diff options
author | Jens Finke <jens@triq.net> | 2003-05-04 15:08:42 +0000 |
---|---|---|
committer | Jens Finke <jens@src.gnome.org> | 2003-05-04 15:08:42 +0000 |
commit | 6fe0cc8c43cf362058be94fb8d39e7efa8ad8366 (patch) | |
tree | f7b46c26c891e4a5cd8968ce29bd04e8b7c031fb /po/ru.po | |
parent | 390f246305e087f8bd8248af5daa1bcb51c3e3bc (diff) | |
download | eog-6fe0cc8c43cf362058be94fb8d39e7efa8ad8366.tar.gz |
Released version 2.3.1.
2003-05-04 Jens Finke <jens@triq.net>
Released version 2.3.1.
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 81 |
1 files changed, 44 insertions, 37 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-24 04:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-04 16:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-03 15:05+0300\n" "Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" @@ -52,20 +52,20 @@ msgstr "Слайды" msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: collection/eog-collection-view.c:329 +#: collection/eog-collection-view.c:400 msgid "Move to Trash" msgstr "" -#: collection/eog-collection-view.c:373 +#: collection/eog-collection-view.c:444 #, fuzzy msgid "Collection View" msgstr "Коллекция" -#: collection/eog-collection-view.c:721 viewer/eog-image-view.c:1155 +#: collection/eog-collection-view.c:899 viewer/eog-image-view.c:1155 msgid "Window Title" msgstr "Заголовок окна" -#: collection/eog-collection-view.c:724 +#: collection/eog-collection-view.c:902 #, fuzzy msgid "Status Text" msgstr "Текст строки состояния" @@ -171,9 +171,10 @@ msgstr "" "изображение по экрану)." #: eog.schemas.in.h:4 +#, fuzzy msgid "" "Determines how transparency should be indicated. Valid values are " -"CHECK_PATTERN and COLOR. If COLOR is choosen, than the trans_color key " +"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, than the trans_color key " "determines the used color value." msgstr "" "Определяет, как прозрачность о,jpyfxftncz. Допустимые значения CHECK_PATTERN " @@ -313,11 +314,11 @@ msgstr "Загрузить изображение" msgid "Save Image" msgstr "Сохранить изображение" -#: libeog/eog-image.c:1129 +#: libeog/eog-image.c:1162 msgid "No image loaded." msgstr "" -#: libeog/eog-image.c:1163 +#: libeog/eog-image.c:1196 #, fuzzy msgid "Unsupported image type for saving." msgstr "Формат файла не поддерживается." @@ -412,7 +413,7 @@ msgstr "_Закрыть" msgid "_Contents" msgstr "_Содержание" -#: shell/eog-shell-ui.xml.h:17 viewer/eog-image-view-ui.xml.h:13 +#: shell/eog-shell-ui.xml.h:17 viewer/eog-image-view-ui.xml.h:12 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" @@ -440,27 +441,27 @@ msgstr "В_ыйти" #. * which will give them credit in the About box. #. * E.g. "Fulano de Tal <fulano@detal.com>" #. -#: shell/eog-window.c:259 +#: shell/eog-window.c:264 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE" msgstr "" "Евгений Булгаков <bgav@netvision.net.il>\n" "Валёк Филлипов <frob@df.ru>\n" "Дмитрий Мастрюков <dmitry@taurussoft.org>" -#: shell/eog-window.c:264 shell/eog-window.c:681 shell/eog-window.c:771 -#: shell/eog-window.c:808 shell/main.c:508 +#: shell/eog-window.c:269 shell/eog-window.c:719 shell/eog-window.c:807 +#: shell/eog-window.c:844 shell/main.c:503 msgid "Eye of Gnome" msgstr "Глаз Гнома" -#: shell/eog-window.c:266 +#: shell/eog-window.c:271 msgid "Copyright (C) 2000-2002 The Free Software Foundation" msgstr "Авторское право (C) 2000-2002 The Free Software Foundation" -#: shell/eog-window.c:267 +#: shell/eog-window.c:272 msgid "The GNOME image viewing and cataloging program." msgstr "Программа просмотра и каталогизации изображений для среды Гном" -#: shell/eog-window.c:304 +#: shell/eog-window.c:309 #, c-format msgid "" "Could not display help for Eye of Gnome.\n" @@ -469,7 +470,7 @@ msgstr "" "Не удалось отобразить справку для программы \"Глаз Гнома\".\n" "%s" -#: shell/main.c:226 +#: shell/main.c:225 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to open %i windows simultanously. Do you want to open them in " @@ -479,20 +480,20 @@ msgstr "" "%i окон. Не хотите ли вместо этого\n" "открыть их как коллекцию?" -#: shell/main.c:230 +#: shell/main.c:229 #, fuzzy msgid "Open multiple single windows?" msgstr "Открыть в новом окне" -#: shell/main.c:234 +#: shell/main.c:233 msgid "Single Windows" msgstr "Отдельные окна" -#: shell/main.c:236 +#: shell/main.c:235 msgid "Collection" msgstr "Коллекция" -#: shell/main.c:306 +#: shell/main.c:305 #, fuzzy msgid "Could not find files" msgstr "Не удалось открыть \"%s\"" @@ -535,53 +536,59 @@ msgid "_Zoom In" msgstr "У_величить масштаб" #: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:1 -msgid "Flip Horizontal" +#, fuzzy +msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Перевернуть горизонтально" #: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:2 -msgid "Flip Vertical" +#, fuzzy +msgid "Flip _Vertical" msgstr "Перевернуть вертикально" #: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:3 -msgid "Full Screen" -msgstr "Развернуть на полный экран" - -#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:4 msgid "Previews the image to be printed" msgstr "Просмотреть образец изображения для печати" -#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:5 +#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:4 msgid "Print Previe_w..." msgstr "Просмотреть образе_ц печати" -#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:6 +#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:5 msgid "Print Set_up" msgstr "Настроить пе_чать" -#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:7 +#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:6 msgid "Print image to the printer" msgstr "Напечатать изображение на принтере" -#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:8 -msgid "Rotate 180 Degrees" +#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Rotate 180 _Degrees" msgstr "Пвернуть на 180 градусов" -#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:9 -msgid "Rotate Clockwise" +#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Rotate C_lockwise" msgstr "Повернуть по часовой стрелке" -#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:10 -msgid "Rotate Counter Clockwise" +#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Rotate Counte_r Clockwise" msgstr "Повернуть против часовой стрелки" -#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:11 +#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:10 msgid "Save _As..." msgstr "Сохранить _как..." -#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:12 +#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:11 msgid "Setup the page settings for your current printer" msgstr "Выполнить настройку страницы для текущего принтера" +#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Full Screen" +msgstr "Развернуть на полный экран" + #: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:14 msgid "_Print..." msgstr "На_печатать" |