diff options
author | Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org> | 2007-04-25 20:02:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org> | 2007-04-25 20:02:27 +0000 |
commit | 92a154831a41b68711514c2514e9df203f9f56f5 (patch) | |
tree | c2c95c9cfb3bb2a3f48a7eec10ca9f9b5e04d8a9 /po/oc.po | |
parent | 453a10bad0b27d940aa363d6bcdf40e39e2a8b35 (diff) | |
download | eog-92a154831a41b68711514c2514e9df203f9f56f5.tar.gz |
Added Occitan translation.
svn path=/trunk/; revision=3732
Diffstat (limited to 'po/oc.po')
-rw-r--r-- | po/oc.po | 1026 |
1 files changed, 1026 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po new file mode 100644 index 00000000..6c549bb3 --- /dev/null +++ b/po/oc.po @@ -0,0 +1,1026 @@ +# Occitan translation of eog. +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the eog package. +# +# Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: eog 2.19.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-25 22:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-18 10:30+0200\n" +"Last-Translator: Yannig MARCHEGAY <yannig@marchegay.org>\n" +"Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 +msgid "Browse and rotate images" +msgstr "" + +#: ../data/eog.desktop.in.in.h:2 +msgid "Image Viewer" +msgstr "" + +#: ../data/eog.glade.h:1 +msgid "<b>Aperture Value:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/eog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Bytes:</b>" +msgstr "<b>Opcions</b>" + +#: ../data/eog.glade.h:3 +msgid "<b>Camera Model:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/eog.glade.h:4 +msgid "<b>Date/Time:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/eog.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "<b>Details</b>" +msgstr "<b>Opcions</b>" + +#: ../data/eog.glade.h:6 +msgid "<b>Exposure Time:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/eog.glade.h:7 +msgid "<b>File Name Preview</b>" +msgstr "" + +#: ../data/eog.glade.h:8 +msgid "<b>File Path Specifications</b>" +msgstr "" + +#: ../data/eog.glade.h:9 +msgid "<b>Flash:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/eog.glade.h:10 +msgid "<b>Focal Length:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/eog.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "<b>Height:</b>" +msgstr "_Nautor :" + +#: ../data/eog.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "<b>ISO Speed Rating:</b>" +msgstr "<b>Opcions</b>" + +#: ../data/eog.glade.h:13 +msgid "<b>Image Enhancements</b>" +msgstr "" + +#: ../data/eog.glade.h:14 +msgid "<b>Image Zoom</b>" +msgstr "" + +#: ../data/eog.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "<b>Location:</b>" +msgstr "<b>Opcions</b>" + +#: ../data/eog.glade.h:16 +msgid "<b>Metering Mode:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/eog.glade.h:17 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/eog.glade.h:18 +msgid "<b>Options</b>" +msgstr "<b>Opcions</b>" + +#: ../data/eog.glade.h:19 +msgid "<b>Sequence</b>" +msgstr "" + +#: ../data/eog.glade.h:20 +msgid "<b>Transparent Parts</b>" +msgstr "" + +#: ../data/eog.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "<b>Type:</b>" +msgstr "<b>Opcions</b>" + +#: ../data/eog.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "<b>Width:</b>" +msgstr "_Largor :" + +#: ../data/eog.glade.h:23 +msgid "As _background" +msgstr "" + +#: ../data/eog.glade.h:24 +msgid "As check _pattern" +msgstr "" + +#: ../data/eog.glade.h:25 +msgid "As custom c_olor:" +msgstr "" + +#: ../data/eog.glade.h:26 +msgid "Color for Transparent Areas" +msgstr "" + +#: ../data/eog.glade.h:27 +msgid "Destination Folder:" +msgstr "" + +#: ../data/eog.glade.h:28 +msgid "E_xpand images to fit screen" +msgstr "" + +#: ../data/eog.glade.h:29 +msgid "Eye of GNOME Preferences" +msgstr "" + +#: ../data/eog.glade.h:30 +msgid "Filename Format:" +msgstr "Format del nom de fichièr :" + +#: ../data/eog.glade.h:31 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ../data/eog.glade.h:32 +msgid "Image Properties" +msgstr "" + +#: ../data/eog.glade.h:33 +msgid "Image View" +msgstr "" + +#: ../data/eog.glade.h:34 +msgid "Rename From:" +msgstr "" + +#: ../data/eog.glade.h:35 +msgid "Replace spaces by underscore" +msgstr "" + +#: ../data/eog.glade.h:36 +msgid "Save As" +msgstr "Salvar e nommar:" + +#: ../data/eog.glade.h:37 +msgid "Saving Image" +msgstr "" + +#: ../data/eog.glade.h:38 +msgid "Slideshow" +msgstr "" + +#: ../data/eog.glade.h:39 +msgid "Smooth images when _zoomed" +msgstr "" + +#: ../data/eog.glade.h:40 +msgid "Start counter at:" +msgstr "" + +#: ../data/eog.glade.h:41 +msgid "To:" +msgstr "Destinatari :" + +#: ../data/eog.glade.h:42 +msgid "_Automatic orientation" +msgstr "" + +#: ../data/eog.glade.h:43 +msgid "_Browse" +msgstr "" + +#: ../data/eog.glade.h:44 +msgid "_Loop sequence" +msgstr "" + +#: ../data/eog.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "_Next" +msgstr "Seguent" + +#: ../data/eog.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "_Previous" +msgstr "Precedent" + +#: ../data/eog.glade.h:47 +msgid "_Switch image after:" +msgstr "" + +#: ../data/eog.glade.h:48 +msgid "seconds" +msgstr "segondas" + +#: ../data/eog.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until " +"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." +msgstr "" + +#: ../data/eog.schemas.in.h:3 +#, no-c-format +msgid "Allow zoom greater than 100% initially" +msgstr "" + +#: ../data/eog.schemas.in.h:4 +msgid "Automatic orientation" +msgstr "" + +#: ../data/eog.schemas.in.h:5 +msgid "Delay in seconds until showing the next image" +msgstr "" + +#: ../data/eog.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Determines how transparency should be indicated. Valid values are " +"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key " +"determines the used color value." +msgstr "" + +#: ../data/eog.schemas.in.h:7 +msgid "" +"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " +"color which is used for indicating transparency." +msgstr "" + +#: ../data/eog.schemas.in.h:8 +msgid "" +"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " +"screen initially." +msgstr "" + +#: ../data/eog.schemas.in.h:9 +msgid "" +"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; " +"3 for right." +msgstr "" + +#: ../data/eog.schemas.in.h:10 +msgid "Interpolate Image" +msgstr "" + +#: ../data/eog.schemas.in.h:11 +msgid "Last collection window geometry" +msgstr "" + +#: ../data/eog.schemas.in.h:12 +msgid "Last singleton window geometry" +msgstr "" + +#: ../data/eog.schemas.in.h:13 +msgid "Loop through the image sequence" +msgstr "" + +#: ../data/eog.schemas.in.h:14 +msgid "Open images in a new window" +msgstr "" + +#: ../data/eog.schemas.in.h:15 +msgid "Scroll wheel zoom" +msgstr "" + +#: ../data/eog.schemas.in.h:16 +msgid "Show/hide image information for collection." +msgstr "" + +#: ../data/eog.schemas.in.h:17 +msgid "Show/hide image information for single image." +msgstr "" + +#: ../data/eog.schemas.in.h:18 +msgid "Show/hide the image collection pane scroll buttons." +msgstr "" + +#: ../data/eog.schemas.in.h:19 +msgid "Show/hide the image collection pane." +msgstr "" + +#: ../data/eog.schemas.in.h:20 +msgid "Show/hide the window statusbar." +msgstr "Mostrar/amagar la barra d'estat de la fenèstra." + +#: ../data/eog.schemas.in.h:21 +msgid "Show/hide the window toolbar." +msgstr "Mostrar/amagar la barra d'espleches de la fenèstra." + +#: ../data/eog.schemas.in.h:23 +#, no-c-format +msgid "" +"The multiplier to the applied when using the mouse scroll wheel for zooming. " +"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, " +"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in " +"a 100% zoom increment." +msgstr "" + +#: ../data/eog.schemas.in.h:24 +msgid "Transparency color" +msgstr "Color de transparéncia" + +#: ../data/eog.schemas.in.h:25 +msgid "Transparency indicator" +msgstr "" + +#: ../data/eog.schemas.in.h:26 +msgid "" +"Whether opening an image should create a new window instead of replacing the " +"image in the current window." +msgstr "" + +#: ../data/eog.schemas.in.h:27 +msgid "" +"Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop." +msgstr "" + +#: ../data/eog.schemas.in.h:28 +msgid "Whether the image collection pane should be resizable or not." +msgstr "" + +#: ../data/eog.schemas.in.h:29 +msgid "" +"Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to " +"better quality but is somewhat slower than non interpolated images." +msgstr "" + +#: ../data/eog.schemas.in.h:30 +msgid "" +"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." +msgstr "" + +#: ../data/eog.schemas.in.h:31 +msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not." +msgstr "" + +#: ../data/eog.schemas.in.h:32 +msgid "Zoom multiplier" +msgstr "" + +#: ../src/eog-file-chooser.c:122 +msgid "All Files" +msgstr "Totes los fichièrs" + +#: ../src/eog-file-chooser.c:127 +msgid "All Images" +msgstr "Totes los imatges" + +#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)". +#: ../src/eog-file-chooser.c:148 +#, c-format +msgid "%s (*.%s)" +msgstr "%s (*.%s)" + +#. Pixel size of image: width x height in pixel +#: ../src/eog-file-chooser.c:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s x %s pixels" +msgid_plural "%s x %s pixels" +msgstr[0] "%s x %s pixel" +msgstr[1] "%s x %s pixel" + +#: ../src/eog-file-chooser.c:386 +msgid "Load Image" +msgstr "Cargar una imatge" + +#: ../src/eog-file-chooser.c:394 +msgid "Save Image" +msgstr "Enregistrar l'imatge" + +#: ../src/eog-file-chooser.c:402 +msgid "Open Folder" +msgstr "Dubrir un repertòri" + +# C'est un message d'erreur. SR +#: ../src/eog-image.c:457 +msgid "Transformation on unloaded image." +msgstr "" + +#: ../src/eog-image.c:891 +msgid "EXIF not supported for this file format." +msgstr "" + +#: ../src/eog-image.c:1242 ../src/eog-image.c:1450 +msgid "File exists" +msgstr "Lo fichièr existís." + +#: ../src/eog-image.c:1389 ../src/eog-image.c:1518 +msgid "No image loaded." +msgstr "" + +#: ../src/eog-image.c:1398 ../src/eog-image.c:1530 +msgid "Temporary file creation failed." +msgstr "" + +#: ../src/eog-image-jpeg.c:342 +#, c-format +msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s" +msgstr "" + +#: ../src/eog-image-jpeg.c:361 +msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +msgstr "" + +#: ../src/eog-exif-details.c:54 +msgid "Camera" +msgstr "Aparelh de fotografiar" + +#: ../src/eog-exif-details.c:55 +msgid "Image Data" +msgstr "Donadas de l'imatge" + +#: ../src/eog-exif-details.c:56 +msgid "Image Taking Conditions" +msgstr "" + +#: ../src/eog-exif-details.c:57 +msgid "Maker Note" +msgstr "" + +#: ../src/eog-exif-details.c:58 +msgid "Other" +msgstr "Autre" + +#: ../src/eog-exif-details.c:222 +msgid "Tag" +msgstr "" + +#: ../src/eog-exif-details.c:229 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: ../src/eog-exif-util.c:58 ../src/eog-exif-util.c:74 +#: ../src/eog-exif-util.c:96 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: ../src/eog-error-message-area.c:134 +#, c-format +msgid "Could not load image '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/eog-error-message-area.c:160 +#, c-format +msgid "No images found in '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/eog-error-message-area.c:165 +msgid "The given locations contain no images." +msgstr "" + +#: ../src/eog-print-image-setup.c:806 +msgid "Image" +msgstr "Imatge" + +#: ../src/eog-print-image-setup.c:807 +msgid "The image whose printing properties will be setup" +msgstr "" + +#: ../src/eog-print-image-setup.c:813 +msgid "Page Setup" +msgstr "Configuracion de la pagina" + +#: ../src/eog-print-image-setup.c:814 +msgid "The information for the page where the image will be printed" +msgstr "" + +#: ../src/eog-print-image-setup.c:838 +msgid "Position" +msgstr "Posicion" + +#: ../src/eog-print-image-setup.c:843 +msgid "_Left:" +msgstr "_Esquèrra :" + +#: ../src/eog-print-image-setup.c:844 +msgid "_Right:" +msgstr "_Drecha :" + +#: ../src/eog-print-image-setup.c:845 +msgid "_Top:" +msgstr "" + +#: ../src/eog-print-image-setup.c:846 +msgid "_Bottom:" +msgstr "" + +#: ../src/eog-print-image-setup.c:848 +msgid "C_enter:" +msgstr "" + +#: ../src/eog-print-image-setup.c:853 +msgid "None" +msgstr "Pas cap" + +#: ../src/eog-print-image-setup.c:855 +msgid "Horizontal" +msgstr "Orizontal" + +#: ../src/eog-print-image-setup.c:857 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + +#: ../src/eog-print-image-setup.c:859 +msgid "Both" +msgstr "Los dos" + +#: ../src/eog-print-image-setup.c:875 +msgid "Size" +msgstr "Talha" + +#: ../src/eog-print-image-setup.c:880 +msgid "_Width:" +msgstr "_Largor :" + +#: ../src/eog-print-image-setup.c:882 +msgid "_Height:" +msgstr "_Nautor :" + +#: ../src/eog-print-image-setup.c:885 +msgid "_Scaling:" +msgstr "" + +#: ../src/eog-print-image-setup.c:898 +msgid "_Unit:" +msgstr "_Unitat :" + +#: ../src/eog-print-image-setup.c:903 +msgid "Millimeters" +msgstr "" + +#: ../src/eog-print-image-setup.c:905 +msgid "Inches" +msgstr "" + +#: ../src/eog-print-image-setup.c:925 +msgid "Preview" +msgstr "Ulhada" + +#. only used for internal purpose +#: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:30 +msgid "Filename" +msgstr "Nom del fichièr" + +#: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:31 +msgid "Counter" +msgstr "" + +#. These are currently unsupported and being hidden +#. to avoid making the UI look broken +#: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:35 +msgid "Comment" +msgstr "Comentari" + +#: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:36 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:37 +msgid "Time" +msgstr "Ora" + +#: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:38 +msgid "Day" +msgstr "Jorn" + +#: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:39 +msgid "Month" +msgstr "Mes" + +#: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:40 +msgid "Year" +msgstr "Annada" + +#: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:41 +msgid "Hour" +msgstr "Ora" + +#: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:42 +msgid "Minute" +msgstr "Minuta" + +#: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:43 +msgid "Second" +msgstr "Segonda" + +#: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:162 +msgid "Option not available." +msgstr "Opcion pas disponibla." + +#: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:164 +msgid "" +"To use this function you need the libexif library. Please install libexif " +"(http://libexif.sf.net) and recompile Eye of GNOME." +msgstr "" + +#: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:239 +msgid "as is" +msgstr "" + +#: ../src/eog-uri-converter.c:1028 +msgid "At least two file names are equal." +msgstr "" + +#: ../src/eog-util.c:60 +msgid "Could not display help for Eye of GNOME" +msgstr "" + +#. [image width] x [image height] pixels [bytes] [zoom in percent] +#: ../src/eog-window.c:578 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i x %i pixels %s %i%%" +msgid_plural "%i x %i pixels %s %i%%" +msgstr[0] "%i x %i pixel %s %i%%" +msgstr[1] "%i x %i pixel %s %i%%" + +#: ../src/eog-window.c:977 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open with \"%s\"" +msgstr "Dubrir '%s'" + +#: ../src/eog-window.c:1083 +#, c-format +msgid "Saving image \"%s\" %s" +msgstr "" + +#: ../src/eog-window.c:1383 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading image \"%s\"" +msgstr "Cargar una imatge" + +#: ../src/eog-window.c:2145 +msgid "Image Settings" +msgstr "" + +#: ../src/eog-window.c:2159 +#, c-format +msgid "" +"Error printing file:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/eog-window.c:2280 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"La còla occitana de revirada d'Ubuntu, 2006 - ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu." +"com" + +#: ../src/eog-window.c:2283 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +msgstr "" + +#: ../src/eog-window.c:2287 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +msgstr "" + +#: ../src/eog-window.c:2291 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "" + +#: ../src/eog-window.c:2304 ../src/main.c:179 +msgid "Eye of GNOME" +msgstr "" + +#: ../src/eog-window.c:2307 +msgid "The GNOME image viewing and cataloging program." +msgstr "" + +#: ../src/eog-window.c:2643 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to move\n" +"\"%s\" to the trash?" +msgstr "" + +#: ../src/eog-window.c:2646 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to move\n" +"the selected image to the trash?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to move\n" +"the %d selected images to the trash?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/eog-window.c:2661 ../src/eog-window.c:3067 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Desplaçar dins la banasta" + +#: ../src/eog-window.c:2703 +msgid "Couldn't access trash." +msgstr "" + +#: ../src/eog-window.c:2787 +#, c-format +msgid "Error on deleting image %s" +msgstr "Error al moment de suprimir l'imatge %s" + +#: ../src/eog-window.c:2994 +msgid "_File" +msgstr "_Fichièr" + +#: ../src/eog-window.c:2995 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edicion" + +#: ../src/eog-window.c:2996 +msgid "_View" +msgstr "_Mostrar" + +#: ../src/eog-window.c:2997 +msgid "_Image" +msgstr "_Imatge" + +#: ../src/eog-window.c:2998 +msgid "_Go" +msgstr "_Anar" + +#: ../src/eog-window.c:2999 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" + +#: ../src/eog-window.c:3001 +msgid "_Open..." +msgstr "_Dubrir..." + +#: ../src/eog-window.c:3002 +msgid "Open a file" +msgstr "Dubrir un fichièr" + +#: ../src/eog-window.c:3004 +msgid "_Close" +msgstr "_Barrar" + +#: ../src/eog-window.c:3005 +msgid "Close window" +msgstr "Barrar la fenèstra" + +#: ../src/eog-window.c:3007 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "Preferé_ncias" + +#: ../src/eog-window.c:3008 +msgid "Preferences for Eye of GNOME" +msgstr "" + +#: ../src/eog-window.c:3010 +msgid "_Contents" +msgstr "_Somari" + +#: ../src/eog-window.c:3011 +#, fuzzy +msgid "Help On this application" +msgstr "A prepaus del logicial" + +#: ../src/eog-window.c:3013 +msgid "_About" +msgstr "_A prepaus" + +#: ../src/eog-window.c:3014 +msgid "About this application" +msgstr "A prepaus del logicial" + +#: ../src/eog-window.c:3019 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Barra d'espleches" + +#: ../src/eog-window.c:3020 +msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" +msgstr "" + +#: ../src/eog-window.c:3022 +msgid "_Statusbar" +msgstr "Barra d'e_stat" + +#: ../src/eog-window.c:3023 +msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" +msgstr "" + +#: ../src/eog-window.c:3025 +msgid "_Image Collection" +msgstr "" + +#: ../src/eog-window.c:3026 +msgid "" +"Changes the visibility of the image collection pane in the current window" +msgstr "" + +#: ../src/eog-window.c:3031 +msgid "_Save" +msgstr "_Enregistrar" + +#: ../src/eog-window.c:3034 +msgid "Open _with" +msgstr "" + +#: ../src/eog-window.c:3037 +msgid "Save _As..." +msgstr "Enregistrar _coma..." + +#: ../src/eog-window.c:3040 +msgid "Page Set_up..." +msgstr "Config_uracion de la pagina..." + +#: ../src/eog-window.c:3043 +msgid "Print..." +msgstr "Estampar..." + +#: ../src/eog-window.c:3046 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: ../src/eog-window.c:3049 +msgid "_Undo" +msgstr "_Anullar" + +#: ../src/eog-window.c:3052 +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "" + +#: ../src/eog-window.c:3055 +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "" + +#: ../src/eog-window.c:3058 +msgid "_Rotate Clockwise" +msgstr "" + +#: ../src/eog-window.c:3061 +msgid "Rotate Counterc_lockwise" +msgstr "" + +#: ../src/eog-window.c:3064 +msgid "Set As _Wallpaper" +msgstr "" + +#: ../src/eog-window.c:3070 ../src/eog-window.c:3082 ../src/eog-window.c:3085 +msgid "_Zoom In" +msgstr "" + +#: ../src/eog-window.c:3073 ../src/eog-window.c:3088 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "" + +#: ../src/eog-window.c:3076 +msgid "_Normal Size" +msgstr "Talha _normala" + +#: ../src/eog-window.c:3079 +msgid "Best _Fit" +msgstr "" + +#: ../src/eog-window.c:3091 +msgid "Move to _Trash" +msgstr "Desplaçar dins la _banasta" + +#: ../src/eog-window.c:3097 +msgid "_Full Screen" +msgstr "" + +#: ../src/eog-window.c:3103 ../src/eog-window.c:3118 ../src/eog-window.c:3124 +#: ../src/eog-window.c:3127 +msgid "_Previous Image" +msgstr "Imatge _precedenta" + +#: ../src/eog-window.c:3106 ../src/eog-window.c:3115 ../src/eog-window.c:3121 +msgid "_Next Image" +msgstr "Imatge _seguenta" + +#: ../src/eog-window.c:3109 ../src/eog-window.c:3130 +msgid "_First Image" +msgstr "_Primièra imatge" + +#: ../src/eog-window.c:3112 ../src/eog-window.c:3133 +msgid "_Last Image" +msgstr "_Darrièra imatge" + +#: ../src/eog-window.c:3139 +msgid "_Slideshow" +msgstr "" + +#: ../src/eog-window.c:3205 +msgid "Previous" +msgstr "Precedent" + +#: ../src/eog-window.c:3209 +msgid "Next" +msgstr "Seguent" + +#: ../src/eog-window.c:3213 +msgid "Right" +msgstr "Drecha" + +#: ../src/eog-window.c:3216 +msgid "Left" +msgstr "Esquèrra" + +#: ../src/eog-window.c:3219 +msgid "In" +msgstr "" + +#: ../src/eog-window.c:3222 +msgid "Out" +msgstr "" + +#: ../src/eog-window.c:3225 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../src/eog-window.c:3228 +msgid "Fit" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:59 +msgid "Open in fullscreen mode" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:60 +msgid "Disable image collection" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:61 +msgid "Open in slide show mode" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:62 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[FICHIÈR...]" + +#: ../src/main.c:202 +msgid "Eye of GNOME Image Viewer" +msgstr "" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Width" +#~ msgstr "Largor" + +#~ msgid "Height" +#~ msgstr "Nautor" + +#~ msgid "Filesize" +#~ msgstr "Talha de fichièr" + +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Fichièr" + +#~ msgid "Open in new window" +#~ msgstr "Dubrir dins una fenèstra nòva" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Sautar" + +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Remplaçar" + +#~ msgid "Retry" +#~ msgstr "Tornar ensajar" + +#~ msgid "Reason: %s" +#~ msgstr "Rason : %s" + +#~ msgid "Image _Information" +#~ msgstr "_Informacions sus l'imatge" + +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Dubrir" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Barrar" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Enregistrar" + +#~ msgid "Undo" +#~ msgstr "Anullar" + +#~ msgid "File not found." +#~ msgstr "Fichièr pas trobat" + +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "Void" |