summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJens Finke <jens@triq.net>2004-10-11 18:05:08 +0000
committerJens Finke <jens@src.gnome.org>2004-10-11 18:05:08 +0000
commit0642b36ab028929454851d044c4dd6e69923bc13 (patch)
tree15861dc364385d109d500fdcb782447550515cc3 /po/zh_TW.po
parent37d715baf0c4ee8f151e29b313c77bce2f3f0920 (diff)
downloadeog-0642b36ab028929454851d044c4dd6e69923bc13.tar.gz
updatedEOG_2_8_1
2004-10-11 Jens Finke <jens@triq.net> * NEWS: updated
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po98
1 files changed, 49 insertions, 49 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 271f706a..44cff9c6 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog 2.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-11 19:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-13 03:56+0800\n"
"Last-Translator: Ching-Hung Lin <billlin@wshlab2.ee.kuas.edu.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
# src/window.c:162
# src/window.c:573
# src/window.c:812
-#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485
+#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2167 shell/eog-window.c:2482
#: shell/main.c:498
msgid "Eye of Gnome"
msgstr "Eye of Gnome"
@@ -485,214 +485,214 @@ msgstr ""
"無法顯示 Eye of Gnome 的說明文件。\n"
"%s"
-#: shell/eog-window.c:628
+#: shell/eog-window.c:626
#, c-format
msgid "Overwrite file %s?"
msgstr "覆寫檔案 %s?"
-#: shell/eog-window.c:629
+#: shell/eog-window.c:627
msgid "File exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "檔案已存在。您確定要覆蓋它?"
-#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652
+#: shell/eog-window.c:636 shell/eog-window.c:649
msgid "Skip"
msgstr "略過"
-#: shell/eog-window.c:640
+#: shell/eog-window.c:637
msgid "Overwrite"
msgstr "覆寫"
-#: shell/eog-window.c:645
+#: shell/eog-window.c:642
#, c-format
msgid "Error on saving %s."
msgstr "儲存 %s 時發生錯誤。"
-#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037
+#: shell/eog-window.c:650 shell/eog-window.c:1034
msgid "Retry"
msgstr "重試"
-#: shell/eog-window.c:1026
+#: shell/eog-window.c:1023
#, c-format
msgid "Couldn't determine file format of %s"
msgstr "無法決定 %s 的檔案格式"
-#: shell/eog-window.c:1027
+#: shell/eog-window.c:1024
msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format."
msgstr "請使用一個合適的檔案名稱後置字或選擇一個檔案格式。"
# src/window.c:704
-#: shell/eog-window.c:1169
+#: shell/eog-window.c:1166
msgid "Error on saving images."
msgstr "儲存圖片時發生錯誤。"
-#: shell/eog-window.c:1402
+#: shell/eog-window.c:1399
#, c-format
msgid "Do you really want to move %i image to trash?"
msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?"
msgstr[0] "您確定要將 %i 個檔案移至回收筒?"
-#: shell/eog-window.c:1440
+#: shell/eog-window.c:1437
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "無法存取回收筒。"
-#: shell/eog-window.c:1514
+#: shell/eog-window.c:1511
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "當刪除圖片 %s 時發生錯誤"
#. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent]
-#: shell/eog-window.c:2099
+#: shell/eog-window.c:2096
#, c-format
msgid "%i x %i pixel %s %i%%"
msgstr "%i x %i 像素 %s %i%%"
-#: shell/eog-window.c:2236
+#: shell/eog-window.c:2233
msgid "_File"
msgstr "檔案(_F)"
-#: shell/eog-window.c:2237
+#: shell/eog-window.c:2234
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"
# src/preferences-dialog.glade.h:49
-#: shell/eog-window.c:2238
+#: shell/eog-window.c:2235
msgid "_View"
msgstr "顯示(_V)"
-#: shell/eog-window.c:2239
+#: shell/eog-window.c:2236
msgid "_Help"
msgstr "求助(_H)"
-#: shell/eog-window.c:2240
+#: shell/eog-window.c:2237
msgid "_New"
msgstr "新增(_N)"
# src/preferences-dialog.glade.h:38
-#: shell/eog-window.c:2240
+#: shell/eog-window.c:2237
msgid "Open a new window"
msgstr "開啟新視窗"
# src/window.c:181
-#: shell/eog-window.c:2241
+#: shell/eog-window.c:2238
msgid "_Open..."
msgstr "開啟(_O)..."
# src/tb-image.c:33
# src/window.c:181
-#: shell/eog-window.c:2241
+#: shell/eog-window.c:2238
msgid "Open a file"
msgstr "開啟檔案"
# src/window.c:704
-#: shell/eog-window.c:2242
+#: shell/eog-window.c:2239
msgid "Open _Directory..."
msgstr "開啟資料夾(_D)..."
# src/tb-image.c:33
# src/window.c:181
-#: shell/eog-window.c:2242
+#: shell/eog-window.c:2239
msgid "Open a directory"
msgstr "開啟資料夾"
# src/tb-image.c:35
-#: shell/eog-window.c:2243
+#: shell/eog-window.c:2240
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
# src/window.c:186
-#: shell/eog-window.c:2243
+#: shell/eog-window.c:2240
msgid "Close window"
msgstr "關閉視窗"
# src/preferences.c:219
-#: shell/eog-window.c:2244
+#: shell/eog-window.c:2241
msgid "Prefere_nces"
msgstr "偏好設定(_N)"
-#: shell/eog-window.c:2244
+#: shell/eog-window.c:2241
msgid "Preferences for Eye of Gnome"
msgstr "Eye of GNOME 偏好設定"
-#: shell/eog-window.c:2245
+#: shell/eog-window.c:2242
msgid "_Contents"
msgstr "內容(_C)"
-#: shell/eog-window.c:2245
+#: shell/eog-window.c:2242
msgid "Help On this application"
msgstr "關於本應用程式的說明"
-#: shell/eog-window.c:2246
+#: shell/eog-window.c:2243
msgid "_About"
msgstr "關於(_A)"
-#: shell/eog-window.c:2246
+#: shell/eog-window.c:2243
msgid "About this application"
msgstr "關於本應用程式"
-#: shell/eog-window.c:2251
+#: shell/eog-window.c:2248
msgid "_Toolbar"
msgstr "工具列(_T)"
-#: shell/eog-window.c:2252
+#: shell/eog-window.c:2249
msgid "_Statusbar"
msgstr "狀態列(_S)"
-#: shell/eog-window.c:2257
+#: shell/eog-window.c:2254
msgid "_Save"
msgstr "儲存(_S)"
-#: shell/eog-window.c:2258
+#: shell/eog-window.c:2255
msgid "Save _As"
msgstr "另存新檔(_A)"
-#: shell/eog-window.c:2260
+#: shell/eog-window.c:2257
msgid "_Undo"
msgstr "復原(_U)"
-#: shell/eog-window.c:2262
+#: shell/eog-window.c:2259
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "左右相反(_H)"
-#: shell/eog-window.c:2263
+#: shell/eog-window.c:2260
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "上下顛倒(_V)"
-#: shell/eog-window.c:2265
+#: shell/eog-window.c:2262
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "順時針方向旋轉(_R)"
-#: shell/eog-window.c:2266
+#: shell/eog-window.c:2263
msgid "Rotate Counter C_lockwise"
msgstr "逆時針方向旋轉(_L)"
-#: shell/eog-window.c:2267
+#: shell/eog-window.c:2264
msgid "Rotat_e 180°"
msgstr "旋轉 180 度(_E)"
-#: shell/eog-window.c:2269
+#: shell/eog-window.c:2266
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
# src/preferences-dialog.glade.h:39
-#: shell/eog-window.c:2271
+#: shell/eog-window.c:2268
msgid "_Full Screen"
msgstr "全螢幕(_F)"
# src/window.c:221
-#: shell/eog-window.c:2272
+#: shell/eog-window.c:2269
msgid "_Zoom In"
msgstr "拉近(_Z)"
# src/window.c:225
-#: shell/eog-window.c:2273
+#: shell/eog-window.c:2270
msgid "Zoom _Out"
msgstr "拉遠(_O)"
-#: shell/eog-window.c:2274
+#: shell/eog-window.c:2271
msgid "_Normal Size"
msgstr "原來尺寸(_N)"
-#: shell/eog-window.c:2275
+#: shell/eog-window.c:2272
msgid "Best _Fit"
msgstr "符合視窗(_F)"