diff options
author | Jens Finke <jens@triq.net> | 2004-10-11 18:05:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Jens Finke <jens@src.gnome.org> | 2004-10-11 18:05:08 +0000 |
commit | 0642b36ab028929454851d044c4dd6e69923bc13 (patch) | |
tree | 15861dc364385d109d500fdcb782447550515cc3 /po/zh_TW.po | |
parent | 37d715baf0c4ee8f151e29b313c77bce2f3f0920 (diff) | |
download | eog-0642b36ab028929454851d044c4dd6e69923bc13.tar.gz |
updatedEOG_2_8_1
2004-10-11 Jens Finke <jens@triq.net>
* NEWS: updated
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 98 |
1 files changed, 49 insertions, 49 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 271f706a..44cff9c6 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog 2.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-13 03:56+0800\n" "Last-Translator: Ching-Hung Lin <billlin@wshlab2.ee.kuas.edu.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "" # src/window.c:162 # src/window.c:573 # src/window.c:812 -#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "Eye of Gnome" @@ -485,214 +485,214 @@ msgstr "" "無法顯示 Eye of Gnome 的說明文件。\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:628 +#: shell/eog-window.c:626 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "覆寫檔案 %s?" -#: shell/eog-window.c:629 +#: shell/eog-window.c:627 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "檔案已存在。您確定要覆蓋它?" -#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649 msgid "Skip" msgstr "略過" -#: shell/eog-window.c:640 +#: shell/eog-window.c:637 msgid "Overwrite" msgstr "覆寫" -#: shell/eog-window.c:645 +#: shell/eog-window.c:642 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "儲存 %s 時發生錯誤。" -#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 +#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034 msgid "Retry" msgstr "重試" -#: shell/eog-window.c:1026 +#: shell/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "無法決定 %s 的檔案格式" -#: shell/eog-window.c:1027 +#: shell/eog-window.c:1024 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "請使用一個合適的檔案名稱後置字或選擇一個檔案格式。" # src/window.c:704 -#: shell/eog-window.c:1169 +#: shell/eog-window.c:1166 msgid "Error on saving images." msgstr "儲存圖片時發生錯誤。" -#: shell/eog-window.c:1402 +#: shell/eog-window.c:1399 #, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" msgstr[0] "您確定要將 %i 個檔案移至回收筒?" -#: shell/eog-window.c:1440 +#: shell/eog-window.c:1437 msgid "Couldn't access trash." msgstr "無法存取回收筒。" -#: shell/eog-window.c:1514 +#: shell/eog-window.c:1511 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "當刪除圖片 %s 時發生錯誤" #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] -#: shell/eog-window.c:2099 +#: shell/eog-window.c:2096 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" msgstr "%i x %i 像素 %s %i%%" -#: shell/eog-window.c:2236 +#: shell/eog-window.c:2233 msgid "_File" msgstr "檔案(_F)" -#: shell/eog-window.c:2237 +#: shell/eog-window.c:2234 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" # src/preferences-dialog.glade.h:49 -#: shell/eog-window.c:2238 +#: shell/eog-window.c:2235 msgid "_View" msgstr "顯示(_V)" -#: shell/eog-window.c:2239 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_New" msgstr "新增(_N)" # src/preferences-dialog.glade.h:38 -#: shell/eog-window.c:2240 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "Open a new window" msgstr "開啟新視窗" # src/window.c:181 -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_Open..." msgstr "開啟(_O)..." # src/tb-image.c:33 # src/window.c:181 -#: shell/eog-window.c:2241 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "Open a file" msgstr "開啟檔案" # src/window.c:704 -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open _Directory..." msgstr "開啟資料夾(_D)..." # src/tb-image.c:33 # src/window.c:181 -#: shell/eog-window.c:2242 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "Open a directory" msgstr "開啟資料夾" # src/tb-image.c:35 -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_Close" msgstr "關閉(_C)" # src/window.c:186 -#: shell/eog-window.c:2243 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Close window" msgstr "關閉視窗" # src/preferences.c:219 -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Prefere_nces" msgstr "偏好設定(_N)" -#: shell/eog-window.c:2244 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "Eye of GNOME 偏好設定" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "_Contents" msgstr "內容(_C)" -#: shell/eog-window.c:2245 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Help On this application" msgstr "關於本應用程式的說明" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_About" msgstr "關於(_A)" -#: shell/eog-window.c:2246 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "About this application" msgstr "關於本應用程式" -#: shell/eog-window.c:2251 +#: shell/eog-window.c:2248 msgid "_Toolbar" msgstr "工具列(_T)" -#: shell/eog-window.c:2252 +#: shell/eog-window.c:2249 msgid "_Statusbar" msgstr "狀態列(_S)" -#: shell/eog-window.c:2257 +#: shell/eog-window.c:2254 msgid "_Save" msgstr "儲存(_S)" -#: shell/eog-window.c:2258 +#: shell/eog-window.c:2255 msgid "Save _As" msgstr "另存新檔(_A)" -#: shell/eog-window.c:2260 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Undo" msgstr "復原(_U)" -#: shell/eog-window.c:2262 +#: shell/eog-window.c:2259 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "左右相反(_H)" -#: shell/eog-window.c:2263 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "Flip _Vertical" msgstr "上下顛倒(_V)" -#: shell/eog-window.c:2265 +#: shell/eog-window.c:2262 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "順時針方向旋轉(_R)" -#: shell/eog-window.c:2266 +#: shell/eog-window.c:2263 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "逆時針方向旋轉(_L)" -#: shell/eog-window.c:2267 +#: shell/eog-window.c:2264 msgid "Rotat_e 180°" msgstr "旋轉 180 度(_E)" -#: shell/eog-window.c:2269 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Delete" msgstr "刪除" # src/preferences-dialog.glade.h:39 -#: shell/eog-window.c:2271 +#: shell/eog-window.c:2268 msgid "_Full Screen" msgstr "全螢幕(_F)" # src/window.c:221 -#: shell/eog-window.c:2272 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "_Zoom In" msgstr "拉近(_Z)" # src/window.c:225 -#: shell/eog-window.c:2273 +#: shell/eog-window.c:2270 msgid "Zoom _Out" msgstr "拉遠(_O)" -#: shell/eog-window.c:2274 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Normal Size" msgstr "原來尺寸(_N)" -#: shell/eog-window.c:2275 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "Best _Fit" msgstr "符合視窗(_F)" |