diff options
author | Theppitak Karoonboonyanan <tkaroonb@src.gnome.org> | 2007-07-21 10:17:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Theppitak Karoonboonyanan <tkaroonb@src.gnome.org> | 2007-07-21 10:17:26 +0000 |
commit | 0320cddb0ce41e97aa4c9a3745cb343f5774ecba (patch) | |
tree | ac844c55f92394edf3d379652262e9676011bc37 /po/th.po | |
parent | cebe9531b4c4849b38e464b9f732203cc069ccb1 (diff) | |
download | eog-0320cddb0ce41e97aa4c9a3745cb343f5774ecba.tar.gz |
Updated Thai translation.
* th.po: Updated Thai translation.
svn path=/trunk/; revision=3895
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r-- | po/th.po | 228 |
1 files changed, 129 insertions, 99 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-09 20:39+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-09 20:41+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-21 16:56+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-21 17:17+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -79,236 +79,248 @@ msgid "<b>Aperture Value:</b>" msgstr "<b>หน้ากล้อง:</b>" #: data/eog.glade.h:6 +msgid "<b>Author:</b>" +msgstr "<b>ผู้บันทึก:</b>" + +#: data/eog.glade.h:7 msgid "<b>Bytes:</b>" msgstr "<b>จำนวนไบต์:</b>" -#: data/eog.glade.h:7 +#: data/eog.glade.h:8 msgid "<b>Camera Model:</b>" msgstr "<b>รุ่นกล้อง:</b>" -#: data/eog.glade.h:8 +#: data/eog.glade.h:9 +msgid "<b>Copyright:</b>" +msgstr "<b>ลิขสิทธิ์:</b>" + +#: data/eog.glade.h:10 msgid "<b>Date/Time:</b>" msgstr "<b>วัน/เวลา:</b>" -#: data/eog.glade.h:9 +#: data/eog.glade.h:11 +msgid "<b>Description:</b>" +msgstr "<b>คำบรรยาย:</b>" + +#: data/eog.glade.h:12 msgid "<b>Details</b>" msgstr "<b>รายละเอียด</b>" -#: data/eog.glade.h:10 +#: data/eog.glade.h:13 msgid "<b>Exposure Time:</b>" msgstr "<b>ความเร็วชัตเตอร์:</b>" -#: data/eog.glade.h:11 +#: data/eog.glade.h:14 msgid "<b>File Name Preview</b>" msgstr "<b>ตัวอย่างชื่อแฟ้ม<b>" -#: data/eog.glade.h:12 +#: data/eog.glade.h:15 msgid "<b>File Path Specifications</b>" msgstr "<b>ข้อกำหนดเรื่องพาธของแฟ้ม</b>" -#: data/eog.glade.h:13 +#: data/eog.glade.h:16 msgid "<b>Flash:</b>" msgstr "<b>แฟลช:</b>" -#: data/eog.glade.h:14 +#: data/eog.glade.h:17 msgid "<b>Focal Length:</b>" msgstr "<b>ระยะโฟกัส:</b>" -#: data/eog.glade.h:15 +#: data/eog.glade.h:18 msgid "<b>Height:</b>" msgstr "<b>ความสูง:</b>" -#: data/eog.glade.h:16 +#: data/eog.glade.h:19 msgid "<b>ISO Speed Rating:</b>" msgstr "<b>ความไวแสง (ISO):</b>" -#: data/eog.glade.h:17 +#: data/eog.glade.h:20 msgid "<b>Image Enhancements</b>" msgstr "<b>การปรับแต่งรูป</b>" -#: data/eog.glade.h:18 +#: data/eog.glade.h:21 msgid "<b>Image Zoom</b>" msgstr "<b>การขยายรูป</b>" -#: data/eog.glade.h:19 +#: data/eog.glade.h:22 +msgid "<b>Keywords:</b>" +msgstr "<b>คำหลัก:</b>" + +#: data/eog.glade.h:23 msgid "<b>Location:</b>" msgstr "<b>ตำแหน่งเก็บ:</b>" -#: data/eog.glade.h:20 +#: data/eog.glade.h:24 +msgid "<b>Location:</b>\t" +msgstr "<b>สถานที่:</b>\t" + +#: data/eog.glade.h:25 msgid "<b>Metering Mode:</b>" msgstr "<b>วิธีวัดแสง:</b>" -#: data/eog.glade.h:21 +#: data/eog.glade.h:26 msgid "<b>Name:</b>" msgstr "<b>ชื่อ:</b>" -#: data/eog.glade.h:22 +#: data/eog.glade.h:27 msgid "<b>Options</b>" msgstr "<b>ตัวเลือก</b>" -#: data/eog.glade.h:23 +#: data/eog.glade.h:28 msgid "<b>Position</b>" msgstr "<b>ตำแหน่ง</b>" -#: data/eog.glade.h:24 +#: data/eog.glade.h:29 msgid "<b>Sequence</b>" msgstr "<b>ลำดับ</b>" -#: data/eog.glade.h:25 +#: data/eog.glade.h:30 msgid "<b>Size</b>" msgstr "<b>ขนาด</b>" -#: data/eog.glade.h:26 +#: data/eog.glade.h:31 msgid "<b>Transparent Parts</b>" msgstr "<b>ส่วนที่โปร่งใส</b>" -#: data/eog.glade.h:27 +#: data/eog.glade.h:32 msgid "<b>Type:</b>" msgstr "<b>ชนิด:</b>" -#: data/eog.glade.h:28 +#: data/eog.glade.h:33 msgid "<b>Width:</b>" msgstr "<b>ความกว้าง:</b>" -#: data/eog.glade.h:30 +#: data/eog.glade.h:35 #, no-c-format msgid "<small><i><b>%f:</b> original filename</i></small>" msgstr "<small><i><b>%f:</b> ชื่อแฟ้มเดิม</i></small>" -#: data/eog.glade.h:32 +#: data/eog.glade.h:37 #, no-c-format msgid "<small><i><b>%n:</b> counter</i></small>" msgstr "<small><i><b>%n:</b> เลขลำดับ</i></small>" -#: data/eog.glade.h:33 +#: data/eog.glade.h:38 msgid "As _background" msgstr "แสดง_พื้นหลัง" -#: data/eog.glade.h:34 +#: data/eog.glade.h:39 msgid "As check _pattern" msgstr "แสดง_ลายตาราง" -#: data/eog.glade.h:35 +#: data/eog.glade.h:40 msgid "As custom c_olor:" msgstr "แสดง_สีที่กำหนด:" -#: data/eog.glade.h:36 +#: data/eog.glade.h:41 msgid "Bottom" msgstr "ล่าง" -#: data/eog.glade.h:37 +#: data/eog.glade.h:42 msgid "Choose a folder" msgstr "เลือกโฟลเดอร์" -#: data/eog.glade.h:38 +#: data/eog.glade.h:43 msgid "Color for Transparent Areas" msgstr "สีสำหรับส่วนที่โปร่งใส" -#: data/eog.glade.h:39 +#: data/eog.glade.h:44 msgid "Destination folder:" msgstr "โฟลเดอร์ปลายทาง:" -#: data/eog.glade.h:40 +#: data/eog.glade.h:45 msgid "E_xpand images to fit screen" msgstr "_ขยายรูปให้พอดีจอ" -#: data/eog.glade.h:41 +#: data/eog.glade.h:46 msgid "Eye of GNOME Preferences" msgstr "ปรับแต่ง Eye of GNOME" -#: data/eog.glade.h:42 +#: data/eog.glade.h:47 msgid "Filename format:" msgstr "รูปแบบชื่อแฟ้ม:" -#: data/eog.glade.h:43 +#: data/eog.glade.h:48 msgid "General" msgstr "ทั่วไป" -#: data/eog.glade.h:44 +#: data/eog.glade.h:49 msgid "Image Collection" msgstr "สมุดรูป" -#: data/eog.glade.h:45 +#: data/eog.glade.h:50 msgid "Image Properties" msgstr "คุณสมบัติของรูป" -#: data/eog.glade.h:46 +#: data/eog.glade.h:51 msgid "Image View" msgstr "การแสดงรูป" -#: data/eog.glade.h:47 src/eog-window.c:3367 +#: data/eog.glade.h:52 src/eog-window.c:3367 msgid "Left" msgstr "ซ้าย" -#: data/eog.glade.h:48 +#: data/eog.glade.h:53 msgid "Plugins" msgstr "ปลั๊กอิน" -#: data/eog.glade.h:49 -msgid "Rename from:" -msgstr "เปลี่ยนชื่อจาก:" - -#: data/eog.glade.h:50 +#: data/eog.glade.h:54 msgid "Replace spaces with underscores" msgstr "แทนอักษรช่องว่างด้วยตัวขีดเส้นใต้" -#: data/eog.glade.h:51 src/eog-window.c:3364 +#: data/eog.glade.h:55 src/eog-window.c:3364 msgid "Right" msgstr "ขวา" -#: data/eog.glade.h:52 +#: data/eog.glade.h:56 msgid "Save As" msgstr "บันทึกเป็_น" -#: data/eog.glade.h:53 +#: data/eog.glade.h:57 msgid "Slideshow" msgstr "การแสดงสไลด์" -#: data/eog.glade.h:54 +#: data/eog.glade.h:58 msgid "Smooth images when _zoomed" msgstr "_ลบรอยหยักเมื่อขยายรูป" -#: data/eog.glade.h:55 +#: data/eog.glade.h:59 msgid "Start counter at:" msgstr "เริ่มนับเลขจาก:" -#: data/eog.glade.h:56 -msgid "To:" -msgstr "ไปเป็น:" - -#: data/eog.glade.h:57 +#: data/eog.glade.h:60 msgid "Top" msgstr "บน" -#: data/eog.glade.h:58 +#: data/eog.glade.h:61 msgid "Use fixed size" msgstr "ใช้ขนาดตายตัว" -#: data/eog.glade.h:59 +#: data/eog.glade.h:62 msgid "_Automatic orientation" msgstr "ปรับแ_นววางรูปอัตโนมัติ" -#: data/eog.glade.h:60 +#: data/eog.glade.h:63 msgid "_Loop sequence" msgstr "_หมดแล้วกลับมาเริ่มใหม่" -#: data/eog.glade.h:61 +#: data/eog.glade.h:64 msgid "_Next" msgstr "_ถัดไป" -#: data/eog.glade.h:62 +#: data/eog.glade.h:65 msgid "_Previous" msgstr "_ก่อนหน้า" -#: data/eog.glade.h:63 +#: data/eog.glade.h:66 msgid "_Switch image after:" msgstr "เ_ปลี่ยนรูปภาพหลังจากฉายไป:" -#: data/eog.glade.h:64 +#: data/eog.glade.h:67 msgid "label" msgstr "ป้าย" -#: data/eog.glade.h:65 +#: data/eog.glade.h:68 msgid "seconds" msgstr "วินาที" @@ -486,11 +498,11 @@ msgid "%s (*.%s)" msgstr "%s (*.%s)" #. Pixel size of image: width x height in pixel -#: src/eog-file-chooser.c:244 -#, c-format -msgid "%s x %s pixels" -msgid_plural "%s x %s pixels" -msgstr[0] "%s x %s พิกเซล" +#: src/eog-file-chooser.c:244 src/eog-thumb-view.c:425 +#: src/eog-window.c:613 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" +msgstr[0] "พิกเซล" #: src/eog-file-chooser.c:386 msgid "Load Image" @@ -504,31 +516,31 @@ msgstr "บันทึกรูป" msgid "Open Folder" msgstr "เปิดโฟลเดอร์" -#: src/eog-image.c:457 +#: src/eog-image.c:466 msgid "Transformation on unloaded image." msgstr "พยายามแปลงรูปภาพที่ยังไม่ได้อ่านเข้ามา" -#: src/eog-image.c:476 +#: src/eog-image.c:485 msgid "Transformation failed." msgstr "แปลงรูปภาพไม่สำเร็จ" -#: src/eog-image.c:940 +#: src/eog-image.c:965 msgid "EXIF not supported for this file format." msgstr "ไม่สนับสนุน EXIF สำหรับแฟ้มชนิดนี้" -#: src/eog-image.c:1039 +#: src/eog-image.c:1069 msgid "Image loading failed." msgstr "อ่านรูปไม่สำเร็จ" -#: src/eog-image.c:1303 src/eog-image.c:1511 +#: src/eog-image.c:1340 src/eog-image.c:1548 msgid "File exists" msgstr "แฟ้มมีอยู่แล้ว" -#: src/eog-image.c:1450 src/eog-image.c:1579 +#: src/eog-image.c:1487 src/eog-image.c:1616 msgid "No image loaded." msgstr "ไม่มีรูปที่อ่านไว้" -#: src/eog-image.c:1459 src/eog-image.c:1591 +#: src/eog-image.c:1496 src/eog-image.c:1628 msgid "Temporary file creation failed." msgstr "สร้างแฟ้มชั่วคราวไม่สำเร็จ" @@ -541,31 +553,47 @@ msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มชั่วคร msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "หน่วยความจำไม่พอที่จะอ่านรูป JPEG" -#: src/eog-exif-details.c:54 +#: src/eog-exif-details.c:68 msgid "Camera" msgstr "กล้อง" -#: src/eog-exif-details.c:55 +#: src/eog-exif-details.c:69 msgid "Image Data" msgstr "ข้อมูลรูป" -#: src/eog-exif-details.c:56 +#: src/eog-exif-details.c:70 msgid "Image Taking Conditions" msgstr "สภาวะขณะถ่ายรูป" -#: src/eog-exif-details.c:57 +#: src/eog-exif-details.c:71 msgid "Maker Note" msgstr "หมายเหตุผู้ผลิต" -#: src/eog-exif-details.c:58 +#: src/eog-exif-details.c:72 msgid "Other" msgstr "อื่นๆ" -#: src/eog-exif-details.c:229 +#: src/eog-exif-details.c:74 +msgid "XMP Exif" +msgstr "Exif แบบ XMP" + +#: src/eog-exif-details.c:75 +msgid "XMP IPTC" +msgstr "IPTC แบบ XMP" + +#: src/eog-exif-details.c:76 +msgid "XMP Rights Management" +msgstr "ข้อมูลลิขสิทธิ์แบบ XMP" + +#: src/eog-exif-details.c:77 +msgid "XMP Other" +msgstr "XMP อื่นๆ" + +#: src/eog-exif-details.c:249 msgid "Tag" msgstr "ป้าย" -#: src/eog-exif-details.c:236 +#: src/eog-exif-details.c:256 msgid "Value" msgstr "ค่า" @@ -680,11 +708,6 @@ msgstr "ตัวอย่างงานพิมพ์" msgid "as is" msgstr "ตามที่เป็น" -#: src/eog-thumb-view.c:425 src/eog-window.c:613 -msgid "pixels" -msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "พิกเซล" - #: src/eog-thumb-view.c:436 msgid "Taken on" msgstr "ถ่ายเมื่อ" @@ -776,7 +799,7 @@ msgstr "" "กรุณาติดต่อไปที่ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, " "Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/eog-window.c:2442 src/main.c:180 +#: src/eog-window.c:2442 src/main.c:184 msgid "Eye of GNOME" msgstr "Eye of GNOME" @@ -883,7 +906,7 @@ msgid "_Contents" msgstr "เ_นื้อหา" #: src/eog-window.c:3173 -msgid "Help On this application" +msgid "Help on this application" msgstr "วิธีใช้โปรแกรมนี้" #: src/eog-window.c:3175 src/eog-plugin-manager.c:507 @@ -1075,26 +1098,36 @@ msgstr "เ_กี่ยวกับปลั๊กอิน" msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "_ตั้งค่าปลั๊กอิน" -#: src/main.c:60 +#: src/main.c:64 msgid "Open in fullscreen mode" msgstr "เปิดในแบบเต็มจอ" -#: src/main.c:61 +#: src/main.c:65 msgid "Disable image collection" msgstr "ปิดการแสดงสมุดรูป" -#: src/main.c:62 +#: src/main.c:66 msgid "Open in slide show mode" msgstr "เปิดในแบบแสดงสไลด์" -#: src/main.c:63 +#: src/main.c:67 msgid "[FILE...]" msgstr "[FILE...]" -#: src/main.c:204 +#: src/main.c:211 msgid "Eye of GNOME Image Viewer" msgstr "Eye of GNOME: โปรแกรมแสดงรูป" +#~ msgid "Rename from:" +#~ msgstr "เปลี่ยนชื่อจาก:" + +#~ msgid "To:" +#~ msgstr "ไปเป็น:" + +#~ msgid "%s x %s pixels" +#~ msgid_plural "%s x %s pixels" +#~ msgstr[0] "%s x %s พิกเซล" + #~ msgid " " #~ msgstr " " @@ -1131,9 +1164,6 @@ msgstr "Eye of GNOME: โปรแกรมแสดงรูป" #~ msgid "EXIF" #~ msgstr "EXIF" -#~ msgid "IPTC" -#~ msgstr "IPTC" - #~ msgid " (invalid Unicode)" #~ msgstr " (รหัสยูนิโค้ดผิด)" |