summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ku.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBaris Cicek <bcicek@src.gnome.org>2005-08-31 12:02:14 +0000
committerBaris Cicek <bcicek@src.gnome.org>2005-08-31 12:02:14 +0000
commit671c7f546da41c8b14fe96520907aa0355e6138d (patch)
tree37b2f875b737f3ef862d8db6096a118df8c4174e /po/ku.po
parent30f86af8b576c443520935f093b53f30b71c6366 (diff)
downloadeog-671c7f546da41c8b14fe96520907aa0355e6138d.tar.gz
Added ku.po
Diffstat (limited to 'po/ku.po')
-rw-r--r--po/ku.po815
1 files changed, 815 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
new file mode 100644
index 00000000..32340e4b
--- /dev/null
+++ b/po/ku.po
@@ -0,0 +1,815 @@
+# translation of eog.HEAD.po to Kurdish
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com, pckurd@hotmail.com>, 2005.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: eog.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-31 15:00+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-31 01:56+0200\n"
+"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com, pckurd@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: n != 1\n"
+
+#: ../eog.desktop.in.in.h:1
+msgid "Image Viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../eog.desktop.in.in.h:2
+msgid "View different types of images"
+msgstr ""
+
+#: ../eog.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../eog.glade.h:2
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: ../eog.glade.h:3
+msgid "<b>File Name Preview</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../eog.glade.h:4
+msgid "<b>File Path Specifications</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../eog.glade.h:5
+msgid "<b>Image Interpolation</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../eog.glade.h:6
+msgid "<b>Image Zoom</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../eog.glade.h:7
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../eog.glade.h:8
+msgid "<b>Sequence</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../eog.glade.h:9
+msgid "<b>Transparent Parts</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../eog.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid "Allow _zoom greater than 100% initially"
+msgstr ""
+
+#: ../eog.glade.h:12
+msgid "As _background"
+msgstr ""
+
+#: ../eog.glade.h:13
+msgid "As check _pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../eog.glade.h:14
+msgid "As custom c_olor:"
+msgstr ""
+
+#: ../eog.glade.h:15
+msgid "Color for Transparent Areas"
+msgstr ""
+
+#: ../eog.glade.h:16
+msgid "Destination Folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../eog.glade.h:17
+msgid "Eye of GNOME Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../eog.glade.h:18
+msgid "Filename Format:"
+msgstr ""
+
+#: ../eog.glade.h:19
+msgid "Image View"
+msgstr ""
+
+#: ../eog.glade.h:20
+msgid "Rename From:"
+msgstr ""
+
+#: ../eog.glade.h:21
+msgid "Replace spaces by underscore"
+msgstr ""
+
+#: ../eog.glade.h:22 ../shell/eog-window.c:3143
+msgid "Save As"
+msgstr "Cuda tomar bike"
+
+#: ../eog.glade.h:23
+msgid "Saving Image"
+msgstr ""
+
+#: ../eog.glade.h:24
+msgid "Show next image _automatically"
+msgstr ""
+
+#: ../eog.glade.h:25
+msgid "Slide Show"
+msgstr ""
+
+#: ../eog.glade.h:26
+msgid "Start counter at:"
+msgstr ""
+
+#: ../eog.glade.h:27
+msgid "To:"
+msgstr ""
+
+#: ../eog.glade.h:28
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Bigere..."
+
+#: ../eog.glade.h:29
+msgid "_Interpolate image on zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../eog.glade.h:30
+msgid "_Loop sequence"
+msgstr ""
+
+#: ../eog.glade.h:31
+msgid "_Switch image after:"
+msgstr ""
+
+#: ../eog.glade.h:32
+msgid "seconds"
+msgstr "çirke"
+
+#: ../eog.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
+"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
+msgstr ""
+
+#: ../eog.schemas.in.h:3
+#, no-c-format
+msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
+msgstr ""
+
+#: ../eog.schemas.in.h:4
+msgid "Delay in seconds until showing the next image"
+msgstr ""
+
+#: ../eog.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
+"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key "
+"determines the used color value."
+msgstr ""
+
+#: ../eog.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
+"color which is used for indicating transparency."
+msgstr ""
+
+#: ../eog.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
+"screen initially."
+msgstr ""
+
+#: ../eog.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"If this is set to TRUE images will be switched after number of seconds "
+"determined by the 'full_screen/seconds' key."
+msgstr ""
+
+#: ../eog.schemas.in.h:9
+msgid "Interpolate Image"
+msgstr ""
+
+#: ../eog.schemas.in.h:10
+msgid "Last collection window geometry"
+msgstr ""
+
+#: ../eog.schemas.in.h:11
+msgid "Last singleton window geometry"
+msgstr ""
+
+#: ../eog.schemas.in.h:12
+msgid "Loop through the image sequence"
+msgstr ""
+
+#: ../eog.schemas.in.h:13
+msgid "Open images in a new window"
+msgstr ""
+
+#: ../eog.schemas.in.h:14
+msgid "Show next image automatically in fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: ../eog.schemas.in.h:15
+msgid "Show/hide image information for collection."
+msgstr ""
+
+#: ../eog.schemas.in.h:16
+msgid "Show/hide image information for single image."
+msgstr ""
+
+#: ../eog.schemas.in.h:17
+msgid "Show/hide the window statusbar."
+msgstr ""
+
+#: ../eog.schemas.in.h:18
+msgid "Show/hide the window toolbar."
+msgstr ""
+
+#: ../eog.schemas.in.h:19
+msgid "Transparency color"
+msgstr ""
+
+#: ../eog.schemas.in.h:20
+msgid "Transparency indicator"
+msgstr ""
+
+#: ../eog.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"Whether opening an image should create a new window instead of replacing the "
+"image in the current window."
+msgstr ""
+
+#: ../eog.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
+msgstr ""
+
+#: ../eog.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
+"better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
+msgstr ""
+
+#: ../libeog/eog-image-jpeg.c:340 ../libeog/eog-image-jpeg.c:579
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libeog/eog-image-jpeg.c:359 ../libeog/eog-image-jpeg.c:600
+msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+msgstr ""
+
+#: ../libeog/eog-image.c:427
+msgid "Transformation on unloaded image."
+msgstr ""
+
+#: ../libeog/eog-image.c:538
+msgid "EXIF not supported for this file format."
+msgstr ""
+
+#: ../libeog/eog-image.c:1185 ../libeog/eog-image.c:1398
+msgid "File exists"
+msgstr "Dosya hee"
+
+#: ../libeog/eog-image.c:1338 ../libeog/eog-image.c:1466
+msgid "No image loaded."
+msgstr ""
+
+#: ../libeog/eog-image.c:1347 ../libeog/eog-image.c:1475
+msgid "Temporary file creation failed."
+msgstr ""
+
+#: ../libeog/eog-info-view-exif.c:30
+msgid "Camera"
+msgstr ""
+
+#: ../libeog/eog-info-view-exif.c:31
+msgid "Image Data"
+msgstr ""
+
+#: ../libeog/eog-info-view-exif.c:32
+msgid "Image Taking Conditions"
+msgstr ""
+
+#: ../libeog/eog-info-view-exif.c:33
+msgid "Maker Note"
+msgstr ""
+
+#: ../libeog/eog-info-view-exif.c:34
+msgid "Other"
+msgstr "Wekî Din"
+
+#: ../libeog/eog-info-view-exif.c:216
+msgid "Tag"
+msgstr ""
+
+#: ../libeog/eog-info-view-exif.c:224 ../libeog/eog-info-view-file.c:100
+msgid "Value"
+msgstr "Nirx"
+
+#. only used for internal purpose
+#: ../libeog/eog-info-view-file.c:29 ../libeog/eog-uri-converter.h:45
+msgid "Filename"
+msgstr "Navê dosiyê"
+
+#: ../libeog/eog-info-view-file.c:30
+msgid "Width"
+msgstr "Firehî"
+
+#: ../libeog/eog-info-view-file.c:31
+msgid "Height"
+msgstr "Bilindahî"
+
+#: ../libeog/eog-info-view-file.c:32
+msgid "Filesize"
+msgstr "Mezinahiya dosiyê"
+
+#: ../libeog/eog-info-view-file.c:92
+msgid "Attribute"
+msgstr ""
+
+#: ../libeog/eog-info-view.c:81
+msgid "File"
+msgstr "Dosya"
+
+#: ../libeog/eog-info-view.c:90
+msgid "EXIF"
+msgstr ""
+
+#: ../libeog/eog-info-view.c:97
+msgid "IPTC"
+msgstr ""
+
+#: ../libeog/eog-uri-converter.c:1027
+msgid "At least two file names are equal."
+msgstr ""
+
+#: ../libeog/eog-uri-converter.h:46
+msgid "Counter"
+msgstr ""
+
+#: ../libeog/eog-uri-converter.h:47
+msgid "Comment"
+msgstr "Şîrove"
+
+#: ../libeog/eog-uri-converter.h:48
+msgid "Date"
+msgstr "Dîrok"
+
+#: ../libeog/eog-uri-converter.h:49
+msgid "Time"
+msgstr "Dem"
+
+#: ../libeog/eog-uri-converter.h:50
+msgid "Day"
+msgstr "Roj"
+
+#: ../libeog/eog-uri-converter.h:51
+msgid "Month"
+msgstr "Meh"
+
+#: ../libeog/eog-uri-converter.h:52
+msgid "Year"
+msgstr "Sal"
+
+#: ../libeog/eog-uri-converter.h:53
+msgid "Hour"
+msgstr "Saet"
+
+#: ../libeog/eog-uri-converter.h:54
+msgid "Minute"
+msgstr "Xulek"
+
+#: ../libeog/eog-uri-converter.h:55
+msgid "Second"
+msgstr "Çirke"
+
+#: ../libeog/eog-util.c:44
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-file-chooser.c:129
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-file-chooser.c:134
+msgid "All Images"
+msgstr ""
+
+#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
+#: ../shell/eog-file-chooser.c:155
+#, c-format
+msgid "%s (*.%s)"
+msgstr ""
+
+#. Pixel size of image: width x height in pixel
+#: ../shell/eog-file-chooser.c:251
+#, c-format
+msgid "%s x %s pixels"
+msgid_plural "%s x %s pixels"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../shell/eog-file-chooser.c:397
+msgid "Open in new window"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-file-chooser.c:425
+msgid "Load Image"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-file-chooser.c:433
+msgid "Save Image"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-file-chooser.c:441
+msgid "Open Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-preferences.c:131
+msgid "Could not display help for Eye of GNOME"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-save-as-dialog-helper.c:143
+msgid "Option not available."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-save-as-dialog-helper.c:145
+msgid ""
+"To use this function you need the libexif library. Please install libexif "
+"(http://libexif.sf.net) and recompile Eye of GNOME."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-save-as-dialog-helper.c:219
+msgid "as is"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-save-dialog-helper.c:197
+#, c-format
+msgid "Saving image %s."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-save-dialog-helper.c:243
+msgid "Cancel saving ..."
+msgstr ""
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will give them credit in the About box.
+#. * E.g. "Fulano de Tal <fulano@detal.com>"
+#.
+#: ../shell/eog-window.c:537
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-window.c:546 ../shell/eog-window.c:2898
+#: ../shell/eog-window.c:3471 ../shell/main.c:683
+msgid "Eye of GNOME"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-window.c:549
+msgid "The GNOME image viewing and cataloging program."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-window.c:578
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not display help for Eye of GNOME.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-window.c:874
+#, c-format
+msgid "Overwrite file %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-window.c:875
+msgid "File exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-window.c:886 ../shell/eog-window.c:902
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-window.c:887
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Li ser binivîse"
+
+#: ../shell/eog-window.c:892
+#, c-format
+msgid "Error on saving %s."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-window.c:903 ../shell/eog-window.c:1456
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-window.c:1320
+msgid "Couldn't determine destination uri."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-window.c:1442
+#, c-format
+msgid "Couldn't determine file format of %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-window.c:1443
+msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-window.c:1581
+msgid "Error on saving images."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-window.c:1662 ../shell/eog-window.c:3103
+msgid "Print"
+msgstr "Çapkirin"
+
+#: ../shell/eog-window.c:1696
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Pêşdîtina Çapê"
+
+#: ../shell/eog-window.c:1894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to move %i image to trash?"
+msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../shell/eog-window.c:1935
+msgid "Couldn't access trash."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-window.c:2009
+#, c-format
+msgid "Error on deleting image %s"
+msgstr ""
+
+#. [image width] x [image height] pixels [bytes] [zoom in percent]
+#: ../shell/eog-window.c:2771
+#, c-format
+msgid "%i x %i pixels %s %i%%"
+msgid_plural "%i x %i pixels %s %i%%"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../shell/eog-window.c:2818
+#, c-format
+msgid "Reason: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-window.c:2942
+#, c-format
+msgid "Image loading failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-window.c:3080
+msgid "_File"
+msgstr "_Dosya"
+
+#: ../shell/eog-window.c:3081
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Biguherîne"
+
+#: ../shell/eog-window.c:3082
+msgid "_View"
+msgstr "_Dîtin"
+
+#: ../shell/eog-window.c:3083
+msgid "_Image"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-window.c:3084
+msgid "_Help"
+msgstr "_Alîkarî"
+
+#: ../shell/eog-window.c:3085
+msgid "_New Window"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-window.c:3085
+msgid "Open a new window"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-window.c:3086
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Veke..."
+
+#: ../shell/eog-window.c:3086
+msgid "Open a file"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-window.c:3087
+msgid "Open _Folder..."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-window.c:3087
+msgid "Open a folder"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-window.c:3088
+msgid "_Close"
+msgstr "_Bigire"
+
+#: ../shell/eog-window.c:3088
+msgid "Close window"
+msgstr "Paceyê bigire"
+
+#: ../shell/eog-window.c:3089
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_Vebijêrk"
+
+#: ../shell/eog-window.c:3089
+msgid "Preferences for Eye of GNOME"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-window.c:3090
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Naverok"
+
+#: ../shell/eog-window.c:3090
+msgid "Help On this application"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-window.c:3091
+msgid "_About"
+msgstr "_Der barê"
+
+#: ../shell/eog-window.c:3091
+msgid "About this application"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-window.c:3096
+msgid "_Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-window.c:3096
+msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-window.c:3097
+msgid "_Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-window.c:3097
+msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-window.c:3101
+msgid "_Save"
+msgstr "_Tomar bike"
+
+#: ../shell/eog-window.c:3102
+msgid "Save _As"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-window.c:3105
+msgid "_Undo"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-window.c:3107
+msgid "Flip _Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-window.c:3108
+msgid "Flip _Vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-window.c:3110
+msgid "_Rotate Clockwise"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-window.c:3111
+msgid "Rotate Counter C_lockwise"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-window.c:3112
+msgid "Rotat_e 180°"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-window.c:3114
+msgid "Delete"
+msgstr "Jê bibe"
+
+#: ../shell/eog-window.c:3116
+msgid "_Full Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-window.c:3117
+msgid "_Slideshow"
+msgstr ""
+
+#. accelerators
+#: ../shell/eog-window.c:3118 ../shell/eog-window.c:3124
+msgid "_Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-window.c:3119
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-window.c:3120
+msgid "_Normal Size"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-window.c:3121
+msgid "Best _Fit"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-window.c:3128
+msgid "Image _Information"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-window.c:3128
+msgid "Changes the visibility of the information pane in the current window"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-window.c:3138
+msgid "New"
+msgstr "Nû"
+
+#: ../shell/eog-window.c:3139 ../shell/eog-window.c:3140
+msgid "Open"
+msgstr "Veke"
+
+#: ../shell/eog-window.c:3141
+msgid "Close"
+msgstr "Bigire"
+
+#: ../shell/eog-window.c:3142
+msgid "Save"
+msgstr "Tomar bike"
+
+#: ../shell/eog-window.c:3144
+msgid "Undo"
+msgstr "Vegerîne"
+
+#: ../shell/eog-window.c:3147
+msgid "Right"
+msgstr "Rast"
+
+#: ../shell/eog-window.c:3148
+msgid "Left"
+msgstr "Çep"
+
+#: ../shell/eog-window.c:3151
+msgid "In"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-window.c:3152
+msgid "Out"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-window.c:3153
+msgid "Normal"
+msgstr "Asayî"
+
+#: ../shell/eog-window.c:3154
+msgid "Fit"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eog-window.c:3306
+msgid "User interface description not found."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:168
+msgid "Unable to create Eye of GNOME user interface"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:351
+msgid "Open multiple single windows?"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:353
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to open %i windows simultaneously. Do you want to open them in "
+"a collection instead?"
+msgid_plural ""
+"You are about to open %i windows simultaneously. Do you want to open them in "
+"a collection instead?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../shell/main.c:360
+msgid "Single Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:362
+msgid "Collection"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:417
+msgid "File not found."
+msgid_plural "Files not found."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../shell/util.c:52
+#, c-format
+msgid "Could not open `%s'"
+msgstr ""