summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/oc.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristophe Merlet <redfox@src.gnome.org>2007-04-25 20:02:27 +0000
committerChristophe Merlet <redfox@src.gnome.org>2007-04-25 20:02:27 +0000
commit92a154831a41b68711514c2514e9df203f9f56f5 (patch)
treec2c95c9cfb3bb2a3f48a7eec10ca9f9b5e04d8a9 /po/oc.po
parent453a10bad0b27d940aa363d6bcdf40e39e2a8b35 (diff)
downloadeog-92a154831a41b68711514c2514e9df203f9f56f5.tar.gz
Added Occitan translation.
svn path=/trunk/; revision=3732
Diffstat (limited to 'po/oc.po')
-rw-r--r--po/oc.po1026
1 files changed, 1026 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
new file mode 100644
index 00000000..6c549bb3
--- /dev/null
+++ b/po/oc.po
@@ -0,0 +1,1026 @@
+# Occitan translation of eog.
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the eog package.
+#
+# Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: eog 2.19.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-25 22:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-18 10:30+0200\n"
+"Last-Translator: Yannig MARCHEGAY <yannig@marchegay.org>\n"
+"Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse and rotate images"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:2
+msgid "Image Viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.glade.h:1
+msgid "<b>Aperture Value:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Bytes:</b>"
+msgstr "<b>Opcions</b>"
+
+#: ../data/eog.glade.h:3
+msgid "<b>Camera Model:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.glade.h:4
+msgid "<b>Date/Time:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Details</b>"
+msgstr "<b>Opcions</b>"
+
+#: ../data/eog.glade.h:6
+msgid "<b>Exposure Time:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.glade.h:7
+msgid "<b>File Name Preview</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.glade.h:8
+msgid "<b>File Path Specifications</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.glade.h:9
+msgid "<b>Flash:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.glade.h:10
+msgid "<b>Focal Length:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "<b>Height:</b>"
+msgstr "_Nautor :"
+
+#: ../data/eog.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "<b>ISO Speed Rating:</b>"
+msgstr "<b>Opcions</b>"
+
+#: ../data/eog.glade.h:13
+msgid "<b>Image Enhancements</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.glade.h:14
+msgid "<b>Image Zoom</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "<b>Location:</b>"
+msgstr "<b>Opcions</b>"
+
+#: ../data/eog.glade.h:16
+msgid "<b>Metering Mode:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.glade.h:17
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.glade.h:18
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Opcions</b>"
+
+#: ../data/eog.glade.h:19
+msgid "<b>Sequence</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.glade.h:20
+msgid "<b>Transparent Parts</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "<b>Type:</b>"
+msgstr "<b>Opcions</b>"
+
+#: ../data/eog.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "<b>Width:</b>"
+msgstr "_Largor :"
+
+#: ../data/eog.glade.h:23
+msgid "As _background"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.glade.h:24
+msgid "As check _pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.glade.h:25
+msgid "As custom c_olor:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.glade.h:26
+msgid "Color for Transparent Areas"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.glade.h:27
+msgid "Destination Folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.glade.h:28
+msgid "E_xpand images to fit screen"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.glade.h:29
+msgid "Eye of GNOME Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.glade.h:30
+msgid "Filename Format:"
+msgstr "Format del nom de fichièr :"
+
+#: ../data/eog.glade.h:31
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.glade.h:32
+msgid "Image Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.glade.h:33
+msgid "Image View"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.glade.h:34
+msgid "Rename From:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.glade.h:35
+msgid "Replace spaces by underscore"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.glade.h:36
+msgid "Save As"
+msgstr "Salvar e nommar:"
+
+#: ../data/eog.glade.h:37
+msgid "Saving Image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.glade.h:38
+msgid "Slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.glade.h:39
+msgid "Smooth images when _zoomed"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.glade.h:40
+msgid "Start counter at:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.glade.h:41
+msgid "To:"
+msgstr "Destinatari :"
+
+#: ../data/eog.glade.h:42
+msgid "_Automatic orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.glade.h:43
+msgid "_Browse"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.glade.h:44
+msgid "_Loop sequence"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "_Next"
+msgstr "Seguent"
+
+#: ../data/eog.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "_Previous"
+msgstr "Precedent"
+
+#: ../data/eog.glade.h:47
+msgid "_Switch image after:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.glade.h:48
+msgid "seconds"
+msgstr "segondas"
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
+"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:3
+#, no-c-format
+msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:4
+msgid "Automatic orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:5
+msgid "Delay in seconds until showing the next image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
+"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key "
+"determines the used color value."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
+"color which is used for indicating transparency."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
+"screen initially."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; "
+"3 for right."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:10
+msgid "Interpolate Image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:11
+msgid "Last collection window geometry"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:12
+msgid "Last singleton window geometry"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:13
+msgid "Loop through the image sequence"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:14
+msgid "Open images in a new window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:15
+msgid "Scroll wheel zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:16
+msgid "Show/hide image information for collection."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:17
+msgid "Show/hide image information for single image."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:18
+msgid "Show/hide the image collection pane scroll buttons."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:19
+msgid "Show/hide the image collection pane."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:20
+msgid "Show/hide the window statusbar."
+msgstr "Mostrar/amagar la barra d'estat de la fenèstra."
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:21
+msgid "Show/hide the window toolbar."
+msgstr "Mostrar/amagar la barra d'espleches de la fenèstra."
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:23
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The multiplier to the applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
+"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, "
+"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in "
+"a 100% zoom increment."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:24
+msgid "Transparency color"
+msgstr "Color de transparéncia"
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:25
+msgid "Transparency indicator"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"Whether opening an image should create a new window instead of replacing the "
+"image in the current window."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:28
+msgid "Whether the image collection pane should be resizable or not."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
+"better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:31
+msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:32
+msgid "Zoom multiplier"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-file-chooser.c:122
+msgid "All Files"
+msgstr "Totes los fichièrs"
+
+#: ../src/eog-file-chooser.c:127
+msgid "All Images"
+msgstr "Totes los imatges"
+
+#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
+#: ../src/eog-file-chooser.c:148
+#, c-format
+msgid "%s (*.%s)"
+msgstr "%s (*.%s)"
+
+#. Pixel size of image: width x height in pixel
+#: ../src/eog-file-chooser.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s x %s pixels"
+msgid_plural "%s x %s pixels"
+msgstr[0] "%s x %s pixel"
+msgstr[1] "%s x %s pixel"
+
+#: ../src/eog-file-chooser.c:386
+msgid "Load Image"
+msgstr "Cargar una imatge"
+
+#: ../src/eog-file-chooser.c:394
+msgid "Save Image"
+msgstr "Enregistrar l'imatge"
+
+#: ../src/eog-file-chooser.c:402
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Dubrir un repertòri"
+
+# C'est un message d'erreur. SR
+#: ../src/eog-image.c:457
+msgid "Transformation on unloaded image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-image.c:891
+msgid "EXIF not supported for this file format."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-image.c:1242 ../src/eog-image.c:1450
+msgid "File exists"
+msgstr "Lo fichièr existís."
+
+#: ../src/eog-image.c:1389 ../src/eog-image.c:1518
+msgid "No image loaded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-image.c:1398 ../src/eog-image.c:1530
+msgid "Temporary file creation failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-image-jpeg.c:342
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-image-jpeg.c:361
+msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:54
+msgid "Camera"
+msgstr "Aparelh de fotografiar"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:55
+msgid "Image Data"
+msgstr "Donadas de l'imatge"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:56
+msgid "Image Taking Conditions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:57
+msgid "Maker Note"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:58
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:222
+msgid "Tag"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:229
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: ../src/eog-exif-util.c:58 ../src/eog-exif-util.c:74
+#: ../src/eog-exif-util.c:96
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:134
+#, c-format
+msgid "Could not load image '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:160
+#, c-format
+msgid "No images found in '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:165
+msgid "The given locations contain no images."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:806
+msgid "Image"
+msgstr "Imatge"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:807
+msgid "The image whose printing properties will be setup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:813
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Configuracion de la pagina"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:814
+msgid "The information for the page where the image will be printed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:838
+msgid "Position"
+msgstr "Posicion"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:843
+msgid "_Left:"
+msgstr "_Esquèrra :"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:844
+msgid "_Right:"
+msgstr "_Drecha :"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:845
+msgid "_Top:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:846
+msgid "_Bottom:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:848
+msgid "C_enter:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:853
+msgid "None"
+msgstr "Pas cap"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:855
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Orizontal"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:857
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:859
+msgid "Both"
+msgstr "Los dos"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:875
+msgid "Size"
+msgstr "Talha"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:880
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Largor :"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:882
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Nautor :"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:885
+msgid "_Scaling:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:898
+msgid "_Unit:"
+msgstr "_Unitat :"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:903
+msgid "Millimeters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:905
+msgid "Inches"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:925
+msgid "Preview"
+msgstr "Ulhada"
+
+#. only used for internal purpose
+#: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:30
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom del fichièr"
+
+#: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:31
+msgid "Counter"
+msgstr ""
+
+#. These are currently unsupported and being hidden
+#. to avoid making the UI look broken
+#: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:35
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentari"
+
+#: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:36
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:37
+msgid "Time"
+msgstr "Ora"
+
+#: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:38
+msgid "Day"
+msgstr "Jorn"
+
+#: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:39
+msgid "Month"
+msgstr "Mes"
+
+#: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:40
+msgid "Year"
+msgstr "Annada"
+
+#: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:41
+msgid "Hour"
+msgstr "Ora"
+
+#: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:42
+msgid "Minute"
+msgstr "Minuta"
+
+#: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:43
+msgid "Second"
+msgstr "Segonda"
+
+#: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:162
+msgid "Option not available."
+msgstr "Opcion pas disponibla."
+
+#: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:164
+msgid ""
+"To use this function you need the libexif library. Please install libexif "
+"(http://libexif.sf.net) and recompile Eye of GNOME."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:239
+msgid "as is"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-uri-converter.c:1028
+msgid "At least two file names are equal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-util.c:60
+msgid "Could not display help for Eye of GNOME"
+msgstr ""
+
+#. [image width] x [image height] pixels [bytes] [zoom in percent]
+#: ../src/eog-window.c:578
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i x %i pixels %s %i%%"
+msgid_plural "%i x %i pixels %s %i%%"
+msgstr[0] "%i x %i pixel %s %i%%"
+msgstr[1] "%i x %i pixel %s %i%%"
+
+#: ../src/eog-window.c:977
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Dubrir '%s'"
+
+#: ../src/eog-window.c:1083
+#, c-format
+msgid "Saving image \"%s\" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:1383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading image \"%s\""
+msgstr "Cargar una imatge"
+
+#: ../src/eog-window.c:2145
+msgid "Image Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:2159
+#, c-format
+msgid ""
+"Error printing file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:2280
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"La còla occitana de revirada d'Ubuntu, 2006 - ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu."
+"com"
+
+#: ../src/eog-window.c:2283
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:2287
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:2291
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:2304 ../src/main.c:179
+msgid "Eye of GNOME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:2307
+msgid "The GNOME image viewing and cataloging program."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:2643
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to move\n"
+"\"%s\" to the trash?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:2646
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to move\n"
+"the selected image to the trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to move\n"
+"the %d selected images to the trash?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/eog-window.c:2661 ../src/eog-window.c:3067
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Desplaçar dins la banasta"
+
+#: ../src/eog-window.c:2703
+msgid "Couldn't access trash."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:2787
+#, c-format
+msgid "Error on deleting image %s"
+msgstr "Error al moment de suprimir l'imatge %s"
+
+#: ../src/eog-window.c:2994
+msgid "_File"
+msgstr "_Fichièr"
+
+#: ../src/eog-window.c:2995
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edicion"
+
+#: ../src/eog-window.c:2996
+msgid "_View"
+msgstr "_Mostrar"
+
+#: ../src/eog-window.c:2997
+msgid "_Image"
+msgstr "_Imatge"
+
+#: ../src/eog-window.c:2998
+msgid "_Go"
+msgstr "_Anar"
+
+#: ../src/eog-window.c:2999
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#: ../src/eog-window.c:3001
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Dubrir..."
+
+#: ../src/eog-window.c:3002
+msgid "Open a file"
+msgstr "Dubrir un fichièr"
+
+#: ../src/eog-window.c:3004
+msgid "_Close"
+msgstr "_Barrar"
+
+#: ../src/eog-window.c:3005
+msgid "Close window"
+msgstr "Barrar la fenèstra"
+
+#: ../src/eog-window.c:3007
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Preferé_ncias"
+
+#: ../src/eog-window.c:3008
+msgid "Preferences for Eye of GNOME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3010
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Somari"
+
+#: ../src/eog-window.c:3011
+#, fuzzy
+msgid "Help On this application"
+msgstr "A prepaus del logicial"
+
+#: ../src/eog-window.c:3013
+msgid "_About"
+msgstr "_A prepaus"
+
+#: ../src/eog-window.c:3014
+msgid "About this application"
+msgstr "A prepaus del logicial"
+
+#: ../src/eog-window.c:3019
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Barra d'espleches"
+
+#: ../src/eog-window.c:3020
+msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3022
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "Barra d'e_stat"
+
+#: ../src/eog-window.c:3023
+msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3025
+msgid "_Image Collection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3026
+msgid ""
+"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3031
+msgid "_Save"
+msgstr "_Enregistrar"
+
+#: ../src/eog-window.c:3034
+msgid "Open _with"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3037
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Enregistrar _coma..."
+
+#: ../src/eog-window.c:3040
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "Config_uracion de la pagina..."
+
+#: ../src/eog-window.c:3043
+msgid "Print..."
+msgstr "Estampar..."
+
+#: ../src/eog-window.c:3046
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3049
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Anullar"
+
+#: ../src/eog-window.c:3052
+msgid "Flip _Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3055
+msgid "Flip _Vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3058
+msgid "_Rotate Clockwise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3061
+msgid "Rotate Counterc_lockwise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3064
+msgid "Set As _Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3070 ../src/eog-window.c:3082 ../src/eog-window.c:3085
+msgid "_Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3073 ../src/eog-window.c:3088
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3076
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Talha _normala"
+
+#: ../src/eog-window.c:3079
+msgid "Best _Fit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3091
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "Desplaçar dins la _banasta"
+
+#: ../src/eog-window.c:3097
+msgid "_Full Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3103 ../src/eog-window.c:3118 ../src/eog-window.c:3124
+#: ../src/eog-window.c:3127
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "Imatge _precedenta"
+
+#: ../src/eog-window.c:3106 ../src/eog-window.c:3115 ../src/eog-window.c:3121
+msgid "_Next Image"
+msgstr "Imatge _seguenta"
+
+#: ../src/eog-window.c:3109 ../src/eog-window.c:3130
+msgid "_First Image"
+msgstr "_Primièra imatge"
+
+#: ../src/eog-window.c:3112 ../src/eog-window.c:3133
+msgid "_Last Image"
+msgstr "_Darrièra imatge"
+
+#: ../src/eog-window.c:3139
+msgid "_Slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3205
+msgid "Previous"
+msgstr "Precedent"
+
+#: ../src/eog-window.c:3209
+msgid "Next"
+msgstr "Seguent"
+
+#: ../src/eog-window.c:3213
+msgid "Right"
+msgstr "Drecha"
+
+#: ../src/eog-window.c:3216
+msgid "Left"
+msgstr "Esquèrra"
+
+#: ../src/eog-window.c:3219
+msgid "In"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3222
+msgid "Out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3225
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../src/eog-window.c:3228
+msgid "Fit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:59
+msgid "Open in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:60
+msgid "Disable image collection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:61
+msgid "Open in slide show mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:62
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[FICHIÈR...]"
+
+#: ../src/main.c:202
+msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
+msgstr ""
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "Largor"
+
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Nautor"
+
+#~ msgid "Filesize"
+#~ msgstr "Talha de fichièr"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Fichièr"
+
+#~ msgid "Open in new window"
+#~ msgstr "Dubrir dins una fenèstra nòva"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Sautar"
+
+#~ msgid "Overwrite"
+#~ msgstr "Remplaçar"
+
+#~ msgid "Retry"
+#~ msgstr "Tornar ensajar"
+
+#~ msgid "Reason: %s"
+#~ msgstr "Rason : %s"
+
+#~ msgid "Image _Information"
+#~ msgstr "_Informacions sus l'imatge"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Dubrir"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Barrar"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Enregistrar"
+
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "Anullar"
+
+#~ msgid "File not found."
+#~ msgstr "Fichièr pas trobat"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Void"