diff options
author | Baris Cicek <bcicek@src.gnome.org> | 2005-08-31 12:02:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Baris Cicek <bcicek@src.gnome.org> | 2005-08-31 12:02:14 +0000 |
commit | 671c7f546da41c8b14fe96520907aa0355e6138d (patch) | |
tree | 37b2f875b737f3ef862d8db6096a118df8c4174e /po/ku.po | |
parent | 30f86af8b576c443520935f093b53f30b71c6366 (diff) | |
download | eog-671c7f546da41c8b14fe96520907aa0355e6138d.tar.gz |
Added ku.po
Diffstat (limited to 'po/ku.po')
-rw-r--r-- | po/ku.po | 815 |
1 files changed, 815 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po new file mode 100644 index 00000000..32340e4b --- /dev/null +++ b/po/ku.po @@ -0,0 +1,815 @@ +# translation of eog.HEAD.po to Kurdish +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com, pckurd@hotmail.com>, 2005. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: eog.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-31 15:00+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-31 01:56+0200\n" +"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com, pckurd@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: n != 1\n" + +#: ../eog.desktop.in.in.h:1 +msgid "Image Viewer" +msgstr "" + +#: ../eog.desktop.in.in.h:2 +msgid "View different types of images" +msgstr "" + +#: ../eog.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../eog.glade.h:2 +msgid "." +msgstr "." + +#: ../eog.glade.h:3 +msgid "<b>File Name Preview</b>" +msgstr "" + +#: ../eog.glade.h:4 +msgid "<b>File Path Specifications</b>" +msgstr "" + +#: ../eog.glade.h:5 +msgid "<b>Image Interpolation</b>" +msgstr "" + +#: ../eog.glade.h:6 +msgid "<b>Image Zoom</b>" +msgstr "" + +#: ../eog.glade.h:7 +msgid "<b>Options</b>" +msgstr "" + +#: ../eog.glade.h:8 +msgid "<b>Sequence</b>" +msgstr "" + +#: ../eog.glade.h:9 +msgid "<b>Transparent Parts</b>" +msgstr "" + +#: ../eog.glade.h:11 +#, no-c-format +msgid "Allow _zoom greater than 100% initially" +msgstr "" + +#: ../eog.glade.h:12 +msgid "As _background" +msgstr "" + +#: ../eog.glade.h:13 +msgid "As check _pattern" +msgstr "" + +#: ../eog.glade.h:14 +msgid "As custom c_olor:" +msgstr "" + +#: ../eog.glade.h:15 +msgid "Color for Transparent Areas" +msgstr "" + +#: ../eog.glade.h:16 +msgid "Destination Folder:" +msgstr "" + +#: ../eog.glade.h:17 +msgid "Eye of GNOME Preferences" +msgstr "" + +#: ../eog.glade.h:18 +msgid "Filename Format:" +msgstr "" + +#: ../eog.glade.h:19 +msgid "Image View" +msgstr "" + +#: ../eog.glade.h:20 +msgid "Rename From:" +msgstr "" + +#: ../eog.glade.h:21 +msgid "Replace spaces by underscore" +msgstr "" + +#: ../eog.glade.h:22 ../shell/eog-window.c:3143 +msgid "Save As" +msgstr "Cuda tomar bike" + +#: ../eog.glade.h:23 +msgid "Saving Image" +msgstr "" + +#: ../eog.glade.h:24 +msgid "Show next image _automatically" +msgstr "" + +#: ../eog.glade.h:25 +msgid "Slide Show" +msgstr "" + +#: ../eog.glade.h:26 +msgid "Start counter at:" +msgstr "" + +#: ../eog.glade.h:27 +msgid "To:" +msgstr "" + +#: ../eog.glade.h:28 +msgid "_Browse" +msgstr "_Bigere..." + +#: ../eog.glade.h:29 +msgid "_Interpolate image on zoom" +msgstr "" + +#: ../eog.glade.h:30 +msgid "_Loop sequence" +msgstr "" + +#: ../eog.glade.h:31 +msgid "_Switch image after:" +msgstr "" + +#: ../eog.glade.h:32 +msgid "seconds" +msgstr "çirke" + +#: ../eog.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until " +"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." +msgstr "" + +#: ../eog.schemas.in.h:3 +#, no-c-format +msgid "Allow zoom greater than 100% initially" +msgstr "" + +#: ../eog.schemas.in.h:4 +msgid "Delay in seconds until showing the next image" +msgstr "" + +#: ../eog.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Determines how transparency should be indicated. Valid values are " +"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key " +"determines the used color value." +msgstr "" + +#: ../eog.schemas.in.h:6 +msgid "" +"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " +"color which is used for indicating transparency." +msgstr "" + +#: ../eog.schemas.in.h:7 +msgid "" +"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " +"screen initially." +msgstr "" + +#: ../eog.schemas.in.h:8 +msgid "" +"If this is set to TRUE images will be switched after number of seconds " +"determined by the 'full_screen/seconds' key." +msgstr "" + +#: ../eog.schemas.in.h:9 +msgid "Interpolate Image" +msgstr "" + +#: ../eog.schemas.in.h:10 +msgid "Last collection window geometry" +msgstr "" + +#: ../eog.schemas.in.h:11 +msgid "Last singleton window geometry" +msgstr "" + +#: ../eog.schemas.in.h:12 +msgid "Loop through the image sequence" +msgstr "" + +#: ../eog.schemas.in.h:13 +msgid "Open images in a new window" +msgstr "" + +#: ../eog.schemas.in.h:14 +msgid "Show next image automatically in fullscreen mode." +msgstr "" + +#: ../eog.schemas.in.h:15 +msgid "Show/hide image information for collection." +msgstr "" + +#: ../eog.schemas.in.h:16 +msgid "Show/hide image information for single image." +msgstr "" + +#: ../eog.schemas.in.h:17 +msgid "Show/hide the window statusbar." +msgstr "" + +#: ../eog.schemas.in.h:18 +msgid "Show/hide the window toolbar." +msgstr "" + +#: ../eog.schemas.in.h:19 +msgid "Transparency color" +msgstr "" + +#: ../eog.schemas.in.h:20 +msgid "Transparency indicator" +msgstr "" + +#: ../eog.schemas.in.h:21 +msgid "" +"Whether opening an image should create a new window instead of replacing the " +"image in the current window." +msgstr "" + +#: ../eog.schemas.in.h:22 +msgid "" +"Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop." +msgstr "" + +#: ../eog.schemas.in.h:23 +msgid "" +"Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to " +"better quality but is somewhat slower than non interpolated images." +msgstr "" + +#: ../libeog/eog-image-jpeg.c:340 ../libeog/eog-image-jpeg.c:579 +#, c-format +msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s" +msgstr "" + +#: ../libeog/eog-image-jpeg.c:359 ../libeog/eog-image-jpeg.c:600 +msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +msgstr "" + +#: ../libeog/eog-image.c:427 +msgid "Transformation on unloaded image." +msgstr "" + +#: ../libeog/eog-image.c:538 +msgid "EXIF not supported for this file format." +msgstr "" + +#: ../libeog/eog-image.c:1185 ../libeog/eog-image.c:1398 +msgid "File exists" +msgstr "Dosya hee" + +#: ../libeog/eog-image.c:1338 ../libeog/eog-image.c:1466 +msgid "No image loaded." +msgstr "" + +#: ../libeog/eog-image.c:1347 ../libeog/eog-image.c:1475 +msgid "Temporary file creation failed." +msgstr "" + +#: ../libeog/eog-info-view-exif.c:30 +msgid "Camera" +msgstr "" + +#: ../libeog/eog-info-view-exif.c:31 +msgid "Image Data" +msgstr "" + +#: ../libeog/eog-info-view-exif.c:32 +msgid "Image Taking Conditions" +msgstr "" + +#: ../libeog/eog-info-view-exif.c:33 +msgid "Maker Note" +msgstr "" + +#: ../libeog/eog-info-view-exif.c:34 +msgid "Other" +msgstr "Wekî Din" + +#: ../libeog/eog-info-view-exif.c:216 +msgid "Tag" +msgstr "" + +#: ../libeog/eog-info-view-exif.c:224 ../libeog/eog-info-view-file.c:100 +msgid "Value" +msgstr "Nirx" + +#. only used for internal purpose +#: ../libeog/eog-info-view-file.c:29 ../libeog/eog-uri-converter.h:45 +msgid "Filename" +msgstr "Navê dosiyê" + +#: ../libeog/eog-info-view-file.c:30 +msgid "Width" +msgstr "Firehî" + +#: ../libeog/eog-info-view-file.c:31 +msgid "Height" +msgstr "Bilindahî" + +#: ../libeog/eog-info-view-file.c:32 +msgid "Filesize" +msgstr "Mezinahiya dosiyê" + +#: ../libeog/eog-info-view-file.c:92 +msgid "Attribute" +msgstr "" + +#: ../libeog/eog-info-view.c:81 +msgid "File" +msgstr "Dosya" + +#: ../libeog/eog-info-view.c:90 +msgid "EXIF" +msgstr "" + +#: ../libeog/eog-info-view.c:97 +msgid "IPTC" +msgstr "" + +#: ../libeog/eog-uri-converter.c:1027 +msgid "At least two file names are equal." +msgstr "" + +#: ../libeog/eog-uri-converter.h:46 +msgid "Counter" +msgstr "" + +#: ../libeog/eog-uri-converter.h:47 +msgid "Comment" +msgstr "Şîrove" + +#: ../libeog/eog-uri-converter.h:48 +msgid "Date" +msgstr "Dîrok" + +#: ../libeog/eog-uri-converter.h:49 +msgid "Time" +msgstr "Dem" + +#: ../libeog/eog-uri-converter.h:50 +msgid "Day" +msgstr "Roj" + +#: ../libeog/eog-uri-converter.h:51 +msgid "Month" +msgstr "Meh" + +#: ../libeog/eog-uri-converter.h:52 +msgid "Year" +msgstr "Sal" + +#: ../libeog/eog-uri-converter.h:53 +msgid "Hour" +msgstr "Saet" + +#: ../libeog/eog-uri-converter.h:54 +msgid "Minute" +msgstr "Xulek" + +#: ../libeog/eog-uri-converter.h:55 +msgid "Second" +msgstr "Çirke" + +#: ../libeog/eog-util.c:44 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr "" + +#: ../shell/eog-file-chooser.c:129 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#: ../shell/eog-file-chooser.c:134 +msgid "All Images" +msgstr "" + +#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)". +#: ../shell/eog-file-chooser.c:155 +#, c-format +msgid "%s (*.%s)" +msgstr "" + +#. Pixel size of image: width x height in pixel +#: ../shell/eog-file-chooser.c:251 +#, c-format +msgid "%s x %s pixels" +msgid_plural "%s x %s pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../shell/eog-file-chooser.c:397 +msgid "Open in new window" +msgstr "" + +#: ../shell/eog-file-chooser.c:425 +msgid "Load Image" +msgstr "" + +#: ../shell/eog-file-chooser.c:433 +msgid "Save Image" +msgstr "" + +#: ../shell/eog-file-chooser.c:441 +msgid "Open Folder" +msgstr "" + +#: ../shell/eog-preferences.c:131 +msgid "Could not display help for Eye of GNOME" +msgstr "" + +#: ../shell/eog-save-as-dialog-helper.c:143 +msgid "Option not available." +msgstr "" + +#: ../shell/eog-save-as-dialog-helper.c:145 +msgid "" +"To use this function you need the libexif library. Please install libexif " +"(http://libexif.sf.net) and recompile Eye of GNOME." +msgstr "" + +#: ../shell/eog-save-as-dialog-helper.c:219 +msgid "as is" +msgstr "" + +#: ../shell/eog-save-dialog-helper.c:197 +#, c-format +msgid "Saving image %s." +msgstr "" + +#: ../shell/eog-save-dialog-helper.c:243 +msgid "Cancel saving ..." +msgstr "" + +#. Translators should localize the following string +#. * which will give them credit in the About box. +#. * E.g. "Fulano de Tal <fulano@detal.com>" +#. +#: ../shell/eog-window.c:537 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: ../shell/eog-window.c:546 ../shell/eog-window.c:2898 +#: ../shell/eog-window.c:3471 ../shell/main.c:683 +msgid "Eye of GNOME" +msgstr "" + +#: ../shell/eog-window.c:549 +msgid "The GNOME image viewing and cataloging program." +msgstr "" + +#: ../shell/eog-window.c:578 +#, c-format +msgid "" +"Could not display help for Eye of GNOME.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../shell/eog-window.c:874 +#, c-format +msgid "Overwrite file %s?" +msgstr "" + +#: ../shell/eog-window.c:875 +msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: ../shell/eog-window.c:886 ../shell/eog-window.c:902 +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: ../shell/eog-window.c:887 +msgid "Overwrite" +msgstr "Li ser binivîse" + +#: ../shell/eog-window.c:892 +#, c-format +msgid "Error on saving %s." +msgstr "" + +#: ../shell/eog-window.c:903 ../shell/eog-window.c:1456 +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: ../shell/eog-window.c:1320 +msgid "Couldn't determine destination uri." +msgstr "" + +#: ../shell/eog-window.c:1442 +#, c-format +msgid "Couldn't determine file format of %s" +msgstr "" + +#: ../shell/eog-window.c:1443 +msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." +msgstr "" + +#: ../shell/eog-window.c:1581 +msgid "Error on saving images." +msgstr "" + +#: ../shell/eog-window.c:1662 ../shell/eog-window.c:3103 +msgid "Print" +msgstr "Çapkirin" + +#: ../shell/eog-window.c:1696 +msgid "Print Preview" +msgstr "Pêşdîtina Çapê" + +#: ../shell/eog-window.c:1894 +#, c-format +msgid "Do you really want to move %i image to trash?" +msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../shell/eog-window.c:1935 +msgid "Couldn't access trash." +msgstr "" + +#: ../shell/eog-window.c:2009 +#, c-format +msgid "Error on deleting image %s" +msgstr "" + +#. [image width] x [image height] pixels [bytes] [zoom in percent] +#: ../shell/eog-window.c:2771 +#, c-format +msgid "%i x %i pixels %s %i%%" +msgid_plural "%i x %i pixels %s %i%%" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../shell/eog-window.c:2818 +#, c-format +msgid "Reason: %s" +msgstr "" + +#: ../shell/eog-window.c:2942 +#, c-format +msgid "Image loading failed for %s" +msgstr "" + +#: ../shell/eog-window.c:3080 +msgid "_File" +msgstr "_Dosya" + +#: ../shell/eog-window.c:3081 +msgid "_Edit" +msgstr "_Biguherîne" + +#: ../shell/eog-window.c:3082 +msgid "_View" +msgstr "_Dîtin" + +#: ../shell/eog-window.c:3083 +msgid "_Image" +msgstr "" + +#: ../shell/eog-window.c:3084 +msgid "_Help" +msgstr "_Alîkarî" + +#: ../shell/eog-window.c:3085 +msgid "_New Window" +msgstr "" + +#: ../shell/eog-window.c:3085 +msgid "Open a new window" +msgstr "" + +#: ../shell/eog-window.c:3086 +msgid "_Open..." +msgstr "_Veke..." + +#: ../shell/eog-window.c:3086 +msgid "Open a file" +msgstr "" + +#: ../shell/eog-window.c:3087 +msgid "Open _Folder..." +msgstr "" + +#: ../shell/eog-window.c:3087 +msgid "Open a folder" +msgstr "" + +#: ../shell/eog-window.c:3088 +msgid "_Close" +msgstr "_Bigire" + +#: ../shell/eog-window.c:3088 +msgid "Close window" +msgstr "Paceyê bigire" + +#: ../shell/eog-window.c:3089 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "_Vebijêrk" + +#: ../shell/eog-window.c:3089 +msgid "Preferences for Eye of GNOME" +msgstr "" + +#: ../shell/eog-window.c:3090 +msgid "_Contents" +msgstr "_Naverok" + +#: ../shell/eog-window.c:3090 +msgid "Help On this application" +msgstr "" + +#: ../shell/eog-window.c:3091 +msgid "_About" +msgstr "_Der barê" + +#: ../shell/eog-window.c:3091 +msgid "About this application" +msgstr "" + +#: ../shell/eog-window.c:3096 +msgid "_Toolbar" +msgstr "" + +#: ../shell/eog-window.c:3096 +msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" +msgstr "" + +#: ../shell/eog-window.c:3097 +msgid "_Statusbar" +msgstr "" + +#: ../shell/eog-window.c:3097 +msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" +msgstr "" + +#: ../shell/eog-window.c:3101 +msgid "_Save" +msgstr "_Tomar bike" + +#: ../shell/eog-window.c:3102 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: ../shell/eog-window.c:3105 +msgid "_Undo" +msgstr "" + +#: ../shell/eog-window.c:3107 +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "" + +#: ../shell/eog-window.c:3108 +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "" + +#: ../shell/eog-window.c:3110 +msgid "_Rotate Clockwise" +msgstr "" + +#: ../shell/eog-window.c:3111 +msgid "Rotate Counter C_lockwise" +msgstr "" + +#: ../shell/eog-window.c:3112 +msgid "Rotat_e 180°" +msgstr "" + +#: ../shell/eog-window.c:3114 +msgid "Delete" +msgstr "Jê bibe" + +#: ../shell/eog-window.c:3116 +msgid "_Full Screen" +msgstr "" + +#: ../shell/eog-window.c:3117 +msgid "_Slideshow" +msgstr "" + +#. accelerators +#: ../shell/eog-window.c:3118 ../shell/eog-window.c:3124 +msgid "_Zoom In" +msgstr "" + +#: ../shell/eog-window.c:3119 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "" + +#: ../shell/eog-window.c:3120 +msgid "_Normal Size" +msgstr "" + +#: ../shell/eog-window.c:3121 +msgid "Best _Fit" +msgstr "" + +#: ../shell/eog-window.c:3128 +msgid "Image _Information" +msgstr "" + +#: ../shell/eog-window.c:3128 +msgid "Changes the visibility of the information pane in the current window" +msgstr "" + +#: ../shell/eog-window.c:3138 +msgid "New" +msgstr "Nû" + +#: ../shell/eog-window.c:3139 ../shell/eog-window.c:3140 +msgid "Open" +msgstr "Veke" + +#: ../shell/eog-window.c:3141 +msgid "Close" +msgstr "Bigire" + +#: ../shell/eog-window.c:3142 +msgid "Save" +msgstr "Tomar bike" + +#: ../shell/eog-window.c:3144 +msgid "Undo" +msgstr "Vegerîne" + +#: ../shell/eog-window.c:3147 +msgid "Right" +msgstr "Rast" + +#: ../shell/eog-window.c:3148 +msgid "Left" +msgstr "Çep" + +#: ../shell/eog-window.c:3151 +msgid "In" +msgstr "" + +#: ../shell/eog-window.c:3152 +msgid "Out" +msgstr "" + +#: ../shell/eog-window.c:3153 +msgid "Normal" +msgstr "Asayî" + +#: ../shell/eog-window.c:3154 +msgid "Fit" +msgstr "" + +#: ../shell/eog-window.c:3306 +msgid "User interface description not found." +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:168 +msgid "Unable to create Eye of GNOME user interface" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:351 +msgid "Open multiple single windows?" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:353 +#, c-format +msgid "" +"You are about to open %i windows simultaneously. Do you want to open them in " +"a collection instead?" +msgid_plural "" +"You are about to open %i windows simultaneously. Do you want to open them in " +"a collection instead?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../shell/main.c:360 +msgid "Single Windows" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:362 +msgid "Collection" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:417 +msgid "File not found." +msgid_plural "Files not found." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../shell/util.c:52 +#, c-format +msgid "Could not open `%s'" +msgstr "" |