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 #, fuzzy msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "Saat Əqrəbi _İstiqamətində Çevir" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 #, fuzzy msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "Saat Əqrəbinin _Tərs İstiqamətində Çevir" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 #, fuzzy msgid "Rotat_e 180°" msgstr "180 _Dərəcə Çevir" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "_Tam Ekran" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "_Yaxınlaşdır" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Uzaqlaşdır" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal Böyüklük" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "Ən _Uyğun" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-08 15:25+0200\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "сэкундаў" msgid "translator-credits" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "Вока GNOME" @@ -475,206 +475,206 @@ msgstr "" "Немагчыма адлюстраваць даведку для \"Вока GNOME.\"\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 #, fuzzy msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Ці жадаеце замяніць зьмест файла %s?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "Немагчыма стварыць часовы файл, каб захаваць %s" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 #, fuzzy msgid "Error on saving images." msgstr "Захаваньне відарыса" -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "Ці жадаеце замяніць зьмест файла %s?" msgstr[1] "Ці жадаеце замяніць зьмест файла %s?" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i піксаляў %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "_Рэдагаваньне" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "_Выгляд" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "_Даведка" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "_Стварыць" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "Адкрывае новае акно" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "_Адчыніць..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "Адкрывае файл" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 #, fuzzy msgid "Open _Directory..." msgstr "_Адчыненьне тэчкі..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "Адчыняе тэчку" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "За_крыць" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "Зачыніць акно" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Перавагі" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "Перавагі для Вока Gnome" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "_Зьмест" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "Дапаможнік па дастасаваньню" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "А_б праграме..." -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "Пра праграму" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "Панэля _сродкаў" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "Рад_ок стану" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "_Захаваць" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 msgid "Save _As" msgstr "Сохранить как" -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "_Адкаціць" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "_Гарызантальнае люстра" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "_Вэртыкальнае люстра" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 #, fuzzy msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "Павярнуць па-_сонцу" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 #, fuzzy msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "Павярнуць лі_чыльнік па-сонцу" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 #, fuzzy msgid "Rotat_e 180°" msgstr "Павянуць на _180°" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "_Поўны экран" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "Маштаб _+" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "Маштаб _-" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "_Нармальны памер" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "Найлепшы выгляд" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog gnome 2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-07 08:16+0300\n" "Last-Translator: Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "" "Владимир \"Kaladan\" Петков <vpetkov@i-space.org>\n" "Борислав Александров" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "Окото на GNOME" @@ -462,201 +462,201 @@ msgstr "" "Не мога да покажа помощ за програмата.\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "Да бъде ли презаписан файла %s?" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Файлът съществува. Искате ли да го презапишете?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "Прескачане" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "Презаписване" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "Грешка при запазването на %s." -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "Повторно" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "Файловият формат на %s не може да бъде определен" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "" "Моля, използвайте подходящо разширение на файла или изберете файлов формат." -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 msgid "Error on saving images." msgstr "Грешка при запазване на изображенията." -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "Наистина ли искате ли да преместите %i изображения в Кошчето?" msgstr[1] "Наистина ли искате ли да преместите %i изображения в Кошчето?" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "Нямате достъп до кошчето." -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Грешка при изтриването на изображението %s" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i пиксел %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "Файл" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "_Изглед" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "_Помощ" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "_Нов" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "Отваряне в нов прозорец" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "_Отваряне..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "Отваряне на файл" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open _Directory..." msgstr "Отваряне на _папка..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "Отваряне на папка" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "_Затваряне" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "Затваряне на прозореца" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Настройки" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "Настройки на програмата" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "_Потребителско ръководство" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "Помощ за тази програма" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "_Относно" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "Относно тази програма" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "_Лента с инструменти" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "_Лента за състоянието" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "_Запазване като" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 msgid "Save _As" msgstr "_Запазване като" -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "_Възстановяване" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "_Хоризонтално завъртане" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "_Вертикално завъртане" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "Завъртане по _часовниковата стрелка" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "Завъртане обратн_о на часовниковата стрелка" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 msgid "Rotat_e 180°" msgstr "Завър_тане на 180°" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "_На цял екран" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "Мащаб _увеличаване" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "Мащаб _намаляване" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "_Нормален размер" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "Най-добро изпълване" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-08 18:42+0530\n" "Last-Translator: Sayamindu Dasgupta <unmadindu@Softhome.net>\n" "Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n" @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "সেকেন্ড" msgid "translator-credits" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "গুহ্নোমের চোখ" @@ -535,224 +535,224 @@ msgstr "" "গুহ্নোমের চোখের জন্য সহায়িকা প্রদর্শন করা গেল না।\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 #, fuzzy msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "আপনি কি %s-এর উপরে লিখতে চান?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "সংরক্ষণ করার জন্য অস্থায়ী ফাইল তৈরী করা গেল না: %s" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "" # msgstr "চিত্র লোড করা হোক" # -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 #, fuzzy msgid "Error on saving images." msgstr "ছবি সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "আপনি কি %s-এর উপরে লিখতে চান?" msgstr[1] "আপনি কি %s-এর উপরে লিখতে চান?" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i পিক্সেল %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "ফাইল (_ফ)" # এটার একটা ভদ্রলোকের মতো বাংলা না করলেই নয় # Pro: Dictionary'তে "স্লাইড" আছে, সুতরাং সমস্যা নাই # # তাও - ভালো শোনায় না - আর শো-র বাংলা কি? -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদন (_স)" # msgstr "_বাতিল করা হোক" # -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "দৃশ্য (_শ)" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "সহায়িকা (_হ)" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "নতুন (_ত)" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "একটি নতুন উইন্ডো খোলা হোক" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "খুলুন... (_খ)" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "ফাইল খোলা হোক" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 #, fuzzy msgid "Open _Directory..." msgstr "ডিরেক্টরী খুলুন... (_ড)" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "ডিরেক্টরী খোল" # msgstr "সফটওয়ার _পরিচিতি" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "বন্ধ করো (_ব)" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "উইন্ডো বন্ধ করা হোক" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "পছন্দস_মূহ" # msgstr "_পছন্দসমূহ" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "ইওজি সম্পর্কীয় পছন্দ" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "সূচী (_চ)" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "এই অ্যাপলিকেশনের সহায়িকা" # msgstr "প্রোগ্রামটি থেকে বিদায় নেওয়া হোক" # msgstr "প্রোগ্রামটি বন্ধ করে দেয়া হোক" -- ভাবানুবাদ -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "সম্বন্ধে (_স)" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "অ্যাপলিকেশন পরিচিত" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "টুলবার (_ট)" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "স্ট্যাটাসবার (_স)" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "সংরক্ষণ (_র)" # msgstr "চিত্রটি ছাপা হোক এই প্রিন্টারে" # কনটেক্সট জানি না - এটাই বোধহয় ঠিক -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 #, fuzzy msgid "Save _As" msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ... (_ন)" -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "শেষ পরিবর্তন বাতিল (_ব)" # শুধু "ছবি" লিখলে জিনিষটা সহজে বোঝা যায়। "চিত্র সংগ্রহ" ঠিক আছে - কিন্তু কেমন জানি শোনায়। "চিত্রের সংগ্রহ" লিখতে পারো। # #চিত্রের করে দিয়েছি -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "আড়াআড়ি ভাবে ঘোরান (_আ)" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "লম্বালম্বি ভাবে ঘোরান (_ল)" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 #, fuzzy msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "ঘড়ির কাঁটার দিকে ঘোরানো হোক (_দ)" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 #, fuzzy msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "ঘড়ির কাঁটার বিপরীত দিকে ঘোরানো হোক (_ব)" # msgstr "আগের চিত্রটি" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 #, fuzzy msgid "Rotat_e 180°" msgstr "১৮০ ডিগ্রী ঘোরান (_ড)" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "" # msgstr "আপনার বর্তমান প্রিন্টারের পৃষ্ঠা বৈশিষ্টাবলী ঠিক করুন" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "সমগ্র পর্দা জুড়ে (_প)" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "বড় করে দেখান (_ড়)" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "ছোট করে দেখান (_ছ)" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "স্বাভাবিক আকার (_ভ)" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "সবচেয়ে ভালোভাবে _আঁটানো হোক" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog.HEAD.bs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-10 19:23+0200\n" "Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenanh@gmail.com>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Sekunda" msgid "translator-credits" msgstr "Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "Eye of Gnome" @@ -457,48 +457,48 @@ msgstr "" "Nisam mogao prikazati pomoć za Eye of Gnome.\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "Prepisati preko datoteke %s?" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Datoteka postoji. Želite li snimiti preko?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "Preskoči" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "Prepiši preko" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "Greška tokom snimanja %s." -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "Pokušaj ponovo" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "Nisam mogao odrediti format datoteke %s" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "" "Molim koristite odgovarajući nastavak u imenu datoteke ili izaberite format " "datoteke." -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 msgid "Error on saving images." msgstr "Greška pri snimanju slika." -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" @@ -506,154 +506,154 @@ msgstr[0] "Da li zaista želite pomjeriti %i sliku u smeće?" msgstr[1] "Da li zaista želite pomjeriti %i slike u smeće?" msgstr[2] "Da li zaista želite pomjeriti %i slika u smeće?" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "Nemam pristupa smeću." -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Greška pri brisanju slike %s" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "_Izmijeni" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "_Pogledaj" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "_Novi" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "Otvori novi prozor" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "_Otvori..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "Otvori datoteku" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open _Directory..." msgstr "_Otvori direktorij..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "Otvori direktorij" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "_Zatvori" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "Zatvori prozor" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Postavke" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "Postavke za Eye of Gnome" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "_Sadržaj" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "Pomoć za ovu aplikaciju" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "_O" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "O ovoj aplikaciji" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "_Traka s alatima" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusna traka" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "_Snimi" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 msgid "Save _As" msgstr "Snimi _kao" -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "_Vrati" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Obrni _vodoravno" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Obrni _uspravno" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "Okreni u smjeru _kazaljke na satu" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "Okreni _suprotno od smjera kazaljke na satu" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 msgid "Rotat_e 180°" msgstr "_Okreni 180°" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "Briši" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "_Cijeli ekran" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "_Uvećaj" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "U_manji" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normalna veličina" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "_Prilagođeno" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog 2.7.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-10 17:25+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "" "Softcatalà <info@softcatala.org>\n" "Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "Eye of Gnome" @@ -460,205 +460,205 @@ msgstr "" "No s'ha pogut mostrar l'ajuda per a l'Eye of Gnome.\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer %s?" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "El fitxer ja existeix. Voleu sobreescriure'l?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "Omet" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescriu" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "S'ha produït un error en desar %s." -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "Reintenta-ho" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "No s'ha pogut determinar el format del fitxer de %s" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "" "Si us plau, utilitzeu un sufixe de nom de fitxer apropiat o seleccioneu un " "format de fitxer." -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 msgid "Error on saving images." msgstr "S'ha produït un error en desar les imatges." -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "Esteu segur de voler moure %i imatge a la paperera?" msgstr[1] "Esteu segur de voler moure %i imatges a la paperera?" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "No s'ha pogut accedir a la paperera." -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "S'ha produït un error en eliminar la imatge %s" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i píxels %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "A_juda" # -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "_Nou" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "Obre una finestra nova" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "_Obre..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "Obre un fitxer" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open _Directory..." msgstr "Obre un _directori..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "Obre un directori" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "_Tanca" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "Tanca la finestra" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "Preferè_ncies" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "Preferències d'Eye of Gnome" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "_Continguts" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "Ajuda sobre aquesta aplicació" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "_Quant a" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "Quant a aquesta aplicació" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra d'_eines" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra d'e_stat" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "_Desa" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 msgid "Save _As" msgstr "_Anomena i desa" -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "_Desfés" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Inverteix _horitzontalment" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Inverteix _verticalment" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "_Rota en sentit de les agulles del rellotge" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "Rota en s_entit contrari de les agulles del rellotge" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 msgid "Rotat_e 180°" msgstr "R_ota 180 graus" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "Pantalla _sencera" # -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "Amplia el _zoom" # -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "Re_dueix el zoom" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "Mida _normal" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "Millor a_just" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-05 15:23+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "" "Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "Eye of Gnome" @@ -459,48 +459,48 @@ msgstr "" "Nemohu zobrazit nápovědu pro Eye of Gnome.\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "Přepsat soubor %s?" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Soubor existuje. Chcete jej přepsat?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "Přeskočit" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "Přepsat" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "Chyba při ukládání %s." -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "Zkusit znovu" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "Nemohu určit formát souboru %s" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "" "Použijte prosím odpovídající příponu názvu souboru nebo zvolte formát " "souboru." -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 msgid "Error on saving images." msgstr "Chyba při ukládání obrázků." -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" @@ -508,154 +508,154 @@ msgstr[0] "Opravdu chcete přesunout %i obrázek do koše?" msgstr[1] "Opravdu chcete přesunout %i obrázky do koše?" msgstr[2] "Opravdu chcete přesunout %i obrázků do koše?" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "Nemohu přistupovat ke koši." -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Chyba při odstraňování obrázku %s" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i × %i pixelů %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "_Zobrazení" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "Nápo_věda" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "_Nový" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "Otevřít nové okno" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "_Otevřít..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "Otevřít soubor" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open _Directory..." msgstr "Otevřít _adresář..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "Otevřít adresář" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "Zavřít okno" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Nastavení" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "Nastavení Eye of Gnome" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "Nápověda pro tuto aplikaci" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "O _aplikaci" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "O této aplikaci" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "Lišta _nástrojů" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "_Stavová lišta" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "_Uložit" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 msgid "Save _As" msgstr "Uložit _jako" -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "_Zpět" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Převrátit _vodorovně" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Převrátit _svisle" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "Rotovat _po směru hodinových ručiček" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "Rotovat p_roti směru hodinových ručiček" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 msgid "Rotat_e 180°" msgstr "Rotovat o _180°" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "Odstranit" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "_Celá obrazovka" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "Z_většit" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "Z_menšit" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normální velikost" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "Nejlepší _velikost" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog.HEAD.cy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-06 13:40+0100\n" "Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n" "Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@www.linux.org>\n" @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "" "Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n" "Dafydd Tomos" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "EOG ('Eye of Gnome')" @@ -465,46 +465,46 @@ msgstr "" "Methwyd dangos cymorth ar gyfer EOG ('Eye of Gnome').\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "Trosysgrifo ffeil %s?" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Mae'r ffeil yn bodoli'n barod. A ydych am ei drosysgrifo?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "Neidio" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "Trosysgrifo" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "Gwall wrth gadw %s." -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "Ail-geisio" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "Methwyd penderfynu ar fformat ffeil %s" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "Defnyddiwch ôl-ddodiad addas i'r ffeil neu dewiswch fformat ffeil." -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 msgid "Error on saving images." msgstr "Gwall wrth gadw'r delweddau." -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" @@ -512,154 +512,154 @@ msgstr[0] "A ydych yn siwr eich bod am symud %i delwedd i'r sbwriel?" msgstr[1] "A ydych yn siwr eich bod am symud %i ddelwedd i'r sbwriel?" msgstr[2] "A ydych yn siwr eich bod am symud %i delwedd i'r sbwriel?" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "Methwyd a cyrchu'r sbwriel." -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Gwall wrth ddileu delwedd %s" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i picsel %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "_Ffeil" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "_Golygu" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "_Golwg" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "_Cymorth" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "_Newydd" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "Agor Ffenestr Newydd" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "_Agor..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "Agor ffeil" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open _Directory..." msgstr "_Agor Cyfeiriadur..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "Agor cyfeiriadur" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "_Cau" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "Cau ffenestr" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Hoffterau" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "Hoffterau ar gyfer EOG ('Eye of Gnome')" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "_Cynnwys" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "Cymorth ar y cymhwysiad yma" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "_Ynghylch" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "Ynghylch y rhaglen hwn" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "Bar _Offer" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "Bar _Statws" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "_Cadw" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 msgid "Save _As" msgstr "Cadw _Fel" -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "_Datwneud" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Troi drosodd yn _Llorweddol" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Troi drosodd yn _Fertigol" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "Cylchdroi _Gyda'r Cloc" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "Cylchdroi yn _Erbyn y Cloc" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 msgid "Rotat_e 180°" msgstr "Cylch_droi 180°" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "Dileu" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "_Llenwi'r Sgrîn" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "_Chwyddo" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "Cre_bachu" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "Maint _Arferol" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "_Ffit Orau" @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-27 18:29+0200\n" "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "" "Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n" "Ole Laursen <olau@hardworking.dk>" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "Gnomes øje" @@ -470,200 +470,200 @@ msgstr "" "Kunne ikke vise hjælp til programmet.\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "Overskriv filen %s?" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Filen eksisterer. Ønsker du at overskrive den?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "Udelad" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "Overskriv" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "Fejl ved skrivning af %s." -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "Prøv igen" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "Kunne ikke bestemme %s's filformat" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "Vær venlig at bruge en filnavn-endelse eller vælg et filformat." -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 msgid "Error on saving images." msgstr "Fejl ved gemning af billeder." -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "Ønsker du at flytte %i billede til papirkurven?" msgstr[1] "Ønsker du at flytte %i billeder til papirkurven?" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "Kunne ikke tilgå papirkurven." -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Fejl ved sletning af billede %s" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i punkter %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "_Redigér" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "Åbn et nyt vindue" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "Å_bn..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "Åbn en fil" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open _Directory..." msgstr "_Åbn mappe..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "Åbn en mappe" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "_Luk" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "Luk vinduet" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Indstillinger" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "Indstillinger for Gnomes øje" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "_Indhold" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "Hjælp til dette program" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "Om dette program" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "_Værktøjslinje" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statuslinje" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "_Gem" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 msgid "Save _As" msgstr "Gem _som" -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "_Fortryd" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Vend om _vandret" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Vend om _lodret" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "Rotér m_ed uret" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "Rotér m_od uret" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 msgid "Rotat_e 180°" msgstr "Rotér 180 grad_er" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "_Fuldskærm" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "Zoom _ind" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _ud" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal størrelse" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "Til_pas" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog 2.4.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-13 04:00+0800\n" "Last-Translator: Jens Finke <jens@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "" "Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n" "Matthias Warkus <mawa@iname.com>" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "Eye of Gnome" @@ -462,202 +462,202 @@ msgstr "" "Die Hilfe für Eye of Gnome konnte nicht angezeigt werden.\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "Datei %s überschreiben?" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Datei ist vorhanden. Soll diese überschrieben werden?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "Überspringen" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "Überschreiben" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "Fehler beim speichern von %s." -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "Wiederholen" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "Dateiformt von %s konnte nicht festgestellt werden" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "" "Verwenden sie bitte ein entsprechenden Dateinamen-Anhang oder wählen sie ein " "Dateiformat." -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 msgid "Error on saving images." msgstr "Fehler beim Speichern der Bilder." -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "Soll %i Bild wirklich in den Mülleimer verschoben werden?" msgstr[1] "Sollen %i Bilder wirklich in den Mülleimer verschoben werden?" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "Auf den Mülleimer konnte nicht zugegriffen werden." -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Fehler beim Löschen von Bild %s" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i Bildpunkte %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "_Neu" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "Ein neues Fenster öffnen" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "Ö_ffnen..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "Eine Datei öffnen" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open _Directory..." msgstr "Ordner Ö_ffnen..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "Einen Ordner öffnen" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "S_chließen" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "Fenster schließen" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Einstellungen" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "Einstellungen für Eye of Gnome" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "I_nhalt" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "Hilfe zu dieser Anwendung" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "Info zu dieser Anwendung" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "_Werkzeugleiste" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusleiste" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 msgid "Save _As" msgstr "Speichern _unter..." -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "_Rückgängig" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "_Horizontal spiegeln" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "_Vertikal spiegeln" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "90° nach _rechts drehen" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "90° nach _links drehen" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 msgid "Rotat_e 180°" msgstr "180° _drehen" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "_Vollbild" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "Ansicht ver_größern" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "Ansicht ver_kleinern" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normale Ansichtsgröße" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "Ansicht an_passen" @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-29 17:54+0300\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n" "Language-Team: <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "" " Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>" # -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "Μάτι του Gnome" @@ -485,214 +485,214 @@ msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η προβολή βοήθειας για το Μάτι του Gnome.\n" "%s " -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "Αντικατάσταση αρχείου %s;" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Το αρχείο υπάρχει. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "Προσπέραση" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "Αντικατάσταση" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "Σφάλμα κατα την αποθήκευση %s." -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "Προσπάθεια ξανά" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "Αδυναμία αναγνώρισης τύπου αρχείου %s" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "" "Παρακαλώ χρησιμοποιήστε μια κατάλληλη κατάληξη ονόματος αρχείου ή επιλέξτε " "ένα τύπο αρχείου." # -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 msgid "Error on saving images." msgstr "Σφάλμα στην αποθήκευση εικόνων." -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "Θέλετε να μετακινήσετε %i εικόνα στα απορρίματα;" msgstr[1] "Θέλετε να μετακινήσετε %i εικόνες στα απορρίματα;" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στα απορρίματα." -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Σφάλμα κατα την διαγραφή εικόνας %s" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i εικονοστοιχεία %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "_Αρχείο" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "_Προβολή" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "_Νέο" # -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου" # -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "_Άνοιγμα..." # -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "Άνοιγμα αρχείου" # -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open _Directory..." msgstr "Άνοιγμα _Καταλόγου..." # -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "Άνοιγμα ενός καταλόγου" # -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" # -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "Κλείσιμο παραθύρου" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "Προτι_μήσεις" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "Προτιμήσεις για το Eye of Gnome" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "_Περιεχόμενα" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "Βοήθεια για αυτήν τη εφαρμογή" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "Π_ερί" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "Περί της εφαρμογής" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "Ερ_γαλειοθήκη" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "_Γραμμή Κατάστασης" # -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "Απο_θήκευση" # -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 msgid "Save _As" msgstr "Αποθήκευση _Ως" -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "Α_ναίρεση" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Ορι_ζόντια Περιστροφή" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Κά_θετη Περιστροφή" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "Ω_ρολογιακή Περιστροφή" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "Αν_τιωρολογιακή Περιστροφή" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 msgid "Rotat_e 180°" msgstr "Περιστροφή 180 _Μοίρες" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "_Πλήρης Οθόνη" # -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "Μεγέ_θυνση" # -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "Σ_μίκρυνση" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "Κα_νονικό Μέγεθος" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "Καλύτερο _Ταίριασμα" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index 075a1416..c54988ef 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog 2.5.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-19 13:42-0400\n" "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n" "Language-Team: Canadian English <adamw@FreeBSD.org>\n" @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "" "Maintainer: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>Alexander Winston <alexander." "winston@comcast.net>" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "Eye of Gnome" @@ -457,200 +457,200 @@ msgstr "" "Could not display help for Eye of Gnome.\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "Overwrite file %s?" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "File exists. Do you want to overwrite it?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "Skip" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "Overwrite" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "Error on saving %s." -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "Retry" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "Couldn't determine file format of %s" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 msgid "Error on saving images." msgstr "Error on saving images." -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "Do you really want to move %i image to trash?" msgstr[1] "Do you really want to move %i images to trash?" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "Couldn't access trash." -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Error on deleting image %s" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i pixel %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "_File" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "_View" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "_New" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "Open a new window" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "_Open..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "Open a file" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open _Directory..." msgstr "Open _Directory..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "Open a directory" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "_Close" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "Close window" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "Prefere_nces" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "Preferences for Eye of Gnome" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "Help On this application" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "_About" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "About this application" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "_Toolbar" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusbar" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "_Save" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 msgid "Save _As" msgstr "Save _As" -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "_Undo" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Flip _Horizontal" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Flip _Vertical" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "_Rotate Clockwise" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "Rotate Counter C_lockwise" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 msgid "Rotat_e 180°" msgstr "Rotat_e 180°" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "_Full Screen" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "_Zoom In" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _Out" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal Size" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "Best _Fit" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index bc300ac2..042eff67 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-25 21:19+0100\n" "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n" "Language-Team: English/GB <en@li.org>\n" @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Second" msgid "translator-credits" msgstr "Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "Eye of Gnome" @@ -457,200 +457,200 @@ msgstr "" "Could not display help for Eye of Gnome.\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "Overwrite file %s?" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "File exists. Do you want to overwrite it?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "Skip" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "Overwrite" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "Error on saving %s." -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "Retry" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "Couldn't determine file format of %s" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 msgid "Error on saving images." msgstr "Error on saving images." -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "Do you really want to move %i image to the wastebasket?" msgstr[1] "Do you really want to move %i images to the wastebasket?" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "Couldn't access wastebasket." -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Error on deleting image %s" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i pixel %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "_File" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "_View" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "_New" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "Open a new window" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "_Open..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "Open a file" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open _Directory..." msgstr "Open _Directory..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "Open a directory" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "_Close" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "Close window" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "Prefere_nces" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "Preferences for Eye of Gnome" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "Help On this application" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "_About" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "About this application" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "_Toolbar" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusbar" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "_Save" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 msgid "Save _As" msgstr "Save _As" -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "_Undo" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Flip _Horizontal" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Flip _Vertical" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "_Rotate Clockwise" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "Rotate Counter C_lockwise" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 msgid "Rotat_e 180°" msgstr "Rotat_e 180°" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "_Full Screen" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "_Zoom In" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _Out" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal Size" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "Best _Fit" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-24 22:35+0200\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "" "Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>\n" "Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "Eye of Gnome" @@ -468,202 +468,202 @@ msgstr "" "No se pudo mostrar la ayuda para Eye of Gnome.\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "¿Quiere sobreescribir el archivo %s?" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "El archivo existe. ¿Quiere sobreescribirlo?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "Saltar" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescribir" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "Error al guardar %s." -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "Reintentar" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "No se pudo determinar el formato del archivo de %s" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "" "Por favor, use un sufijo apropiado para el nombre de archivo o seleccione el " "formato del archivo." -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 msgid "Error on saving images." msgstr "Error al guardar las imágenes." -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "¿Seguro que quiere mover %i imagen a la papelera?" msgstr[1] "¿Seguro que quiere mover las %i imágenes a la papelera?" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "No se pudo acceder a la papelera." -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Error al borrar la imagen %s" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i píxeles %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "A_yuda" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "_Nuevo" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "Abre una ventana nueva" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "Abrir un archivo" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open _Directory..." msgstr "Abrir _directorio..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "Abrir un directorio" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "Cerrar ventana" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "Prefere_ncias" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "Preferencias para Eye of Gnome" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "_Índice" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "Ayuda sobre esta aplicación" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "A_cerca de" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "Acerca de esta aplicación" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra de _herramientas" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "_Barra de estado" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 msgid "Save _As" msgstr "Guardar _como" -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "_Deshacer" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Voltear _horizontalmente" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Voltear _verticalmente" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "_Rotar en sentido horario" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "Rotar en sentido _antihorario" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 msgid "Rotat_e 180°" msgstr "_Rotar 180º" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "Pantalla _completa" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "_Ampliar" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "Re_ducir" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "Tamaño _normal" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "Ajuste _óptimo" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog 0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-27 14:01+0300\n" "Last-Translator: Priit Laes <amd@tt.ee>\n" "Language-Team: Estonian <linux-vestlus@eenet.ee>\n" @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "sekundit" msgid "translator-credits" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "GNOME silm" @@ -452,206 +452,206 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 #, fuzzy msgid "Error on saving images." msgstr "Pildi salvestamine" -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "" # [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i pikslit %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "_Fail" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "_Redigeeri" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "_Näita" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "_Abi" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "_Uus" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "Ava uus aken" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "_Ava..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "Ava fail" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 #, fuzzy msgid "Open _Directory..." msgstr "_Ava kataloog..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "Ava kataloog" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "_Sulge" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "Sulge aken" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 #, fuzzy msgid "Prefere_nces" msgstr "GNOME silm" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 #, fuzzy msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "GNOME silm" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "_Sisukord" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "_Programmist" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "Info selle programmi kohta" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "_Olekuriba" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "_Salvesta" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 #, fuzzy msgid "Save _As" msgstr "Salvesta _kui..." -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "_Tühista" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 msgid "Rotat_e 180°" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "_Täisekraan" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "_Suurenda" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Vähenda" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normaalsuurus" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "Parim _mahutus" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-23 14:33+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Segundua" msgid "translator-credits" msgstr "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "GNOMEren begia" @@ -458,202 +458,202 @@ msgstr "" "Ezin da bistaratu GNOMEren begiaren laguntza.\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "Gainidatzi %s fitxategia?" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Fitxategia badago. Gainidaztea nahi duzu?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "Saltatu" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "Gainidatzi" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "Errorea %s gordetzean." -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "Saiatu berriro" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "Ezin izan da %s fitxategiaren formatua zehaztu" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "" "Fitxategi-izenaren luzapen egokia erabili, edo fitxategi-formatu bat hautatu." -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 msgid "Error on saving images." msgstr "Errorea irudiak gordetzean." -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "Irudi %i zakarrontzira botatzea nahi duzu?" msgstr[1] "%i irudi zakarrontzira botatzea nahi dtuzu?" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "Ezin izan da zakarrontzirik erabili." -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Errorea %s irudia ezabatzean" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i pixel %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "_Fitxategia" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "_Ikusi" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "_Berria" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "Leiho berria irekitzen du" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "_Ireki..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "Fitxategi bat irekitzen du" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open _Directory..." msgstr "_Ireki direktorioa..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "Ireki direktorio bat" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "It_xi" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "Itxi leihoa" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Hobespenak" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "Eye of Gnome-ren hobespenak" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "_Edukia" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "Aplikazio honen laguntza" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "Honi _buruz" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "Aplikazio honi buruz" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "_Tresna-barra" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "_Egoera-barra" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "_Gorde" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 msgid "Save _As" msgstr "Gorde hone_la" -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "_Desegin" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "_Irauli horizontalki" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "I_rauli bertikalki" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "Biratu e_skuinera" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "Biratu e_zkerrera" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 #, fuzzy msgid "Rotat_e 180°" msgstr "Biratu _180 gradu" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "_Pantaila osoan" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "_Handiagotu" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Txikiagotu" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "Tamaina _normala" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "_Egokiena" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog 2.5.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-16 04:35+0330\n" "Last-Translator: Meelad Zakaria <meelad@bamdad.org>\n" "Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n" @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "ثانیه" msgid "translator-credits" msgstr "ترجمهی:" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "چشم گنوم" @@ -456,200 +456,200 @@ msgstr "" "نمیتوان راهنمای چشم گنوم را نمایش داد.\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "روی پروندهی %s نوشته شود؟" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "پرونده وجود دارد. آیا میخواهید روی آن بنویسید؟" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "پرش" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "رونویسی" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "خطا در ذخیرهی %s." -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "سعی مجدد" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "تعیین قالب پروندهی %s مقدور نیست" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "" "لطفاْ از پسوند پروندهی مناسب استفاده کنید یا قالب پرونده را انتخاب کنید." -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 msgid "Error on saving images." msgstr "خطا در ذخیرهی تصاویر." -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "آیا واقعاْ میخواهید %Ii تصویر را در سطل آشغال بیندازید؟" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "دسترسی به سطل آشغال مقدور نیست." -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "خطا در حذف تصویر %s" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%Ii × %Ii نقطه %s %Ii%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "_پرونده" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "_ویرایش" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "_نمایش" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "_راهنما" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "_جدید" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "باز کردن یک پنجرهی جدید" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "_باز کردن..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "باز کردن یک پرونده" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open _Directory..." msgstr "باز کردن _شاخه..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "باز کردن یک شاخه" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "_بستن" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "بستن پنجره" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "ترجی_حات" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "ترجیحات چشم گنوم" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "_محتویات" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "راهنمای این برنامه" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "_درباره" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "دربارهی این برنامه" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "نوار _ابزار" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "نوار _وضعیت" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "_ذخیره" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 msgid "Save _As" msgstr "ذخیره به نام..." -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "_برگردان" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "پشت و رو کردن ا_فقی" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "پشت و رو کردن _عمودی" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "چرخاندن در _جهت عقربههای ساعت" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "چرخاندن در _خلاف جهت عقربههای ساعت" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 msgid "Rotat_e 180°" msgstr "چرخاندن ۱۸۰ _درجه" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "حذف" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "_تمامصفحه" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "زوم به _داخل" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "زوم به _خارج" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "اندازهی _عادی" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "بهترین اندازه" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-04 16:04+0300\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "" "\n" "http://gnome-fi.org/" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "Gnomen silmä" @@ -461,200 +461,200 @@ msgstr "" "Gnomen silmän ohjetta ei voitu näyttää.\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "Kirjoita tiedoston %s yli?" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Tiedosto on jo olemassa. Haluatko kirjoittaa tiedoston yli?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "Ohita" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "Kirjoita yli" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "Virhe tallennettaessa tiedostoa %s." -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "Yritä uudestaan" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "Tiedoston %s muotoa ei voitu tunnistaa" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "Valitse sopiva tiedostopääte tai valitse haluttu tiedostomuoto." -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 msgid "Error on saving images." msgstr "Virhe tallennettaessa kuvia." -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "Haluatko todella siirtää %i kuvan roskakoriin?" msgstr[1] "Haluatko todella siirtää %i kuvaa roskakoriin?" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "Roskakoria ei voitu avata." -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Virhe poistettaessa kuvaa %s" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i pikseliä %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "_Katsele" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "_Ohje" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "_Uusi" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "Avaa uusi ikkuna" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "_Avaa..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "Avaa tiedosto" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open _Directory..." msgstr "_Avaa hakemisto..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "Avaa hakemisto" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "_Sulje" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "Sulje ikkuna" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Asetukset" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "Gnomen silmän asetukset" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "S_isältö" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "Ohjeita sovelluksen käytöstä" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "_Tietoja" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "Tietoja sovelluksesta" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "_Työkalupalkki" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "T_ilarivi" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "_Tallenna" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 msgid "Save _As" msgstr "Tallenn_a nimellä" -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "K_umoa" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Peilaa _vaakasuunnassa" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Peilaa _pystysuunnassa" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "Kierrä _myötäpäivään" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "Kierrä va_stapäivään" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 msgid "Rotat_e 180°" msgstr "Kierrä 180°" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "Koko_ruutu" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "_Lähennä" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "L_oitonna" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normaalikoko" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "Paras sov_itus" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog 2.7.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-12 19:18+0200\n" "Last-Translator: Sébastien Bacher <seb128@debian.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "" "Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>\n" "Sébastien Bacher <seb128@debian.org>" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "Eye of Gnome" @@ -467,202 +467,202 @@ msgstr "" "Impossible d'afficher l'aide de Eye of Gnome.\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "Écraser le fichier %s ?" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Le fichier existe. Voulez-vous l'écraser ?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "Ignorer" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "Écraser" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de %s." -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "Ré-essayer" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "Impossible de déterminer le format du fichier %s" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "" "Veuillez utiliser un suffixe approprié pour le nom de fichier, ou " "sélectionner un format de fichier." -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 msgid "Error on saving images." msgstr "Erreur lors de l'enregistrement des images." -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "Voulez-vous vraiment déplacer %i image à la corbeille ?" msgstr[1] "Voulez-vous vraiment déplacer %i images à la corbeille ?" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "Impossible d'accéder à la corbeille." -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Erreur lors de la suppression de l'image %s" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i pixels %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "_Édition" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "Afficha_ge" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "_Nouveau" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "_Ouvrir..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "Ouvre un fichier" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open _Directory..." msgstr "Ouvrir _dossier..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "Ouvre un dossier" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "_Fermer" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "Ferme la fenêtre" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Préférences" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "Préférences de Eye of Gnome" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "_Sommaire" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "Aide de cette application" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "À _propos" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "À propos de cette application" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "Barre d'_outils" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "Barre d'_état" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "_Enregistrer" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 msgid "Save _As" msgstr "Enregistrer _sous" -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "A_nnuler" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Miroir _horizontal" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Miroir _vertical" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "Rotation _horaire" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "Rotation _antihoraire" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 msgid "Rotat_e 180°" msgstr "Tourner à 180 _degrés" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "_Plein écran" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "Zoom a_vant" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom a_rrière" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "Taille _normale" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "Au _mieux" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-08 22:00+0000\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "soicind" msgid "translator-credits" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "Súil do Gnome" @@ -450,206 +450,206 @@ msgstr "" "Ní raibh sé in an Cabhair le haighaidh Súil do Gnome a thaispeáint\n" ". %s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 #, fuzzy msgid "Error on saving images." msgstr "Ag Sábháil an Íomha" -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i picsil %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "_Comhad" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "_Eagar" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "_Féach ar" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "C_uidiú" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "_Nua" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "Oscail fuinneog nua" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "_Oscail..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "Oscail comhad" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 #, fuzzy msgid "Open _Directory..." msgstr "_Oscail Eolaire..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "Oscail eolaire" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "_Dún" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "Dún an fhuinneog seo" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Roghnachais" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "Tosaíocht le haighaidh na comhpháirteanna atá ag SdG " -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "Cabhair faoi an clár seo" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "_Faoi" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "Faoi an clár seo" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra na h_Urlísí" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra _Stádais" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "_Sábháil" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 #, fuzzy msgid "Save _As" msgstr "Sábháil _mar..." -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "_Leasú" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Cas ar _Cothromanach" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Cas ar C_eartingearach" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 #, fuzzy msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "Cuir thart deisea_l" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 #, fuzzy msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "Cuir thart a_th-deiseal" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 #, fuzzy msgid "Rotat_e 180°" msgstr "Cuir thart 180 _Céim" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "Formhéadaigh _Isteach" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "Formhéadaigh _Amach" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "Meid _Normálta" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-12 14:29+0200\n" "Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <suso@trasno.net>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "" "Jesús Bravo Álvarez <suso@trasno.net>\n" "Proxecto Trasno - http://www.trasno.net" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "Ollo de Gnome" @@ -461,201 +461,201 @@ msgstr "" "Non é posible mostrar a axuda do Ollo de Gnome.\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "Sobrescribir o ficheiro %s?" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "O ficheiro existe. Quere sobrescribilo?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "Omitir" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescribir" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "Erro ao gardar %s." -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "Tentar de novo" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "Non se puido determinar o formato do ficheiro %s" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "" "Use un sufixo apropiado para o nome ou seleccione un formato de ficheiro." -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 msgid "Error on saving images." msgstr "Erro ao gardar imaxes." -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "Quere realmente mover %i imaxe ao lixo?" msgstr[1] "Quere realmente mover %i imaxes ao lixo?" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "Non se pode acceder ao lixo." -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Erro ao borrar a imaxe %s" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i píxeles %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "A_xuda" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "_Novo" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "Abrir unha nova fiestra" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "Abrir un ficheiro" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open _Directory..." msgstr "Abrir _directorio..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "Abrir un directorio" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "_Pechar" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "Pechar fiestra" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Preferencias" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "Preferencias do Ollo de Gnome" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "_Contidos" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "Axuda sobre esta aplicación" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "_Acerca" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "Acerca desta aplicación" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra de _ferramentas" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra de _estado" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "_Gardar" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 msgid "Save _As" msgstr "Gardar _como" -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "_Desfacer" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Inverter _horizontalmente" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Inverter _verticalmente" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "Rotar no _sentido do reloxo" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "Rotar ao _contrario do reloxo" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 msgid "Rotat_e 180°" msgstr "Rotar 180°" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "_Pantalla completa" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "_Ampliar" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Reducir" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "Tamaño _normal" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "En_caixar" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog.HEAD.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-23 17:28+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n" "Language-Team: Gujarati\n" @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "સેકન્ડ" msgid "translator-credits" msgstr "અંકિત પટેલ <ankit644@yahoo.com>" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "જીનોમની દ્રષ્ટિ" @@ -463,202 +463,202 @@ msgstr "" "જીનોમની દ્રષ્ટિ માટે મદદ દર્શાવી શકાઈ નહિ.\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "ફાઈલ %s પર ફરીથી લખવું છે?" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "ફાઈલ પહેલાથી જ હાજર છે. શું તમે તેના પર ફરીથી લખવા માંગો છો?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "અવગણો" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "પર ફરીથી લખવું" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "%s ને સંગ્રહવામાં ભૂલ." -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "ફરીથી પ્રયત્ન કરો" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "%s ફાઈલનું બંધારણ નક્કી કરી શક્યા નહિં" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "મહેરબાની કરીને ફાઈલનો યોગ્ય પ્રત્યય પસંદ કરો અથવા ફાઈલનું બંધારણ પસંદ કરો." -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 msgid "Error on saving images." msgstr "ચિત્રો સંગ્રહવામાં ભૂલ." -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "શું તમે ખરેખર %i ચિત્રને કચરાપેટીમાં ખસેડવા માંગો છો?" msgstr[1] "શું તમે ખરેખર %i ચિત્રોને કચરાપેટીમાં ખસેડવા માંગો છો?" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "કચરાપેટીને વાપરી શક્યા નહિં." -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "ચિત્ર %s ને કાઢવામાં ભૂલ" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i બિંદુ %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "ફાઈલ (_F)" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "ઃફેરફાર કરો (_E)" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "જુઅો (_V)" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "મદદ (_H)" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "નવંુ (_N)" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "નવી વિન્ડો ખોલો" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "ખોલો (_O)..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "અેક ફાઈલ ખોલો" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open _Directory..." msgstr "ડિરેક્ટરી ખોલો (_D)..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "અેક ડિરેક્ટરી ખોલો" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "બંધ કરો (_C)" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "વિન્ડો બંધ કરો" # libgnomeui/gnome-app-helper.c:211 -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "પસંદગીઓ (_n)" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "EoG માટેની પસંદગીઓ" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "સમાવિષ્ટ ભાગો (_C)" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "અા કાર્યક્રમ વિશે મદદ" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "વિશે (_A)" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "અા કાર્યક્રમ વિશે" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "સાધનદર્શકપટ્ટી (_T)" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "સ્થિતિદર્શકપટ્ટી (_S)" # libgnomeui/gnome-app-helper.c:114 -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "સંગ્રહ કરો (_S)" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 msgid "Save _As" msgstr "આ રીતે સંગ્રહ કરો (_A)" -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો (_U)" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "આડુ કરો (_H)" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "ઊભુ કરો (_V)" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "સમઘડી દિશામાં ફેરવો (_R)" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "વિષમઘડી દિશામાં ફેરવો (_l)" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 msgid "Rotat_e 180°" msgstr "૧૮૦ અંશે ફેરવો (_e)" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "કાઢી નાંખો" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન (_F)" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "મોટંુ કરો (_Z)" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "નાનું કરો (_O)" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "સામાન્ય અાકાર (_N)" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "શ્રેષ્ઠ રીતે બેસતુ (_F)" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-11 22:23+0300\n" "Last-Translator: Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "שניות" msgid "translator-credits" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "עין הננס" @@ -468,208 +468,208 @@ msgstr "" "לא ניתן להציג עזרה עבור עין הננס.\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 #, fuzzy msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "האם ברצונך לדרוס את %s?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "לא ניתן ליצור קובץ זמני עבור שמירה: %s" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 #, fuzzy msgid "Error on saving images." msgstr "שומר תמונה" -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "האם ברצונך לדרוס את %s?" msgstr[1] "האם ברצונך לדרוס את %s?" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "" # [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i פיקסלים %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "_קובץ" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "_עריכה" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "_תצוגה" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "_עזרה" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "_חדש" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "פתח חלון חדש" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "_פתיחה..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "פתח קובץ" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 #, fuzzy msgid "Open _Directory..." msgstr "_פתיחת תיקיה..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "פתח תיקיה" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "_סגור" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "סגור חלון" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "_העדפות" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "העדפות לרכיבי עי\"ן" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "_תכנים" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "עזרה ליישום זה" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "_אודות" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "אודות יישום זה" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "_סרגל כלים" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "_שורת המצב" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "_שמור" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 #, fuzzy msgid "Save _As" msgstr "_שמירה בשם..." -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "_בטל" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "הפוך או_פקית" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "הפוך א_נכית" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 #, fuzzy msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "סובב _עם כיוון השעון" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 #, fuzzy msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "סובב _נגד כיוון השעון" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 #, fuzzy msgid "Rotat_e 180°" msgstr "סובב 180 _מעלות" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "_מסך מלא" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "הת_קרב" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "הת_רחק" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "גודל _רגיל" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "_ההתאמה הטובה ביותר" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog.HEAD.hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-01 15:58+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "सेकण्ड" msgid "translator-credits" msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव <raviratlami@yahoo.com>" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "गनोम की आँख" @@ -462,203 +462,203 @@ msgstr "" "गनोम की आँख हेतु मदद नहीं दिखा सकता.\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "फ़ाइलों को मिटाकर लिखें %s?" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "फ़ाइल मौजूद है क्या आप इसे मिटाकर लिखना चाहते हैं?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "छोडें" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "मिटाकर लिखें" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "सहेजने में त्रुटि %s" -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "पुनः कोशिश करें" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "%s का फ़ाइल प्रारूप निर्धारित नहीं कर सका" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "कृपया एक अनुरूप फ़ाइलनाम उपसर्ग उपयोग करें या एक फ़ाइल फ़ॉर्मेट चुनें." -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 msgid "Error on saving images." msgstr "छवि सहेजने में त्रुटि." -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "क्या आप %i छवियों को रद्दी में भेजना चाहते हैं ?" msgstr[1] "क्या आप %i छवियों को रद्दी में भेजना चाहते हैं ?" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "रद्दी पर पंहुच नहीं सका." -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "छवि %s मिटाने में त्रुटि" # [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i पिक्सेल %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "फ़ाइल (_F)" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "संपादन (_E)" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "देखें (_V)" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "मदद (_H)" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "नया (_N)" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "एक नया विंडो खोलें" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "खोलें (_O) ..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "एक फ़ाइल खोलें" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open _Directory..." msgstr "डिरेक्ट्री खोलें...(_D)" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "एक डिरेक्ट्री खोलें" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "बंद करें (_C)" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "विंडो बंद करें" # libgnomeui/gnome-app-helper.c:211 -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "वरीयताएँ (_n)" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "ग्नोम की आँख हेतु वरीयताएँ" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "विषय सूची (_C)" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "इस अनुप्रयोग पर मदद" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "के बारे में (_A)" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "इस अनुप्रयोग के बारे में" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "उपकरण-पट्टी (_T)" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "स्थिति-पट्टी (_S)" # libgnomeui/gnome-app-helper.c:114 -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "सहेजें (_S)" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 msgid "Save _As" msgstr "इस रूप में सहेजें..(_A)" -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "पूर्ववत् करें (_U)" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "आड़ा पलटें (_H)" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "खड़ा पलटें (_V)" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "घड़ी की दिशा में घुमाएँ (_R)" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "घड़ी की विपरीत दिशा में घुमाएँ (_l)" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 msgid "Rotat_e 180°" msgstr "180 अंश घुमाएँ (_e)" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "मिटाएँ" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "पूर्ण स्क्रीन (_F)" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "बड़ा आकार (_Z)" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "छोटा आकार (_O)" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "सामान्य आकार (_N)" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "सर्वोत्तम अनुरूप (_F)" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-14 23:30+CET\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "proizvod loše kvalitete" msgid "translator-credits" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "Eye of Gnome" @@ -467,207 +467,207 @@ msgstr "" "Ne mogu prikazati pomoć za Eye of Gnome.\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 #, fuzzy msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Želite li pisati preko %s?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "Nisam mogao stvoriti privremenu datoteku za spremanje: %s" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 #, fuzzy msgid "Error on saving images." msgstr "Spremanje slike" -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "Želite li pisati preko %s?" msgstr[1] "Želite li pisati preko %s?" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i točaka %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "P_ogled" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "_Novi" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "Otvori novi prozor" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "_Otvori..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "Otvori datoteku" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 #, fuzzy msgid "Open _Directory..." msgstr "_Otvori mapu..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "Otvori mapu" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "_Zatvori" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "Zatvori prozor" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Postavke" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "Postavke za Gnome Eye" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "_Sadržaj" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "Pomoć za ovu aplikaciju" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "_O" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "O ovoj aplikaciji" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "_Alatna traka" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusna traka" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "_Spremi" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 #, fuzzy msgid "Save _As" msgstr "_Spremi Kao..." -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "_Vrati" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Zrcali _vodoravno" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Zrcali _okomito" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 #, fuzzy msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "Rotacija u smjeru kazaljke na satu" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 #, fuzzy msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "Rotacija u smjeru suprotnom od kazaljke na satu" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 #, fuzzy msgid "Rotat_e 180°" msgstr "Rotacija za 180 _stupnjeva" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "_Puni zaslon" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "_Uvećaj" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "U_manji" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normalna Veličina" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "_Najbolje pristajanje" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-22 13:44+0200\n" "Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "" "Kelemen Gábor <kelemeng@gnome.hu>\n" "Tímár András <timar@gnome.hu>" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "Eye of Gnome" @@ -465,202 +465,202 @@ msgstr "" "Nem lehet megjeleníteni az Eye of Gnome súgóját.\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "Felülírja a(z) %s fájlt?" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "A fájl már létezik. Felül szeretné írni?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "Kihagyás" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "Felülírás" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "Hiba a(z) %s mentése közben." -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "Újra" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "Nem lehet megállapítani a(z) %s fájlformátumát" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "" "Kérem helyes fájlnév-utótagot használjon vagy válasszon ki egy " "fájlformátumot." -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 msgid "Error on saving images." msgstr "Hiba a képek mentésekor." -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "Biztos át akar helyezni %i képet a Kukába?" msgstr[1] "Biztos át akar helyezni %i képet a Kukába?" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "Nem lehet hozzáférni a Kukához." -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Hiba a(z) %s kép törlése közben" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i képpont %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "_Fájl" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "_Nézet" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "Ú_j" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "Új ablak megnyitása" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "_Megnyitás..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "Fájl megnyitása" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open _Directory..." msgstr "_Könyvtár megnyitása..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "Könyvtár megnyitása" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "Ablak bezárása" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Beállítások" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "Az Eye of Gnome beállításai" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "_Tartalom" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "Az alkalmazás súgója" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "_Névjegy" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "Az alkalmazás névjegye" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "_Eszköztár" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "Á_llapotsor" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "M_entés" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 msgid "Save _As" msgstr "Men_tés másként" -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "_Visszavonás" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "_Vízszintes tükrözés" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "_Függőleges tükrözés" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "Forgatás az ó_ramutató irányába" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "Forgatás az óramutatóval _ellentétesen" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 msgid "Rotat_e 180°" msgstr "_Forgatás 180°-kal" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "_Teljes képernyő" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "_Nagyítás" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Kicsinyítés" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normál méret" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "Legjobb _illeszkedés" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-06 23:34+0700\n" "Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n" "Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "detik" msgid "translator-credits" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "Eye of Gnome" @@ -480,209 +480,209 @@ msgstr "" "Tidak dapat menampilkan layar bantuan untuk Eye of Gnome\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk membuka file JPEG" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 #, fuzzy msgid "Error on saving images." msgstr "Simpan Gambar" -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "_File" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "_Lihat" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "Bar_u" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "Buka window baru" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "_Buka..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "Buka file" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 #, fuzzy msgid "Open _Directory..." msgstr "_Buka..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 #, fuzzy msgid "Open a directory" msgstr "Buka file" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "_Tutup" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "Tutup window" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "Setti_ng" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 #, fuzzy msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "Setting untuk komponen EoG" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "_Isi" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "Bantuan untuk aplikasi ini" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "_Keterangan Program" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "Keterangan mengenai aplikasi ini" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 #, fuzzy msgid "_Statusbar" msgstr "Teks status bar" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "_Simpan" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 #, fuzzy msgid "Save _As" msgstr "Simp_an sebagai..." -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "_Batalkan" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Balik arah _horisontal" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Balik arah _vertikal" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 #, fuzzy msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "Putar searah jarum _jam" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 #, fuzzy msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "Putar be_rlawanan jarum jam" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 #, fuzzy msgid "Rotat_e 180°" msgstr "Putar 180 _Derajat" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "Layar _penuh" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "_Zoom perbesar" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "Z_oom perkecil" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "Ukuran normal" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "Pas Sempurna" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-13 06:28-0000\n" "Last-Translator: helgi <helgi@trance.is>\n" "Language-Team: Icelandic <gnome@techattack.nu>\n" @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "sek" msgid "translator-credits" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "Eye of Gnome" @@ -466,210 +466,210 @@ msgstr "" "Ekki tókst að sýna hjálp fyrir Eye of Gnome.\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 #, fuzzy msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Viltu yfirskrifa %s?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "Ekki tókst að tileinka minni fyrir hleðslu á JPEG skrá" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 #, fuzzy msgid "Error on saving images." msgstr "Vista mynd" -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "Viltu yfirskrifa %s?" msgstr[1] "Viltu yfirskrifa %s?" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "" # [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i pixel %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "_Skrá" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "Sýs_l" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "Sý_n" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "_Hjálp" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "_Nýtt" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "Opna nýjan glugga" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "_Opna..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "Opna skrá" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 #, fuzzy msgid "Open _Directory..." msgstr "_Opna Möppu..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "Opna Möppu" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "_Loka" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "Loka glugga" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "Stilli_ngar" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 #, fuzzy msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "Stillingar fyrir EoG íhluti" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "_Innihald" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "Skoða hjálp fyrir þetta forrit" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "_Um" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "Um þetta forrit" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "_Tólstika" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 #, fuzzy msgid "_Statusbar" msgstr "Texti tólstiku" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "Vi_sta" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 #, fuzzy msgid "Save _As" msgstr "Vist_a sem..." -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "Aft_urkalla" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Velta Lá_rétt" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Velta _Lóðrétt" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 #, fuzzy msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "Snúa með k_lukku" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 #, fuzzy msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "Snúa á móti kl_ukku" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 #, fuzzy msgid "Rotat_e 180°" msgstr "Snúa um 180 grá_ður" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "_Heilskjásýn" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "_Súma inn" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "Súma ú_t" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "Ve_njuleg Stærð" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "Besta _Snið" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EOG\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-09 14:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-09 17:21+0200\n" "Last-Translator: Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-19 08:36+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "" "Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n" "日本GNOMEユーザー会 <http://www.gnome.gr.jp>" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "Eye of GNOME" @@ -457,200 +457,200 @@ msgstr "" "Eye of GNOME のヘルプを表示できませんでした。\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "ファイル %s を上書きしますか?" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "ファイルが存在します。上書きしますか?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "スキップする" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "上書きする" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "%s を保存する際にエラーが発生しました。" -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "リトライ" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "%s のファイル形式を検出できませんでした" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "適切な拡張子を使用するか、ファイル形式を選択して下さい。" -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 msgid "Error on saving images." msgstr "画像を保存する際にエラーが発生しました。" -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "本当に %i 個の画像をゴミ箱へ移動してもよろしいですか?" msgstr[1] "本当に %i 個の画像をゴミ箱へ移動してもよろしいですか?" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "ゴミ箱にアクセスできませんでした。" -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "画像 %s を削除する際にエラー" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i ピクセル %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "ファイル(_F)" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "表示(_V)" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "新規(_N)" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "新しいウインドウを開きます" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "開く(_O)..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "ファイルを開きます" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open _Directory..." msgstr "フォルダを開く(_D)..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "フォルダを開きます" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "閉じる(_C)" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "ウインドウを閉じる" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "設定(_N)" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "Eye of GNOME の設定を行います" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "目次(_C)" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "このアプリケーションのヘルプ" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "情報(_A)" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "このアプリケーションについて" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "ツールバー(_T)" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "ステータスバー(_S)" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 msgid "Save _As" msgstr "別名で保存(_A)" -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "やり直す(_U)" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "水平方向にひっくり返す(_H)" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "垂直方向にひっくり返す(_V)" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "時計回りに回転(_R)" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "反時計回りに回転(_L)" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 msgid "Rotat_e 180°" msgstr "180°回転(_E)" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "削除する" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "フル・スクリーン(_F)" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "拡大(_I)" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "縮小(_O)" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "オリジナル(_N)" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "ウィンドウに合わせる(_F)" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Eog.Gnome.Core-2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-20 13:46+0530\n" "Last-Translator: Pramod <rpramod@postmaster.co.uk>\n" "Language-Team: Kannada <LL@li.org>\n" @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "" @@ -455,205 +455,205 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 #, fuzzy msgid "Error on saving images." msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು" -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "ಕಡತ" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸು" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "ನೊಟ" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "ಸಹಾಯ" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "ಹೊಸ" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೆಗೆ" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "ತೆಗೆ..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆ" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 #, fuzzy msgid "Open _Directory..." msgstr "ತೆಗೆ..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 #, fuzzy msgid "Open a directory" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆ" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "ಮುಚ್ಚು" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "ಕಿಟಕಿ ಮುಚ್ಚು" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "ಇಚ್ಚೆಗಳು" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "ವಿಷಯಗಳು" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "ಅನ್ವಯದ ಬಗ್ಗೆ ಸಹಾಯ" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶದ ಬಗ್ಗೆ" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "ಈ ಅನ್ವಯದ ಬಗ್ಗೆ" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 #, fuzzy msgid "_Statusbar" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆ ಪಠ್ಯ" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 #, fuzzy msgid "Save _As" msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು..." -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 msgid "Rotat_e 180°" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಗಾತ್ರ" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog 2.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-06 12:48+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.sourceforge.net>\n" @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "" "차영호 <ganadist@chollian.net>, 2000,2001\n" "류창우 <cwryu@debian.org>, 2002-2004" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "그놈의 눈" @@ -453,199 +453,199 @@ msgstr "" "그놈의 눈에 대한 도움말을 보일 수 없습니다.\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "%s 파일을 덮어쓰시겠습니까?" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "파일이 있습니다. 덮어쓰시겠습니까?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "건너뛰기" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "덮어쓰기" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "%s 저장에 오류가 발생했습니다." -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "다시 시도" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "%s의 파일 형식을 알아낼 수 없습니다" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "적절한 파일 확장자를 쓰시거나 파일 형식을 지정하십시오." -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 msgid "Error on saving images." msgstr "그림 저장에 오류가 발생했습니다." -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "정말로 그림 %i개를 휴지통에 옮기시겠습니까?" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "휴지통에 접근할 수 없습니다." -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "%s 그림을 지우는 데 오류가 발생했습니다" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i 픽셀 %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "파일(_F)" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "편집(_E)" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "보기(_V)" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "새로 만들기(_N)" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "새 창을 엽니다" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "열기(_O)..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "파일을 엽니다" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open _Directory..." msgstr "폴더 열기(_D)..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "폴더를 엽니다" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "닫기(_C)" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "창 닫기" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "기본 설정(_N)" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "그놈의 눈 기본 설정" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "차례(_C)" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "이 프로그램에 대한 도움말" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "정보(_A)" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "이 프로그램 정보" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "도구 모음(_T)" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "상태 표시줄(_S)" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "저장(_S)" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 msgid "Save _As" msgstr "다른 이름으로 저장(_A)" -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "실행 취소(_U)" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "가로 방향으로 뒤집기(_H)" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "세로 방향으로 뒤집기(_V)" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "시계 방향 회전(_R)" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "시계 반대 방향 회전(_L)" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 msgid "Rotat_e 180°" msgstr "180도 회전(_E)" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "지우기" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "전체 화면(_F)" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "확대(_Z)" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "축소(_O)" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "보통 크기(_N)" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "창에 맞게(_F)" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-28 12:06+0300\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Sekundė" msgid "translator-credits" msgstr "Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "Eye of Gnome" @@ -455,201 +455,201 @@ msgstr "" "Nepavyko parodyti Eye of Gnome pagalbos.\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "Perrašyti bylą %s?" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Tokia byla jau yra. Ar norite ją perrašyti?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "Praleisti" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "Perrašyti" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "Saugant %s įvyko klaida." -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "Bandyti iš naujo" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "Nepavyko nustatyti %s bylos formato" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "" "Prašom naudoti atitinkamus bylų prievardžius arba pasirinkit bylos formatą" -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 msgid "Error on saving images." msgstr "Saugant paveikslėlius įvyko klaida." -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "Ar tikrai norite perkelti %i paveikslėlius(-ų) į šiukšlinę?" msgstr[1] "Ar tikrai norite perkelti %i paveikslėlius(-ų) į šiukšlinę?" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "Nepavyko prieiti prie šiukšlinės." -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Trinant paveikslėlį %s įvyko klaida" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i taškų %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "_Byla" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "_Keisti" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "_Rodyti" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "_Pagalba" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "_Naujas" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "Atidaryti naują langą" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "_Atidaryti..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "Atidaryti bylą" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open _Directory..." msgstr "Atidaryti _aplanką..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "Atidaryti katalogą" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "_Uždaryti" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "Uždaryti langą" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Nustatymai" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "Eye of Gnome nustatymai" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "_Turinys" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "Šios programos pagalba" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "_Apie" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "Apie šią programą" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "Į_rankinė" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "_Būsenos juosta" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "_Saugoti" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 msgid "Save _As" msgstr "Išsaugoti _kaip" -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "_Atšaukti" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Apversti _horizontaliai" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Apversti _vertikaliai" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "Pasukti pagal laik_rodžio rodyklę" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "Pasukti prieš _laikrodžio rodyklę" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 msgid "Rotat_e 180°" msgstr "Pas_ukti 180°" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "_Visame ekrane" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "_Pritraukti" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Atitraukti" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normalus dydis" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "Geriausiai _tinka" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-06 23:11+0200\n" "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n" "Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n" @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "Eye of Gnome" @@ -474,213 +474,213 @@ msgstr "" "Nevaru parādīt palīdzību Eye of Gnome.\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 #, fuzzy msgid "Error on saving images." msgstr "Saglabāt Attēlu" -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "_Fails" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "_Rediģēt" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "_Skats" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "_Palīdzība" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "_Jauns" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "Atvērt jaunu logu" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "_Atvērt..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "Atvērt failu" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 #, fuzzy msgid "Open _Directory..." msgstr "_Atvērt..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 #, fuzzy msgid "Open a directory" msgstr "Atvērt failu" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "Aiz_vērt" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "Aizvērt logu" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "Prefere_nces" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 #, fuzzy msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "Preferences EoG komponentiem" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "_Saturs" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "Šīs aplikācijas palīgs" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "_Par" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "Par šo aplikāciju" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 #, fuzzy msgid "_Statusbar" msgstr "Statusjoslas teksts" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Mērogs" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 #, fuzzy msgid "Save _As" msgstr "_Saglabāt Kā..." -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 #, fuzzy msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Apmest Horizontāli" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 #, fuzzy msgid "Flip _Vertical" msgstr "Apmest Vertikāli" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 #, fuzzy msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "Rotēt pulkstņrādītāja virzienā" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 #, fuzzy msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "Rotēt pretēji pulkstņrādītāja virzienam" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 #, fuzzy msgid "Rotat_e 180°" msgstr "Rotēt pa 180 grādiem" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 #, fuzzy msgid "_Full Screen" msgstr "Pa visu ekrānu" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "_Tuvināt" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "Tālināt" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normāls Izmērs" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "Labākais _Izmērs" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-13 03:58+0800\n" "Last-Translator: Tomislav Markovski <herrera@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Секунди" msgid "translator-credits" msgstr "заслуги-за-преводот" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "Окото на Gnome" @@ -464,202 +464,202 @@ msgstr "" "Не може да се прикаже помош за Eye of Gnome.\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "Да ја препишам датотеката %s?" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Датотеката посоти. Дали сакате да ја препишете?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "Прескокни" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "Препиши" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "Грешка при зачувување на %s." -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "Повторно" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "Не можам да го одредам форматот на датотеката: %s" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "" "Ве молам користете соодветен суфикс за името или одберете формат на " "датотеката." -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 msgid "Error on saving images." msgstr "Грешка при снимањето на сликите." -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "Дали сакате да премесите %s слики во ѓубрето?" msgstr[1] "Дали сакате да премесите %s слики во ѓубрето?" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "Не можам да пристапам до ѓубрето." -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Грешка при зачувување на сликата %s" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i пиксели %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "_Датотека" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "_Уреди" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "_Поглед" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "_Помош" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "_Ново" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "Отвори нов прозорец" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "_Отвори..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "Отвори датотека" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open _Directory..." msgstr "Отвори _директориум..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "Отвори директориум" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "_Затвори" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "Затвори го прозорецот" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "Особи_ни" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "Својства за Окото на Гном" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "_Содржина" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "Помош На оваа апликација" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "_За" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "За оваа апликација" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "_Алатник" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "_Статусна лента" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "_Зачувај" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 msgid "Save _As" msgstr "Зачувај ка_ко" -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "_Врати" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Преврти _хоризонтално" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Преврти _вертикално" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "Ротирај во _насока на стрелката на часовникот" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "Ротирај с_противно од стрелката на часовникот" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 msgid "Rotat_e 180°" msgstr "Ротирај 180 _степени" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "Избриши" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "_Цел екран" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "_Зголеми" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "Намали" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "_Нормална големина" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "Најдобро _собрано" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version:eog.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n" "Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n" "Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n" @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "" @@ -451,204 +451,204 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 msgid "Error on saving images." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "ശേഖരം" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "ചിട്ട" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "കാഴ്ച" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "സഹായം" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "പുതിയ" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "പുതിയ ജാലകം തുറക്കുക" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "തുറക്കുക..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "ഒരു രചന തുറക്കുക" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 #, fuzzy msgid "Open _Directory..." msgstr "തുറക്കുക..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 #, fuzzy msgid "Open a directory" msgstr "ഒരു രചന തുറക്കുക" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "അടയ്ക്കുക" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "ജാലകം അടയ്ക്കുക" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "മുന്ഗണന" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "ഉള്ളടക്കം" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "കുറിപ്പ്" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തെക്കുറിച്ച്" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "തോത്" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 #, fuzzy msgid "Save _As" msgstr "പേര് മാറ്റി സംരക്ഷിക്കുക" -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "മുന്" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 msgid "Rotat_e 180°" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "ചെറുതാക്കുക" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "സാധാരണ വലിപ്പം" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "അനുയോജ്യം" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-09 10:37+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "секунтүүд" msgid "translator-credits" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "Гноме-н нүд" @@ -471,207 +471,207 @@ msgstr "" "Гноме-н нүдийн \"Тусламж\"-ийг харуулж чадсангүй .\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 #, fuzzy msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Та %s -г дарж бичихийг хүсэж байна уу?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "Түр хадгалах файл үүсгэх боломжгүй: %s" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 #, fuzzy msgid "Error on saving images." msgstr "Зургийг хадгалаж байна" -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "Та %s -г дарж бичихийг хүсэж байна уу?" msgstr[1] "Та %s -г дарж бичихийг хүсэж байна уу?" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i пиксэл %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "_Боловсруулах" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "_Харах" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "_Тусламж" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "_Шинэ" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "Шинэ цонх нээх" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "_Нээх..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "Файл нээх" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 #, fuzzy msgid "Open _Directory..." msgstr "Лавлах _нээх..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "Лавлах нээх" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "Х_аах" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "Цонх хаах" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Тохируулгууд" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "Гноме нүдний тохируулгууд" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "А_гуулга" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "Энэ х. программын талаархи тусламж" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "_Тухай" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "Энэ х. программын талаар" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "_Багаж самбар" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "_Төлөв самбар" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "_Хадгалах" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 #, fuzzy msgid "Save _As" msgstr "Дараахи нэрэн дор _хадгалах..." -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "_Буцаад" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "_Хэвтээгээр тольдох" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "_Босоогоор тольдох" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 #, fuzzy msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "Цагийн зүүний _дагуу эргүүлэх" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 #, fuzzy msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "Цагийн зүүний _эсрэг эргүүлэх" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 #, fuzzy msgid "Rotat_e 180°" msgstr "180° _эргүүлэх" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "_Дэлгэц дүүрэн" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "_Томсгох" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "Агшаах" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "_Энгийн хэмжээ" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "Үзэмжийг тохируулах" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Eyes of Gnome HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-10 02:15+0730\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.net>\n" @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "" "Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n" "I Love my wife & my son (Umar)" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "Ainul Gnome" @@ -453,200 +453,200 @@ msgstr "" "Tak dapat memapar bantuan bagi Ainul Gnome.\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "Tindin fail %s?" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Fail wujud. Anda ingin menindihnya?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "Langkau" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "Tindih" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "Ralat Menyimpan %s." -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "Ulangi" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "Tak dapat menentukan format fail bagi %s" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "Sila guna suffiks namafail yang sesuai atau pilih satu format fail." -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 msgid "Error on saving images." msgstr "Ralat apabila menyimpan imej." -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "Adakah anda ingin memindah %i imej ke sampah?" msgstr[1] "Adakah anda ingin memindah %i imej ke sampah?" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "Tak dapat mengakses sampah." -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Ralat memadam imej %s" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i piksel %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "_Fail" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "_Lihat" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "Ba_ru" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "Buka tetingkap baru" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "_Buka..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "Buka fail" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open _Directory..." msgstr "Buka _Direktori..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "Buka direktori" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "_Tutup" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "Tutup tetingkap" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Keutamaan..." -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "Keutamaan bagi Ainul GNOME" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "_Kandungan" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "Bantuan perihal aplikasi ini" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "_Perihal" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "Perihal aplikasi ini" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "_Toolbar" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "Bar _Status" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "_Simpan" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 msgid "Save _As" msgstr "Simpan Seb_agai" -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "_Nyahcara" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Flip Meng_ufuk" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Flip Me_negak" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "Kilas _Ikut Jam" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "Kilas Ber_lawanan Jam" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 msgid "Rotat_e 180°" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "Padam" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "Skrin _Penuh" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "Zoom _Masuk" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _Keluar" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "Saiz _Normal" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "Sesuai _Muat" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog 2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-05 22:37+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "Sekund" msgid "translator-credits" msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "Eye of Gnome" @@ -453,200 +453,200 @@ msgstr "" "Kunne ikke vise hjelp for Eye of GNOME.\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "Overskriv fil %s?" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Filen eksisterer. Vil du overskrive den?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "Hopp over" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "Overskriv" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "Feil under lagring av %s." -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "Prøv igjen" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "Kunne ikke bestemme filformat for %s" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "Vennligst bruk en passende filtype eller velg et filformat." -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 msgid "Error on saving images." msgstr "Feil under lagring av bilder." -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "Vil du virkelig flytte %i bilde til papirkurven?" msgstr[1] "Vil du virkelig flytte %i bilder til papirkurven?" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "Kunne ikke aksessere papirkurv." -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Feil under sletting av bilde %s" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i piksel %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "Åpne et nytt vindu" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "_Åpne..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "Åpne en fil" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open _Directory..." msgstr "Åpne _katalog..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "Åpne en katalog" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "L_ukk" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "Lukk vindu" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Brukervalg" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "Brukervalg for Eye of GNOME" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "_Innhold" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "Hjelp om denne applikasjonen" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "Om denne applikasjonen" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "Verk_tøylinje" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statuslinje" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 msgid "Save _As" msgstr "L_agre som" -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "_Angre" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Vend _horisontalt" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Vend _vertikalt" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "_Roter med klokken" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "Roter mot k_lokken" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 msgid "Rotat_e 180°" msgstr "Rot_er 180°" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "_Full skjerm" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "_Zoom inn" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _ut" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal størrelse" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "_Tilpasset" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-06 4:00+0545\n" "Last-Translator: KU <info@ku.edu.np>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "दोस्रोहरु" msgid "translator-credits" msgstr "अनुबादकको _विश्वास गर्नु" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "जिनोमको आँखा" @@ -454,206 +454,206 @@ msgstr "" "%s जोनोम को आँखाको लागि सहयोहि देखाउन सकेन\n" "." -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 #, fuzzy msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "के तिमि %s मा अधिलेखन गर्न चाहन्छौ? " -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "%s बचत गर्नको लागि अस्थाई लरखपत्र निर्माण गर्न सकिएन" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 #, fuzzy msgid "Error on saving images." msgstr "चित्र बचत" -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "के तिमि %s मा अधिलेखन गर्न चाहन्छौ? " msgstr[1] "के तिमि %s मा अधिलेखन गर्न चाहन्छौ? " -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i पिक्सेल %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "_लेखपत्र" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "_सम्पादन गर्नु" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "_द्रिष्य" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "_सहयोग" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "_नँया" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "एउटा नया द्वार खोल" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "खोल्नु....." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "लेखपत्र खोल" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open _Directory..." msgstr "_निर्देशिका .....खोल" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "निर्देशिका खोल" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "_बन्द गर्नु" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "द्वार बन्दगर" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "प्रथमिकिकरण" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "जिनोमको आँखाको लागि प्रातमिकिकरण" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "बिषय वस्तु हरु" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "यो अनुरोध पत्रमा सहयोग" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "_बारेमा" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "यो अनुरोधपत्रको बारेमा" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "_चित्राङ्कित शिर्ष रेखा" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "तहबार" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "-बचत" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 #, fuzzy msgid "Save _As" msgstr "यस रुपमा बचत गर्नुहोस....." -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "अघिकै कायम गर" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "क्षितिजिय हलुका स्पर्ष गर्नु" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "ठाडो हलुका स्पर्ष गर्नु" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 #, fuzzy msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "घडिको दिसाबाट घमाउनु" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 #, fuzzy msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "गणनाकर्ताले घडिको दिसाबाट घमाउने" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 #, fuzzy msgid "Rotat_e 180°" msgstr "१६० डिग्रिमा घुमाउनु" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "_पुरै पर्दा" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "द्रिस्य घटबड भित्र" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "द्रिस्य घटबड बाहिर" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "_साधारण आकार" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "सर्वोत्तम _उपयुक्त" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-09 03:26+0200\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "" "Michiel Sikkes <michiel@eyesopened.nl>\n" "Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "Eye of Gnome" @@ -462,200 +462,200 @@ msgstr "" "Kon de hulp niet weergeven voor Eye of GNOME.\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "Bestand %s overschrijven?" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Bestand bestaat. Wilt u het overschrijven?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "Overslaan" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "Overschrijven" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "Fout bij het opslaan van %s." -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "Probeer het opnieuw" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "Kan het bestandstype van %s niet herkennen." -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "Gebruik een goede extensie of selecteer een bestandsformaat." -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 msgid "Error on saving images." msgstr "Fout bij het opslaan van de afbeeldingen." -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "Wilt u echt %i afbeelding naar de prullenbak verplaatsen?" msgstr[1] "Wilt u echt %i afbeeldingen naar de prullenbak verplaatsen?" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "Kan de prullenbak niet bereiken." -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Fout bij het verwijderen van afbeelding %s" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i beeldpunt %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "_Bestand" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "Beel_d" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "_Nieuw" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "Nieuw venster openen" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "_Openen..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "Bestand openen" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open _Directory..." msgstr "Map _openen..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "Een map openen" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "Sl_uiten" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "Venster sluiten" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Voorkeuren" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "Voorkeuren voor EOG" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "_Inhoud" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "Hulp voor dit programma" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "In_fo" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "Info over deze toepassing" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "_Werkbalk" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusbalk" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "Op_slaan" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 msgid "Save _As" msgstr "Opslaan _als..." -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "_Ongedaan maken" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "_Horizontaal spiegelen" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "_Verticaal spiegelen" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "_Met de klok mee draaien" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "_Tegen de klok in draaien" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 msgid "Rotat_e 180°" msgstr "180° Rot_eren" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "Verwijder" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "_Schermvullend" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "_Inzoomen" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Uitzoomen" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normale afmetingen" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "_Passend" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-30 20:38+0000\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "" "Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "Eye of Gnome" @@ -462,200 +462,200 @@ msgstr "" "Kan ikkje visa hjelp for Eye of Gnome.\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "Skriva over fila «%s»?" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Fila finst. Vil du skriva over henne?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "Hopp over" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "Skriv over" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "Feil under lagring av «%s»." -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "Prøv igjen" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "Klarte ikkje fastslå filformatet til «%s»." -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "Bruk eit høveleg etternamn på fila eller vel eit bileteformat." -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 msgid "Error on saving images." msgstr "Fil under lagring av bilete." -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "Vil du flytta %i bilete til papirkorga?" msgstr[1] "Vil du flytta %i bilete til papirkorga?" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "Klarte ikkje aksessera papirkorga." -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Feil under sletting av biletet «%s»" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i × %i pikslar %s %i %%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "Opna eit nytt vindauge" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "_Opna ..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "Opna ei fil" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open _Directory..." msgstr "_Opna mappe ..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "Opna ei mappe" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "_Lukk" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "Lukk vindauge" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Oppsett" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "Brukarval for Eye of Gnome" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "_Innhald" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "Hjelp om dette programmet" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "Om dette programmet" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "_Verktøylinje" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statuslinje" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "_Lagra" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 msgid "Save _As" msgstr "L_agra som" -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "_Angra" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Vend _vassrett" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Vend _loddrett" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "Roter med _klokka" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "Roter _mot klokka" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 msgid "Rotat_e 180°" msgstr "_Roter 180 °" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "_Fullskjerm" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "For_størr" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "For_minsk" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "V_anleg storleik" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "Tilpass til _vindauget" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog 2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-05 22:37+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "Sekund" msgid "translator-credits" msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "Eye of Gnome" @@ -453,200 +453,200 @@ msgstr "" "Kunne ikke vise hjelp for Eye of GNOME.\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "Overskriv fil %s?" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Filen eksisterer. Vil du overskrive den?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "Hopp over" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "Overskriv" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "Feil under lagring av %s." -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "Prøv igjen" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "Kunne ikke bestemme filformat for %s" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "Vennligst bruk en passende filtype eller velg et filformat." -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 msgid "Error on saving images." msgstr "Feil under lagring av bilder." -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "Vil du virkelig flytte %i bilde til papirkurven?" msgstr[1] "Vil du virkelig flytte %i bilder til papirkurven?" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "Kunne ikke aksessere papirkurv." -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Feil under sletting av bilde %s" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i piksel %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "Åpne et nytt vindu" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "_Åpne..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "Åpne en fil" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open _Directory..." msgstr "Åpne _katalog..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "Åpne en katalog" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "L_ukk" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "Lukk vindu" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Brukervalg" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "Brukervalg for Eye of GNOME" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "_Innhold" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "Hjelp om denne applikasjonen" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "Om denne applikasjonen" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "Verk_tøylinje" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statuslinje" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 msgid "Save _As" msgstr "L_agre som" -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "_Angre" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Vend _horisontalt" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Vend _vertikalt" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "_Roter med klokken" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "Roter mot k_lokken" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 msgid "Rotat_e 180°" msgstr "Rot_er 180°" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "_Full skjerm" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "_Zoom inn" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _ut" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal størrelse" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "_Tilpasset" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-07 23:36+0530\n" "Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n" @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "ସେକେଣ୍ଡ" msgid "translator-credits" msgstr "ଗୀତା/ଶକ୍ତି <gita_lee@rediffmail.com>" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "ନୋମର ଆଖି" @@ -462,202 +462,202 @@ msgstr "" "ନୋମର ଆଖି ପାଇଁ ସାହାଯ୍ଯ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିହେଲା ନାହଁ.\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "%s ଫାଇଲକୁ ନବଲିଖିତ କରାଯିବ କି?" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "%s ଫାଇଲ ପୂର୍ବରୁ ଅଛି. ଆପଣ ଏହାକୁ ନବଲିଖିତ କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି କି?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "ଏଡ଼ାଇ ଯାଆନ୍ତୁ" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "ନବଲିଖିତ କରନ୍ତୁ" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "%s ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି." -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "ପୁନଃ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "%s ଫାଇଲର ସଂରୂପ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କରିହେଲା ନାହିଁ" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "ଏକ ଯୁକ୍ତିଯୁକ୍ତ ଫାଇଲ ନାମ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ ବା ଏକ ଫାଇଲର ସଂରୂପ ବାଛନ୍ତୁ." -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 msgid "Error on saving images." msgstr "ଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି." -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "ଆପଣ ବାସ୍ତବରେ %i ଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ବର୍ଜିତ କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି କି?" msgstr[1] "ଆପଣ ବାସ୍ତବରେ %i ଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ବର୍ଜିତ କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି କି?" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିହେଲା ନାହିଁ" -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "%s ଚିତ୍ର ଲିଭାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i ପିକ୍ସେଳ୍ %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "ଫାଇଲ (_F)" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "ଦେଖନ୍ତୁ (_V)" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "ସାହାଯ୍ଯ (_H)" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "ନୂଆ (_N)" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂଆ ଓ୍ବ୍ବିଣ୍ଡୋ ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ... (_O)" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open _Directory..." msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରି ଖୋଲନ୍ତୁ... (_D)" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରି ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_C)" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "ଓ୍ବ୍ବିଣ୍ଡୋ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" # libgnomeui/gnome-app-helper.c:211 -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "ପସନ୍ଦ (_n)" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "ନୋମର ଆଖି ପାଇଁ ପସନ୍ଦ" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର (_C)" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗରେ ସାହାଯ୍ଯ କରନ୍ତୁ" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "ବିବରଣୀ (_A)" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗ ବିଷୟରେ" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "ସାଧନ ପଟି (_T)" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ପଟି (_S)" # libgnomeui/gnome-app-helper.c:114 -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 msgid "Save _As" msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_A)" -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_U)" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "ଭୂସମାନ୍ତର ଭାବରେ ଓଲଟାନ୍ତୁ (_H)" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ଭାବରେ ଓଲଟାନ୍ତୁ (_V) " -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "ଦକ୍ଷିଣାବର୍ତ୍ତୀ ଘୂରାନ୍ତୁ (_R) " -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "ବାମାବର୍ତ୍ତୀ ଘୂରାନ୍ତୁ (_l)" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 msgid "Rotat_e 180°" msgstr "୧୮୦ ଡିଗ୍ରୀ ଘୂରାନ୍ତୁ (_e)" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "ଲିଭାନ୍ତୁ" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା (_F)" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "ବଡ଼ କରନ୍ତୁ (_Z)" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "ସାନ କରନ୍ତୁ (_O)" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "ସାଧାରଣ ଆକାର (_N)" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "ସର୍ବୋତ୍ତମ ଭାବରେ ଖାପ ଖାଇବା (_F)" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-26 13:07+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n" "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n" @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "" "ਅਮਨਪ੍ਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ<aalam@redhat.com>\n" "ਜਸਵਿੰਦਰ ਸਿੰਘ ਫੂਲੇਵਾਲਾ<jaswinderlinxu@netscape.net>" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "ਗਨੋਮ ਅੱਖ" @@ -462,200 +462,200 @@ msgstr "" "ਗਨੋਮ ਦੀ ਅੱਖ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਨਹੀ ਵੇਖਾ ਸਕਦੇ \n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "ਫਾਇਲ %s ਉੱਪਰ ਲਿਖਣਾ ਹੈ?" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ| ਕੀ ਤੁਸੀ ਉਪੱਰ ਹੀ ਸੰਭਾਲਣ ਚਾਹੋਗੇ ?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "ਛੱਡੋ" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "%s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮਿਟ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਲੱਗ ਸਕਿਆ: %s" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਅਗੇਤਰ ਚੁਣੋ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮਿਟ ਚੁਣੋ" -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 msgid "Error on saving images." msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀਆਂ" -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %i ਚਿੱਤਰ ਵਾਕਿਆ ਹੀ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" msgstr[1] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %i ਚਿੱਤਰਾਂ ਵਾਕਿਆ ਹੀ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "ਰੱਦ ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "ਚਿੱਤਰ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i ਪਿਕਸਲ %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "ਸੋਧ" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "ਵੇਖੋ" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "ਸਹਾਇਤਾ" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "ਨਵਾਂ" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open _Directory..." msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ(_D)..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "ਬੰਦ" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਬੰਦ" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "ਗਨੋਮ ਅੱਖ ਲਈ ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "ਹਿੱਸੇ" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "ਇਸ ਕਾਰਜ ਬਾਰੇ ਸਹਾਇਤਾ" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "ਇਸ ਕਾਰਜ ਬਾਰੇ" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "ਸੰਦਖਾਨਾ" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "ਸਥਿਤੀ-ਪੱਟੀ" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 msgid "Save _As" msgstr "ਇਸਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..." -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "ਵਾਪਿਸ ਕਰੋ" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "ਲੇਟਵਾਂ ਘੁੰਮਾਉ" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਘੁੰਮਾਉ" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "ਘੁੰਮਾਉ ਘਡ਼ੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ(_R)" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "ਘੁੰਮਾਉ ਘਡ਼ੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਦੇ ਉਲਟ(_C)" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 msgid "Rotat_e 180°" msgstr "ਘੁੰਮਾਉ 180 ਡਿਗਰੀ ਤੇ(_e)" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "ਹਟਾਓ" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਤੇ" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "ਅਕਾਰ ਵੱਡਾ" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "ਅਕਾਰ ਛੋਟਾ" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਅਕਾਰ" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "ਸ਼੍ਰੇਸ਼ਟ ਅਨੁਕੂਲ" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-15 11:12+0100\n" "Last-Translator: Gnome PL Team <translators@gnome.pl>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Sekunda" msgid "translator-credits" msgstr "GNOME PL Team <translators@gnome.pl>" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "Oko Gnoma" @@ -459,46 +459,46 @@ msgstr "" "Nie można wyświetlić pomocy na temat programu Oko Gnoma.\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "Nadpisać plik %s?" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Plik istnieje. Czy chcesz go nadpisać?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "Pomiń" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "Nadpisz" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "Błąd podczas zapisywania %s." -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "Ponów" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "Nie można określić formatu pliku %s" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "Użyj odpowiedniego rozszerzenia pliku lub wybierz jego format." -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 msgid "Error on saving images." msgstr "Błąd podczas zapisywania obrazów." -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" @@ -506,154 +506,154 @@ msgstr[0] "Czy na pewno chcesz przenieść %i obraz do śmietnika?" msgstr[1] "Czy na pewno chcesz przenieść %i obrazy do śmietnika?" msgstr[2] "Czy na pewno chcesz przenieść %i obrazów do śmietnika?" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "Nie można dostać się do śmietnika." -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Błąd podczas usuwania obrazu %s" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i pikseli %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "_Plik" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "_Widok" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "_Nowy" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "Otwiera nowe okno" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "_Otwórz..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "Otwiera plik" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open _Directory..." msgstr "Otwórz _katalog..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "Otwiera katalog" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "Za_mknij" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "Zamyka okno" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "P_referencje" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "Preferencje programu EoG" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "_Zawartość" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "Wyświetla pomoc na temat aplikacji" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "_Informacje o..." -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "Informacje o aplikacji" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "_Pasek narzędziowy" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "Pas_ek stanu" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "_Zapisz" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 msgid "Save _As" msgstr "Z_apisz jako" -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "_Cofnij" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Odbij po_ziomo" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Odbij pio_nowo" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "Obróć zgodnie ze _wskazówkami zegara" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "O_bróć przeciwnie do wskazówek zegara" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 msgid "Rotat_e 180°" msgstr "Ob_róć o 180°" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "_Pełny ekran" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "Po_większ" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "Po_mniejsz" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "_Zwykły rozmiar" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "Najlepsze _dopasowanie" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-17 00:15+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Segundo" msgid "translator-credits" msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "Eye of Gnome" @@ -456,202 +456,202 @@ msgstr "" "Incapaz de apresentar a ajuda para o Eye of Gnome.\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "Sobrepor o ficheiro %s?" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "O ficheiro existe. Deseja sobrepo-lo?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "Saltar" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrepor" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "Erro ao gravar %s." -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "Tentar Novamente" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "Incapaz de determinar o formato do ficheiro %s" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "" "Utilize um sufixo apropriado no nome do ficheiro ou seleccione um formato de " "ficheiro." -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 msgid "Error on saving images." msgstr "Erro ao gravar as imagens." -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "Deseja mesmo mover %i imagem para o lixo?" msgstr[1] "Deseja mesmo mover %i imagens para o lixo?" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "Incapaz de aceder ao lixo." -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Erro ao apagar a imagem %s" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i pixel %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "_Novo" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "Abrir uma nova janela" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "Abrir um ficheiro" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open _Directory..." msgstr "Abrir o _Directório..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "Abrir um directório" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "Fe_char" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "Fechar janela" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "Preferê_ncias" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "Preferências para Eye of Gnome" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "_Conteúdo" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "Ajuda sobre esta aplicação" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "_Sobre" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "Sobre esta aplicação" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra de Ferramen_tas" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra _Estados" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "_Gravar" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 msgid "Save _As" msgstr "Gravar _Como" -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "_Desfazer" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Rodar _Horizontalmente" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Rodar _Verticalmente" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "_Rodar no Sentido dos Ponteiros" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "Rodar no Sentido _Contrário aos Ponteiros" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 msgid "Rotat_e 180°" msgstr "Ro_dar 180°" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "_Ecrã Completo" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "Aum _Zoom" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Red Zoom" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "Tamanho _Normal" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "Mel_hor Dimensão" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 60907d1b..92532384 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-29 16:30-0300\n" "Last-Translator: Welther José O. Esteves <weltherjoe@yahoo.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "" "Goedson Teixeira Paixao <goedson@debian.org>\n" "Welther José O. Esteves <weltherjoe@yahoo.com.br>" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "Eye of Gnome" @@ -473,202 +473,202 @@ msgstr "" "Não foi possível exibir a ajuda da aplicação Eye of Gnome.\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "Sobrescrever o arquivo %s?" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "O arquivo existe. Você deseja sobrescrevê-lo?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "Ignorar" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescrever" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "Erro ao salvar %s." -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "Tentar novamente" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "Não foi possível determinar o formato do arquivo %s" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "" "Por favor use uma extensão de nome de arquivo apropriada ou selecione um " "formato de arquivo." -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 msgid "Error on saving images." msgstr "Erro ao salvar imagens." -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "Você realmente quer mover %i imagem para a lixeira?" msgstr[1] "Você realmente quer mover %i imagens para a lixeira?" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "Não foi possível acessar a lixeira." -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Erro ao excluir a imagem %s" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i pixels %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "_Arquivo" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "_Novo" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "Abrir uma nova janela" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "Abrir um arquivo" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open _Directory..." msgstr "Abrir _Diretório..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "Abre um diretório" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "_Fechar" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "Fecha a janela" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Preferências" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "Preferências do Eye of Gnome" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "_Conteúdo" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "Ajuda sobre esta aplicação" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "_Sobre" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "Sobre esta aplicação" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra de _Ferramentas" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra de _Status" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "_Salvar" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 msgid "Save _As" msgstr "Salvar _como" -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "_Desfazer" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Girar _Horizontalmente" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Girar _Verticalmente" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "_Rotacionar no Sentido Horário" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "Rotacionar no Sentido _Anti-Horário" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 msgid "Rotat_e 180°" msgstr "Rotacionar 1_80°" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "Excluir" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "Tela _Cheia" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "_Ampliar" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Reduzir" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "Tamanho _Normal" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "_Melhor Ajuste" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog.HEAD.ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-06 23:05+0300\n" "Last-Translator: Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>\n" "Language-Team: Romanian <@li.org>\n" @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Secundă" msgid "translator-credits" msgstr "Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "Eye of Gnome" @@ -458,204 +458,204 @@ msgstr "" "Nu am putut afişa ajutorul pentru Eye of Gnome.\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "Suprascrieţi fişierul %s?" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Fişierul există. Doriţi să îl suprascrieţi?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "Sări" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "Suprascrie" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "Eroare la salvarea %s." -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "Reîncearcă" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "Nu am putut determina formatul de fişier pentru %s" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "" "Vă rugăm să folosiţi o extensie corectă de fişiere sau selectaţi un format " "de fişier." -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 msgid "Error on saving images." msgstr "Eroare la salvarea imaginilor." -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "Doriţi să mutaţi %i imagine la gunoi?" msgstr[1] "Doriţi să mutaţi %i imagini la gunoi?" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "Nu am putut accesa gunoiul." -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Eroare la ştergerea imaginii %s" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i pixeli %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "_Fişier" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "_Editare" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "_Vizualizare" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "Fereastră _nouă" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "Deschide o nouă fereastră" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "_Deschide..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "Deschide un fişier" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open _Directory..." msgstr "Deschide _director..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "Deschide un director" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "În_chide" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "Închide fereastra" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Preferinţe" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "Preferinţe pentru Eye·of·Gnome" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "_Conţinut" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "Ajutor despre această aplicaţie" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "_Despre" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "Despre această aplicaţie" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "Bară de _unelte" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "Bară de _status" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "_Salvează" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 msgid "Save _As" msgstr "Salvează c_a" -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "_Refă" # Aici nu e o greşeală, mesajul apare în Nautilus # şi a fost scurtat din motive de spaţiu şi pentru e evita o cacofonie. -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Răstoarnă ori_zontal" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Răstoarnă _vertical" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "_Roteşte în sens orar" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "Roteşte în sens _invers orar" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 msgid "Rotat_e 180°" msgstr "Roteşt_e cu 180°" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "Şterge" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "_Pe tot ecranul" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "_Măreşte" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "Mi_cşorează" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "Dimensiune _normală" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "Cea mai _bună potrivire" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-20 18:22+0300\n" "Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "" "Andrew W. Nosenko <awn@bcs.zp.ua>\n" "Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "Глаз Гнома" @@ -470,47 +470,47 @@ msgstr "" "Не удалось отобразить справку для программы \"Глаз Гнома\".\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "Переписать файл %s?" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Файл существует. Переписать файл?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "Пропустить" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "Переписать" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "Ошибка при сохранении %s." -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "Повторить" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "Не удается определить формат файла %s" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "" "Используйте соответствующий суффикс имени файла или выберите формат файла." -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 msgid "Error on saving images." msgstr "Ошибка сохранения изображений." -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" @@ -518,154 +518,154 @@ msgstr[0] "Вы действительно хотите переместить % msgstr[1] "Вы действительно хотите переместить %i изображения в корзину?" msgstr[2] "Вы действительно хотите переместить %i изображений в корзину?" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "Нет доступа к корзине." -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Ошибка удаления изображения %s" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i пикселов %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "_Создать" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "Открыть новое окно" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "_Открыть..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "Открыть файл" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open _Directory..." msgstr "Открыть _каталог..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "Открыть каталог" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "_Закрыть" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "Закрыть окно" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Параметры" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "Параметры программы \"Глаз Гнома\"" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "_Содержание" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "Справка по этой программе" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "_О программе" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "Об этой программе" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "_Панель инструментов" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "_Строка состояния" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "Со_хранить" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 msgid "Save _As" msgstr "Сохранить _как" -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "_Отменить" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Перевернуть _горизонтально" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Перевернуть _вертикально" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "Повернуть по _часовой стрелке" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "Повернуть против часовой _стрелки" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 msgid "Rotat_e 180°" msgstr "_Повернуть на 180 градусов" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "Развернуть на полный _экран" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "У_величить масштаб" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "У_меньшить масштаб" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "Масштаб _1:1" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "Подо_гнать" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-19 23:49+0200\n" "Last-Translator: Ivan Noris <vix@vazka.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Sekunda" msgid "translator-credits" msgstr "Stanislav Višňovský, Ivan Noris" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "Eye of Gnome" @@ -456,46 +456,46 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa zobraziť pomocníka pre Eye of Gnome.\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "Prepísať súbor %s?" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Súbor existuje. Chcete ho prepísať?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "Preskočiť" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "Prepísať" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "Chyba pri ukladaní %s." -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "Zopakovať" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "Nepodarilo sa zistiť formát súboru %s" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "Použite prosím vhodnú príponu alebo vyberte formát súboru." -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 msgid "Error on saving images." msgstr "Chyba pri ukladaní obrázkov." -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" @@ -503,154 +503,154 @@ msgstr[0] "Chcete presunúť %i obrázok do koša?" msgstr[1] "Chcete presunúť %i obrázky do koša?" msgstr[2] "Chcete presunúť %i obrázkov do koša?" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "Chyba pri prístupe ku košu." -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Chyba pri vymazávaní obrázka %s" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i bodov %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "_Súbor" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "_Upraviť" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "_Zobraziť" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "_Pomocník" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "_Nový" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "Otvoriť nové okno" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "_Otvoriť..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "Otvorí súbor" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open _Directory..." msgstr "Otvoriť a_dresár..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "Otvoriť priečinok" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "_Zavrieť" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "Zavrie okno" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "Nas_tavenia" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "Nastavenie pre Eye of GNOME" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "Pomocník pre túto aplikáciu" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "_O programe" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "O tejto aplikácii" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "Panel _nástrojov" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statový riadok" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "_Uložiť" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 msgid "Save _As" msgstr "Uložiť _ako" -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "V_rátiť späť" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Prevrátiť _horizontálne" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Prevrátiť _vertikálne" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "Otočiť v _smere hodinových ručičiek" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "Otočiť p_roti smeru hodinových ručičiek" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 msgid "Rotat_e 180°" msgstr "Otočiť o _180 stupňov" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "Vymazať" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "_Celá obrazovka" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "Z_väčšiť" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "Z_menšiť" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normálna veľkosť" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "Na_jlepšia veľkosť" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-07 21:50+0200\n" "Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Pošlji" msgid "translator-credits" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "Gnomeovo oko" @@ -481,208 +481,208 @@ msgstr "" "Nisem mogel prikazati pomoči za Gnomeovo oko.\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "Nisem mogel rezervirati pomnilnika za nalaganje datoteke JPEG" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 #, fuzzy msgid "Error on saving images." msgstr "Shranjujem sliko" -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "_Pogled" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "_Pomoč" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "_Novo" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "Odpri novo okno" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "_Odpri..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "Odpri datoteko" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 #, fuzzy msgid "Open _Directory..." msgstr "_Odpri sliko..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 #, fuzzy msgid "Open a directory" msgstr "Odpri datoteko" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "_Zapri" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "Zapri okno" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "Nas_tavitve" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 #, fuzzy msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "Nastavitve za komponente EoG" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "_Vsebina" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "Pomoč o tem programu" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "O tem programu" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 #, fuzzy msgid "_Statusbar" msgstr "Besedilo v vrstici stanja" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "_Shrani" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 msgid "Save _As" msgstr "Shrani _kot" -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "_Razveljavi" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Preslikaj _vodoravno" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Preslikaj _navpično" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 #, fuzzy msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "Obrni v smeri _urinega kazalca" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 #, fuzzy msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "Obrni _nasporti urinega kazalca" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 #, fuzzy msgid "Rotat_e 180°" msgstr "Obrni za 180 _stopinj" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "Č_ez cel zaslon" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "Po_večaj" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "Po_manjšaj" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "_Običajna velikost" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "Najboljše _ujemanje" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-17 23:50+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Sekonda" msgid "translator-credits" msgstr "Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "Eye of Gnome" @@ -456,202 +456,202 @@ msgstr "" "Nuk arrij të vizualizoj ndihmën për Eye of Gnome.\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "Mbishkruaj file %s?" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "File ekziston. Dëshironi t'a mbishkruani?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "Kapërce" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "Mbishkruaj" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "Gabim gjatë ruajtjes së %s." -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "Anullo" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "I pamundur përcaktimi i formatit të file për %s" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "" "Ju lutem përdorni një prapashtesë të pranueshme për emrin e e file ose " "zgjidh një nga formatet në dispozicion." -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 msgid "Error on saving images." msgstr "Gabim gjatë ruajtjes së figurave." -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "Me të vërtetë dëshironi të hidhni %i figurë në kosh?" msgstr[1] "Me të vërtetë dëshironi të hidhni %i figura në kosh?" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "Nuk kam hyrje në kosh." -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Gabim gjatë fshirjes së figurës %s" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i pixel %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "_File" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "_Ndrysho" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "_Shfaq" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "_Ndihmë" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "_E re" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "Hap një dritare të re" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "_Hap..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "Hap një file" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open _Directory..." msgstr "Hap _Directory..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "Hap një kartelë" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "_Mbyll" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "Mbyll dritaren" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "Preferi_met" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "Preferimet për Eye of Gnome" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "_Përmbajtja" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "Ndihmë në këtë program" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "_Informacione" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "Informacione mbi këtë program" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "_Paneli i instrumentëve" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "_Shtylla e gjëndjes" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "_Ruaj" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 msgid "Save _As" msgstr "Ruaj _Si" -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "_Anullo" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Përmbyse _Horizontalisht" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Përmbyse _Vertikalisht" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "_Rrotullim Orar" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "Rrotullo numëruesin në drejtim o_rar" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 msgid "Rotat_e 180°" msgstr "Rrotulloj_e 180°" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "Elemino" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "Ekran i _Plotë" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "_Zmadho" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "Z_vogëlo" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "Madhësia _Normale" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "Për_shtate" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-17 10:32+0200\n" "Last-Translator: Горан Ракић <gox@devbase.net>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "" "\n" "Prevod.org — превод на српски језик." -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "Очи Гнома" @@ -462,47 +462,47 @@ msgstr "" "Не могу да прикажем помоћ за коришћење програма.\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "Преснимити датотеку %s?" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Датотека постоји. Желите ли да је преснимите?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "Прескочи" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "Пресними" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "Грешка при чувању %s." -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "Понови" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "Не могу да одредим облик датотеке %s" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "" "Користите одговарајући додатак на име датотеке или изаберите облик датотеке." -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 msgid "Error on saving images." msgstr "Грешка при чувању слика." -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" @@ -510,156 +510,156 @@ msgstr[0] "Да ли заиста желите ли да пребаците %i msgstr[1] "Да ли заиста желите ли да пребаците %i слике у смеће?" msgstr[2] "Да ли заиста желите ли да пребаците %i слика у смеће?" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "Не могу да приступим смећу." -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Грешка при брисању слике %s" # bug: plural-forms #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i тачака %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "_Датотека" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "_Уређивање" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "П_реглед" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "_Помоћ" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "_Нова" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "Отвори нови прозор" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "_Отвори..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "Отвори датотеку" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open _Directory..." msgstr "_Отвори директоријум..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "Отвори директоријум" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "_Затвори" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "Затвори прозор" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Поставке" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "Поставке Очију Гнома" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "_Садржај" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "Помоћ за коришћење програма" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "_О програму" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "О овом програму" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "Ала_тке" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "Линија са _стањем" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "_Сачувај" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 msgid "Save _As" msgstr "Сачувај _као" -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "_Опозови" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Обрни _хоризонтално" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Обрни _вертикално" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "Ротирај у с_меру казаљке на сату" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "Ротирај супротно од смера _казаљке на сату" # bug: are we depending on UTF-8 capable gettext? -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 msgid "Rotat_e 180°" msgstr "Ротирај за 180°" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "Обриши" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "_Цео екран" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "У_већај" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "У_мањи" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "_Нормална величина" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "Уклопи на _најбољи начин" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 2dbc37d3..79f2f2a3 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-17 10:32+0200\n" "Last-Translator: Goran Rakić <gox@devbase.net>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "" "\n" "Prevod.org — prevod na srpski jezik." -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "Oči Gnoma" @@ -462,47 +462,47 @@ msgstr "" "Ne mogu da prikažem pomoć za korišćenje programa.\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "Presnimiti datoteku %s?" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Datoteka postoji. Želite li da je presnimite?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "Preskoči" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "Presnimi" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "Greška pri čuvanju %s." -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "Ponovi" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "Ne mogu da odredim oblik datoteke %s" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "" "Koristite odgovarajući dodatak na ime datoteke ili izaberite oblik datoteke." -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 msgid "Error on saving images." msgstr "Greška pri čuvanju slika." -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" @@ -510,156 +510,156 @@ msgstr[0] "Da li zaista želite li da prebacite %i sliku u smeće?" msgstr[1] "Da li zaista želite li da prebacite %i slike u smeće?" msgstr[2] "Da li zaista želite li da prebacite %i slika u smeće?" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "Ne mogu da pristupim smeću." -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Greška pri brisanju slike %s" # bug: plural-forms #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i tačaka %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "_Uređivanje" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "P_regled" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "_Nova" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "Otvori novi prozor" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "_Otvori..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "Otvori datoteku" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open _Directory..." msgstr "_Otvori direktorijum..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "Otvori direktorijum" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "_Zatvori" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "Zatvori prozor" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Postavke" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "Postavke Očiju Gnoma" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "_Sadržaj" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "Pomoć za korišćenje programa" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "O ovom programu" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "Ala_tke" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "Linija sa _stanjem" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "_Sačuvaj" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 msgid "Save _As" msgstr "Sačuvaj _kao" -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "_Opozovi" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Obrni _horizontalno" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Obrni _vertikalno" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "Rotiraj u s_meru kazaljke na satu" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "Rotiraj suprotno od smera _kazaljke na satu" # bug: are we depending on UTF-8 capable gettext? -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 msgid "Rotat_e 180°" msgstr "Rotiraj za 180°" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "Obriši" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "_Ceo ekran" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "U_većaj" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "U_manji" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normalna veličina" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "Uklopi na _najbolji način" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-20 15:36+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "" "Andreas Hydén\n" "Rapportera fel i översättningen till sv@li.org" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "Eye of Gnome" @@ -468,200 +468,200 @@ msgstr "" "Kunde inte visa hjälp för Eye of Gnome.\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "Skriv över filen %s?" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Filen finns. Vill du skriva över den?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "Hoppa över" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "Skriv över" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "Fel vid sparande av %s." -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "Försök igen" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "Kunde inte avgöra filformatet på %s" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "Använd en lämplig filnamnsändelse eller välj ett filformat." -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 msgid "Error on saving images." msgstr "Fel vid sparande av bilder." -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "Vill du verkligen flytta %i bild till papperskorgen?" msgstr[1] "Vill du verkligen flytta %i bilder till papperskorgen?" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "Kunde inte komma åt papperskorgen." -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Fel vid borttagning av bilden %s" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i × %i bildpunkt %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "Öppna ett nytt fönster" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "_Öppna..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "Öppna en fil" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open _Directory..." msgstr "Öppna _katalog..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "Öppna en katalog" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "S_täng" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "Stäng fönster" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Inställningar" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "Inställningar för Eye of Gnome" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "_Innehåll" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "Hjälp om det här programmet" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "Om det här programmet" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "_Verktygsrad" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusrad" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "_Spara" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 msgid "Save _As" msgstr "Spara so_m" -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "_Ångra" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Vänd _vågrätt" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Vänd _lodrätt" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "_Rotera medurs" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "Rotera _moturs" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 msgid "Rotat_e 180°" msgstr "Rot_era 180°" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "_Helskärm" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "_Zooma in" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zooma _ut" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal storlek" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "Bästa _anpassning" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-08 18:47+0530\n" "Last-Translator: Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>\n" "Language-Team: Tamil <zhakanini@yahoogroups.com>\n" @@ -18,7 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"\n" "\n" #: eog.desktop.in.h:1 @@ -230,7 +231,8 @@ msgid "" msgstr "ஓவியத்தை அதே சாளரத்தில் திறப்பதா அல்லது புதிய சாளரத்தில் திறப்பதா." #: eog.schemas.in.h:16 -msgid "Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop." +msgid "" +"Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop." msgstr "முடிவற்ற " #: eog.schemas.in.h:17 @@ -436,7 +438,7 @@ msgstr "நொடி" msgid "translator-credits" msgstr "மொழிபெயர்பாளர் நன்றிகள்" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "க்னோமின் கண்" @@ -454,200 +456,200 @@ msgstr "" "கனோம் கண் உநவியைக் காண்பிக்க முடியவில்லை.\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "மேலெழுதவா %s?" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "கோப்பு உள்ளது. மேல் எழுத விருப்பமா?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "தவிர்" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "மேலெழுது" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "%s சேமிப்பதில் பிழை" -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "மீட்கவும்" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "கோப்பின் அமைப்பை கண்டு முடிக்க முடியவில்லை : %s" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "சரியாக கோப்பு பின் ஒட்டை குறிப்பிடவும் அல்லது கோப்பின் அமைப்பை தேர்வு செய்யவும்" -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 msgid "Error on saving images." msgstr "பிம்பத்தை சேமிக்கும் போது பிழை" -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "%i பிம்பங்களை குப்பைக்கு நகர்த்த வேண்டுமா?" msgstr[1] "பிம்பத்தை குப்பைக்கு நகர்த்த வேண்டுமா?" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "குப்பை தொட்டியை அணுக முடியவில்லை" -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "பிம்பத்தை நீக்கும் போது பிழை %s" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i பிக்சல் %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "_கோப்பு" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "_தொகு" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "_காட்டு" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "_உதவி" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "_புதியது" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "ஓர் புதிய சாளரத்தை திறக்கவும்" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "_திற..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "ஓர் கோப்பை திறக்கவும்" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open _Directory..." msgstr "அடைவு திறக்கவும்..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "ஓர் அடைவு திறக்கவும்" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "_மூடு" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "சாளரத்தை மூடு" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "விருப்பங்_கள்" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "கனோம்-கண்ணின் விருப்பங்கள்" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "_உள்ளடக்கங்கள்" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "இந்த செயல்பாட்டுக்கான உதவி" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "_பற்றி" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "இந்த பயன்பாடு பற்றி" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "கருவிப்பட்டி" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "_நிலைப்பட்டை" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "_சேமிக்கவும்" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 msgid "Save _As" msgstr "என சேமி" -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "தவிர்" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "இடைதிசையாக _திருப்புக" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "உயர்வாகியாக _திருப்புக" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "நேர்திசையில் சுழற்றவும்" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "எதிர்திசையில் சுழற்றவும்" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 msgid "Rotat_e 180°" msgstr "80 டிகிரிக்கு சுழற்றவும்" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "நீக்கவும்" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "_முழுத்திரையில்" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "_பெரிதாக்கு" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "சிறிதாக்கு" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "_இயல்பான அளவு" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "நிரப்பிக் காண்பிக்கவும்" @@ -682,4 +684,3 @@ msgstr[1] "கோப்பு(கள்) காணவில்லை." #, c-format msgid "Could not open `%s'" msgstr "`%s' திறக்க முடியவில்லை" - @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-12 14:26-0500\n" "Last-Translator: Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>\n" "Language-Team: th <L10n@opentle.org>\n" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "" "ถ้ามีเวลาโปรดมาช่วยกันแปล :-)\n" "http://gnome-th.sf.net" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "Eye of Gnome" @@ -451,200 +451,200 @@ msgstr "" "ไม่สามารถแสดงวิธีใช้สำหรับ Eye of Gnome.\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "เขียนทับแฟ้ม %s ไหม" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "มีแฟ้มชื่อ %s อยู่แล้ว จะเขียนทับไหม?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "ข้าม" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "เขียนทับ" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึก %s" -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "ลองใหม่" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "ไม่ทราบชนิดของแฟ้ม %s" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "โปรดใช้ชื่อสกุลแฟ้มสำหรับชนิดแฟ้มที่ต้องการ" -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 msgid "Error on saving images." msgstr "ผิดพลากขณะบันทึกรูป" -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "แน่ใจไหมว่าจะย้ายรูป %i รูปไปลงถังขยะ" msgstr[1] "แน่ใจไหมว่าจะย้ายรูป %i รูปไปลงถังขยะ" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "เปิดใช้ถังขยะไม่สำเร็จ" -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "ผิดพลาดขณะลบรูป %s" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i พิกเซล %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "แ_ฟ้ม" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "แ_ก้ไข" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "มุ_มมอง" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "_วีธีใช้" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "ใ_หม่" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "_เปิด..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "เปิดแฟ้ม" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open _Directory..." msgstr "เปิดโ_ฟลเดอร์..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "เปิดโฟลเดอร์" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "ปิ_ด" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "ปิดหน้าต่าง" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "_ปรับแต่ง" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "ปรับแต่ง Eye of Gnome" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "เ_นื้อหา" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "วิธีใช้โปรแกรมนี้" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "เ_กี่ยวกับ" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "เกี่ยวกับโปรแกรมนี้" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "แถบเ_ครื่องมือ" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "แถบ_สถานะ" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "_บันทึก" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 msgid "Save _As" msgstr "บันทึกเป็_น" -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "เรี_ยกคืน" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "พลิกแนว_นอน" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "พลิกแนว_ตั้ง" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "หมุนต_ามเข็มนาฬิกา" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "หมุนย้_อนเข็มนาฬิกา" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 msgid "Rotat_e 180°" msgstr "หมุน 180 _องศา" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "ลบ" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "เ_ต็มจอ" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "ขย_าย" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "_ย่อ" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "ขนาด_ปกติ" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "ขนาด_พอดี" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog.gnome VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:47+0330\n" "Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n" "Language-Team: Turkmne <kakilikgroup@yahoo.com>\n" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "sanyýa" msgid "translator-credits" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "Gnome Gözleri" @@ -454,207 +454,207 @@ msgstr "" "Gnome Gözleri üçin ýardamy görkez.\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 #, fuzzy msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "%s-iň üstine ýaylsynmy?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "Wagtlaýyn faýl gaýd etmek üçin bejerlip bilmedi: %s" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 #, fuzzy msgid "Error on saving images." msgstr "Resim Gaýd Edilýär" -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "%s-iň üstine ýaylsynmy?" msgstr[1] "%s-iň üstine ýaylsynmy?" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i piksel %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "_Faýl" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "_Görnöş" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "_Ýardam" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "_Täze" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "Bir täze äpişgäni aç" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "_Aç..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "Bir faýly aç" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 #, fuzzy msgid "Open _Directory..." msgstr "Bir haltany _aç..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "Bir haltany aç" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "_Ýap" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "Äpişgäni ýap" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Seçenekler" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "Gnome gözlerniň seçenekleri" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "_Mazmunlar" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "_Barada" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "Bu program barada" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "_Esbap Zolaky" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "_Durum Zolaky" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "_Gaýd Et" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 #, fuzzy msgid "Save _As" msgstr "_Aýry Gaýd Et..." -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "_Izine Al" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Keseleýyn Düňder" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Dikleýin Düňnder" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 #, fuzzy msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "_Sagata Gorä Tirle" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 #, fuzzy msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "_Sagata Gorä Tirle" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 #, fuzzy msgid "Rotat_e 180°" msgstr "180 _Dereje tirle" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "_Kiçelt" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Ulalt" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "_Kadaly Ululyk" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "_Iň gowy sigiş" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-09 15:13+0300\n" "Last-Translator: Rıdvan CAN <ridvancan@linux-sevenler.org>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Saniye" msgid "translator-credits" msgstr "Rıdvan CAN <ridvancan@linux-sevenler.org>" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "Eye of Gnome" @@ -464,200 +464,200 @@ msgstr "" "Eye of Gnome yardımı görüntülenemiyor.\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "%s dosyası üzerine yazılsın mı?" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Dosya mevcut. Var olan dosyasının üzerine yazmak ister misiniz?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "Atla" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "Üzerine yaz" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "%s 'ı kaydederken hata." -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "Tekrar dene" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "%s 'nın dosya biçimi bilinmiyor" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "" "Lütfen bir uygun dosya adı soneki kullanın ya da bir dosya biçimi seçiniz." -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 msgid "Error on saving images." msgstr "Resim kaydederken hata." -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "%i resmi gerçekten çöpe taşımak istiyor musunuz?" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "Çöpe erişilemiyor." -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "%s resmini silerken hata" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i benek %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "_Dosya" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "D_üzenle" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "_Görünüm" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "_Yeni" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "Yeni bir pencere aç" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "_Aç..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "Bir dosya aç" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open _Directory..." msgstr "Dizin _Aç..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "Bir dizin aç" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "_Kapat" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "Pencereyi kapat" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "Terci_hler" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "Gnome Eye Tercihleri" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "_İçindekiler" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "Bu uygulama üzerine yardım" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "_Hakkında" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "Bu uygulama hakkında" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "_Araç Çubuğu" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "Du_rum Çubuğu" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 msgid "Save _As" msgstr "_Farklı Kaydet" -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "_Geri Al" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Yatay Ç_evir" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Dikey Çe_vir" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "Saat Yönünde Döndü_r" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "Saa_t Yönünün Tersine Döndür" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 msgid "Rotat_e 180°" msgstr "180° dö_ndür" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "_Tam Ekran" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "_Yakınlaştır" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Uzaklaştır" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal Boyut" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "_Sığdır" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog 0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-18 10:17+0300\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "" "Юрій Сирота\n" "Максим Дзюманенко <mvd@mylinux.com.ua>" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "Око GNOME" @@ -462,46 +462,46 @@ msgstr "" "Не вдається відобразити довідку до Ока GNOME.\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "Перезаписати файл %s?" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Файл існує. Бажаєте перезаписати його?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "Пропустити" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "Перезаписати" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "Помилка при збереженні %s." -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "Повторити" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "Не вдається визначити формат файлу %s" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "Використовуйте відповідний суфікс файлу або виберіть формат файлу." -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 msgid "Error on saving images." msgstr "Помилка збереження зображень." -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" @@ -509,154 +509,154 @@ msgstr[0] "Ви справді бажаєте перемістити %i зобр msgstr[1] "Ви справді бажаєте перемістити %i зображення у смітник?" msgstr[2] "Ви справді бажаєте перемістити %i зображень у смітник?" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "Не вдається отримати доступ до смітника." -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Помилка при видаленні зображення %s" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i т %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "_Вигляд" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "_Довідка" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "_Створити" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "Відкрити нове вікно" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "_Відкрити..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "Відкрити файл" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open _Directory..." msgstr "Відкрити _каталог..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "Відкрити каталог" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "_Закрити" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "Закрити вікно" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "П_араметри" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "Параметри \"Ока GNOME\"" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "_Зміст" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "Довідка про програму" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "_Про програму" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "Про цю програму" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "_Панель інструментів" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "Рядок _стану" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "З_берегти" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 msgid "Save _As" msgstr "Зберегти _як..." -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "В_ернути" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Перевернути _горизонтально" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Перевернути _вертикально" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "Повернути _за годинниковою стрілкою" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "Повернути _проти годинникової стрілки" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 msgid "Rotat_e 180°" msgstr "Повернути _на 180°" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "Видалити" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "На _весь екран" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "З_більшити" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "З_меншити" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "_Нормальний розмір" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "Піді_гнати" @@ -5,14 +5,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 11:08+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-02 17:03+0700\n" "Last-Translator: pclouds <pclouds@vnlinux.org>\n" "Language-Team: GnomeVI <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: eog.desktop.in.h:1 @@ -365,7 +365,9 @@ msgstr "Không có tùy chọn." msgid "" "To use this function you need the libexif library. Please install libexif " "(http://libexif.sf.net) and recompile Eye of Gnome." -msgstr "Để dùng tính năng này, bạn cần thư viện libexif. Vui lòng cài đặt libexif (http://libexif.sf.net) và biên dịch lại Eyg of Gnome." +msgstr "" +"Để dùng tính năng này, bạn cần thư viện libexif. Vui lòng cài đặt libexif " +"(http://libexif.sf.net) và biên dịch lại Eyg of Gnome." #: libeog/eog-save-as-dialog-helper.c:214 msgid "as is" @@ -428,11 +430,11 @@ msgstr "Giây" #. * which will give them credit in the About box. #. * E.g. "Fulano de Tal <fulano@detal.com>" #. -#: shell/eog-window.c:318 +#: shell/eog-window.c:314 msgid "translator-credits" msgstr "Nhóm Việt hóa GNOME (http://gnomevi.sourceforge.net)" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "Eye of Gnome" @@ -450,208 +452,200 @@ msgstr "" "Không thể hiển thị trợ giúp cho Mắt Gnome.\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "Ghi đè tập tin %s chứ?" -#: shell/eog-window.c:633 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Tập tin đã có. Bạn có muốn ghi đè %s không?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "Bỏ qua" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "Ghi đè" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "Lỗi lưu %s." -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "Thử lại" -#: shell/eog-window.c:1020 +#: shell/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "Không thể xác định định dạng của tập tin %s" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "Vui lòng dùng đuôi tên tập tin thích hợp hoặc chọn dạng thức tập tin." -#: shell/eog-window.c:1163 +#: shell/eog-window.c:1166 msgid "Error on saving images." msgstr "Lỗi lưu ảnh." -#: shell/eog-window.c:1397 +#: shell/eog-window.c:1399 #, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "Bạn có muốn chuyển %i ảnh vào sọt rác không?" msgstr[1] "Bạn có muốn chuyển %i ảnh vào sọt rác không?" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "Không thể truy cập sọt rác." -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Lỗi xóa ảnh %s" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i pixel %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "_Tập tin" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "_Hiệu chỉnh" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "_Xem" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "Trợ _giúp" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "Mớ_i" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "Mở cửa sổ mới" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "_Mở..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "Mở tập tin" -#: shell/eog-window.c:2165 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open _Directory..." msgstr "_Mở Thư mục..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "Mở tập tin" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "Đón_g" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "Đóng cửa sổ" -#: shell/eog-window.c:2167 -msgid "_Quit" -msgstr "T_hoát" - -#: shell/eog-window.c:2167 -msgid "Close all windows and quit" -msgstr "Đóng mọi cửa sổ và thoát" - -#: shell/eog-window.c:2168 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Tuỳ thích" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "Thông số Eye of Gnome" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "_Nội dung" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "Trợ giúp về ứng dụng này" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "_Giới thiệu" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "Giới thiệu về ứng dụng này" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "Thanh _Công cụ" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "Thanh t_rạng thái" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "_Lưu" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 msgid "Save _As" msgstr "Lư_u mới" -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "_Hồi lại" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Lật _ngang" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Lật _dọc" -#: shell/eog-window.c:2189 +#: shell/eog-window.c:2262 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "Quay chiều _kim đồng hồ" -#: shell/eog-window.c:2190 +#: shell/eog-window.c:2263 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "Quay n_gược chiều kim đồng hồ" -#: shell/eog-window.c:2191 +#: shell/eog-window.c:2264 msgid "Rotat_e 180°" msgstr "Quay _180" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "Xóa" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "_Toàn màn hình" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "Phóng _to" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "Thu _nhỏ" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "_Cỡ thường" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "Vừa khít _nhất" @@ -660,7 +654,9 @@ msgstr "Vừa khít _nhất" msgid "" "You are about to open %i windows simultaneously. Do you want to open them in " "a collection instead?" -msgstr "Bạn định mở %i cửa sổ đồng thời. Bạn có muốn mở chúng trong một tập hợp thay vì mở nhiều cửa sổ?" +msgstr "" +"Bạn định mở %i cửa sổ đồng thời. Bạn có muốn mở chúng trong một tập hợp thay " +"vì mở nhiều cửa sổ?" #: shell/main.c:240 msgid "Open multiple single windows?" @@ -685,6 +681,12 @@ msgstr[1] "Không tìm thấy tập tin." msgid "Could not open `%s'" msgstr "Không thể mở `%s'" +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "T_hoát" + +#~ msgid "Close all windows and quit" +#~ msgstr "Đóng mọi cửa sổ và thoát" + #~ msgid "Images: %i/%i" #~ msgstr "Ảnh: %i/%i" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-17 03:56+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "segondes" msgid "translator-credits" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "Eye of Gnome" @@ -450,207 +450,207 @@ msgstr "" "Dji n' a savou håyner l' aidance di Eye of Gnome.\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 #, fuzzy msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Voloz vs sipotchî %s?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "Dji n' a savou fé on fitchî timporaire po schaper: %s" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 #, fuzzy msgid "Error on saving images." msgstr "Schapant l' imådje" -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "Voloz vs sipotchî %s?" msgstr[1] "Voloz vs sipotchî %s?" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "" -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i picsels %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "_Fitchî" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "_Candjî" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "_Vey" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "_Aidance" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "_Novea" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "Drovi on novea purnea" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "_Drovi..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "Drovi on fitchî" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 #, fuzzy msgid "Open _Directory..." msgstr "_Drovi ridant..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "Drovi on ridant" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "_Clôre" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "Clôre li purnea" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Preferinces" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "Preferinces po Eye of Gnome" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "Å d_vins" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "Aidance so ç' programe ci" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "Å _dfait" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "Å dfait di ç' programe ci" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "Bår ås _usteyes" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "Bår ås _messaedjes" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "_Schaper" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 #, fuzzy msgid "Save _As" msgstr "Schaper et r_lomer..." -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "_Disfé" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 #, fuzzy msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "Tourner dins l' sins des a_weyes" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 #, fuzzy msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "Tourner dins l' sins _contråve des aweyes" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 #, fuzzy msgid "Rotat_e 180°" msgstr "Tourner di 180 _dgrés" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "_Forrimpli li waitroûle" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "_Zoumer" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Diszoumer" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "Grandeu _normåle" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 4642f18a..10643239 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-02 15:02+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "秒" msgid "translator-credits" msgstr "开源软件国际化之简体中文组" -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "Gnome 之眼" @@ -460,201 +460,201 @@ msgstr "" "无法显示 Gnome 之眼的帮助。\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "覆盖文件 %s 吗?" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "文件已存在。您是否想要覆盖?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "跳过" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "覆盖" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "保存 %s 时出错。" -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "重试" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "无法确定 %s 的文件格式" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "请使用相应的文件名后缀或选择文件格式。" -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 msgid "Error on saving images." msgstr "保存图像出错。" -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "您真的想要将 %i 个图像移动到回收站吗?" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "无法访问回收站。" -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "删除图像 %s 出错" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i 像素 %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "文件(_F)" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "查看(_V)" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "新建(_N)" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "打开一个新窗口" -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "打开(_O)..." -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "打开一个文件" -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open _Directory..." msgstr "打开目录(_D)..." -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "打开一个目录" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "关闭(_C)" -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "关闭窗口" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "首选项(_N)" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "Gnome 之眼的首选项" # SUN CHANGED MESSAGE -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "目录(_C)" # SUN CHANGED MESSAGE -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "关于该应用程序的帮助" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "关于(_A)" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "关于本应用程序" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "工具栏(_T)" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "状态栏(_S)" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 msgid "Save _As" msgstr "另存为(_A)" -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "撤消(_U)" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "水平翻转(_H)" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "垂直翻转(_V)" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "顺时针旋转(_R)" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "逆时针旋转(_L)" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 msgid "Rotat_e 180°" msgstr "旋转 180 度(_E)" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "全屏(_F)" -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "放大(_Z)" -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "缩小(_O)" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "普通尺寸(_N)" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "最佳匹配(_F)" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 271f706a..44cff9c6 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog 2.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-13 03:56+0800\n" "Last-Translator: Ching-Hung Lin <billlin@wshlab2.ee.kuas.edu.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "" # src/window.c:162 # src/window.c:573 # src/window.c:812 -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "Eye of Gnome" @@ -485,214 +485,214 @@ msgstr "" "無法顯示 Eye of Gnome 的說明文件。\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "覆寫檔案 %s?" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "檔案已存在。您確定要覆蓋它?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "略過" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "覆寫" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "儲存 %s 時發生錯誤。" -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "重試" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "無法決定 %s 的檔案格式" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "請使用一個合適的檔案名稱後置字或選擇一個檔案格式。" # src/window.c:704 -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 msgid "Error on saving images." msgstr "儲存圖片時發生錯誤。" -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "您確定要將 %i 個檔案移至回收筒?" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "無法存取回收筒。" -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "當刪除圖片 %s 時發生錯誤" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i 像素 %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "檔案(_F)" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" # src/preferences-dialog.glade.h:49 -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "顯示(_V)" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "新增(_N)" # src/preferences-dialog.glade.h:38 -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "開啟新視窗" # src/window.c:181 -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "開啟(_O)..." # src/tb-image.c:33 # src/window.c:181 -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "開啟檔案" # src/window.c:704 -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open _Directory..." msgstr "開啟資料夾(_D)..." # src/tb-image.c:33 # src/window.c:181 -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "開啟資料夾" # src/tb-image.c:35 -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "關閉(_C)" # src/window.c:186 -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "關閉視窗" # src/preferences.c:219 -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "偏好設定(_N)" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "Eye of GNOME 偏好設定" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "內容(_C)" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "關於本應用程式的說明" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "關於(_A)" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "關於本應用程式" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "工具列(_T)" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "狀態列(_S)" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "儲存(_S)" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 msgid "Save _As" msgstr "另存新檔(_A)" -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "復原(_U)" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "左右相反(_H)" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "上下顛倒(_V)" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "順時針方向旋轉(_R)" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "逆時針方向旋轉(_L)" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 msgid "Rotat_e 180°" msgstr "旋轉 180 度(_E)" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "刪除" # src/preferences-dialog.glade.h:39 -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "全螢幕(_F)" # src/window.c:221 -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "拉近(_Z)" # src/window.c:225 -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "拉遠(_O)" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "原來尺寸(_N)" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "符合視窗(_F)" |