diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2016-01-10 12:53:26 +0100 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2016-01-10 12:53:26 +0100 |
commit | df3cf6341fc3dbb73e012519e3ab57a370d590fe (patch) | |
tree | 215981859362c88d1461b0cd0bd2931d83f8d29a /po/nb.po | |
parent | 1c4e8310513cfaad0ece9b242206817868141662 (diff) | |
download | eog-df3cf6341fc3dbb73e012519e3ab57a370d590fe.tar.gz |
Updated Norwegian bokmål translation.
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 148 |
1 files changed, 136 insertions, 12 deletions
@@ -1,15 +1,15 @@ # Norwegian bokmål translation of eog. # Copyright (C) 1999-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # -# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1999-2015. +# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1999-2016. # Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005. # Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog 3.19.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-16 07:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 07:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-10 12:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-10 12:53+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -22,15 +22,19 @@ msgstr "" msgid "Prefere_nces" msgstr "_Brukervalg" -#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "_Tastatursnarveier" + +#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 +#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 +#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 msgid "_Quit" msgstr "A_vslutt" @@ -56,7 +60,7 @@ msgstr "" "Det leser kameramerkelapper for å rotere bildene automatisk som portrett- " "eller landskapsorientering." -#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:327 +#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:310 #: ../src/eog-window.c:5542 msgid "Image Viewer" msgstr "Bildevisning" @@ -152,7 +156,7 @@ msgstr "Bytes:" msgid "Folder:" msgstr "Mappe:" -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10 +#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10 ../data/help-overlay.ui.h:1 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -377,7 +381,7 @@ msgstr "Gå til første bilde i samlingen" msgid "_First Image" msgstr "_Første bilde" -#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:3 ../src/eog-scroll-view.c:2301 +#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:3 ../src/eog-scroll-view.c:2299 msgid "Go to the previous image of the gallery" msgstr "Gå til forrige bilde i samlingen" @@ -385,7 +389,7 @@ msgstr "Gå til forrige bilde i samlingen" msgid "_Previous Image" msgstr "F_orrige bilde" -#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:5 ../src/eog-scroll-view.c:2289 +#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:5 ../src/eog-scroll-view.c:2287 msgid "Go to the next image of the gallery" msgstr "Gå til neste bilde i samlingen" @@ -425,7 +429,7 @@ msgstr "_Normal størrelse" msgid "_Best Fit" msgstr "_Beste tilpasning" -#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:15 ../src/eog-scroll-view.c:2316 +#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:15 ../src/eog-scroll-view.c:2314 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Roter bildet 90 grader til venstre" @@ -433,7 +437,7 @@ msgstr "Roter bildet 90 grader til venstre" msgid "Rotate Counter_clockwise" msgstr "Roter mot k_lokken" -#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:17 ../src/eog-scroll-view.c:2327 +#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:17 ../src/eog-scroll-view.c:2325 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "Roter bildet 90 grader til høyre" @@ -461,6 +465,126 @@ msgstr "For_lat fullskjerm" msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Forlat fullskjerm" +#: ../data/help-overlay.ui.h:2 +msgid "Open an image file" +msgstr "Åpne en bildefil" + +#: ../data/help-overlay.ui.h:3 +msgid "Save the image" +msgstr "Lagre bildet" + +#: ../data/help-overlay.ui.h:4 +msgid "Save the image with a new file name" +msgstr "Lagre bildet med et nytt filnavn" + +#: ../data/help-overlay.ui.h:5 +msgid "Print the current image" +msgstr "Skriv ut dette bildet" + +#: ../data/help-overlay.ui.h:6 +msgid "Close the current window" +msgstr "Lukk dette vinduet" + +#: ../data/help-overlay.ui.h:7 +msgid "Close all windows" +msgstr "Lukk alle vinduer" + +#: ../data/help-overlay.ui.h:8 +msgid "Set the image as desktop background" +msgstr "Sett bildet som bakgrunn på skrivebordet" + +#: ../data/help-overlay.ui.h:9 +msgid "Show/Hide the sidebar" +msgstr "Vis/skjul sidelinjen" + +#: ../data/help-overlay.ui.h:10 +msgid "Show image properties dialog" +msgstr "Vis dialog for egenskaper for bildet" + +#: ../data/help-overlay.ui.h:11 +msgid "Open the application manual" +msgstr "Åpne programmets brukerhåndbok" + +#: ../data/help-overlay.ui.h:12 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: ../data/help-overlay.ui.h:13 +msgid "Zoom in" +msgstr "Zoom inn" + +#: ../data/help-overlay.ui.h:14 +msgid "Zoom out" +msgstr "Zoom ut" + +#: ../data/help-overlay.ui.h:15 +msgid "Actual size" +msgstr "Faktisk størrelse" + +#: ../data/help-overlay.ui.h:16 +msgid "Best fit " +msgstr "Beste tilpasning " + +#: ../data/help-overlay.ui.h:17 +msgid "Browsing Images" +msgstr "Se gjennom bilder" + +#: ../data/help-overlay.ui.h:18 +msgid "Go to the previous image in the folder" +msgstr "Gå til forrige bilde i mappen" + +#: ../data/help-overlay.ui.h:19 +msgid "Go to the next image in the folder" +msgstr "Gå til neste bilde i mappen" + +#: ../data/help-overlay.ui.h:20 +msgid "Go to the first image in the folder" +msgstr "Gå til det første bilde i mappen" + +#: ../data/help-overlay.ui.h:21 +msgid "Go to the last image in the folder" +msgstr "Gå til det siste bilde i mappen" + +#: ../data/help-overlay.ui.h:22 +msgid "Go to a random image in the folder" +msgstr "Gå til et tilfeldig bilde i mappen" + +#: ../data/help-overlay.ui.h:23 +msgid "Show/Hide the image gallery" +msgstr "Vis/skjul bildegalleriet" + +#: ../data/help-overlay.ui.h:24 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotering" + +#: ../data/help-overlay.ui.h:25 +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "Roter med klokken" + +#: ../data/help-overlay.ui.h:26 +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "Roter mot klokken" + +#: ../data/help-overlay.ui.h:27 +msgid "Rotate counter-clockwise" +msgstr "Roter mot klokken" + +#: ../data/help-overlay.ui.h:28 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Fullskjerm" + +#: ../data/help-overlay.ui.h:29 +msgid "Enter/Leave fullscreen" +msgstr "Start/stopp fullskjerm" + +#: ../data/help-overlay.ui.h:30 +msgid "Start/Stop slideshow" +msgstr "Start/stopp lysbildevisning" + +#: ../data/help-overlay.ui.h:31 +msgid "Pause slideshow" +msgstr "Sett lysbildevisning på pause" + #: ../data/metadata-sidebar.ui.h:1 ../src/eog-print-image-setup.c:969 msgid "Size" msgstr "Størrelse" |