diff options
author | Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org> | 2014-08-03 14:57:57 +0900 |
---|---|---|
committer | Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org> | 2014-08-03 14:57:57 +0900 |
commit | d53d813e7f99ce2cf85e4d79531f9fbd7042ab83 (patch) | |
tree | 72d1b02c75bbc05354f8e33d376d8494ac56bfb5 /po/ja.po | |
parent | 511f0a7ab95ea7425ea4702512203e5147d4e093 (diff) | |
download | eog-d53d813e7f99ce2cf85e4d79531f9fbd7042ab83.tar.gz |
l10n: Update Japanese translation
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 164 |
1 files changed, 83 insertions, 81 deletions
@@ -15,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-30 03:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-30 16:28+0900\n" -"Last-Translator: Ikuya Awashiro <ikuya@fruitsbasket.info>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-14 03:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-14 23:40+0900\n" +"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Eye of GNOME は GNOME デスクトップの公式画像ビューアー msgid "The Eye of GNOME also allows to view the images in a fullscreen slideshow mode or set an image as the desktop wallpaper. It reads the camera tags to automatically rotate your images in the correct portrait or landscape orientation." msgstr "Eye of GNOME では、フルスクリーンでスライドショーを楽しんだり、画像をデスクトップの壁紙にしたりできます。カメラのタグを自動的に読み込んで画像の縦横の方向を正しく表示します。" -#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:269 +#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:291 #: ../src/eog-window.c:6163 msgid "Image Viewer" msgstr "画像ビューアー" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Picture;Slideshow;Graphics;写真;画像;スライドショー;グラフ #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:5039 msgid "Image Properties" -msgstr "画像の設定" +msgstr "画像のプロパティ" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:2 msgid "_Previous" @@ -138,22 +138,22 @@ msgid "_Next" msgstr "次へ(_N)" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:4 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:495 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:496 msgid "Name:" msgstr "ファイル名:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:5 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:497 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:498 msgid "Width:" msgstr "幅:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:6 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:499 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:500 msgid "Height:" msgstr "高さ:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:7 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:501 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:502 msgid "Type:" msgstr "種類:" @@ -162,87 +162,87 @@ msgid "Bytes:" msgstr "サイズ:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:505 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:506 msgid "Folder:" msgstr "フォルダー:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:493 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:494 msgid "General" msgstr "全般" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:530 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:531 msgid "Aperture Value:" msgstr "絞り:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:533 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:534 msgid "Exposure Time:" msgstr "露出時間:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:536 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:537 msgid "Focal Length:" msgstr "焦点距離:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:538 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:539 msgid "Flash:" msgstr "フラッシュ:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:542 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:543 msgid "ISO Speed Rating:" msgstr "ISO 感度:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:545 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:546 msgid "Metering Mode:" msgstr "露出補正モード:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:548 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:549 msgid "Camera Model:" msgstr "カメラの型式:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:550 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:551 msgid "Date/Time:" msgstr "日付/時刻:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:555 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:556 msgid "Description:" msgstr "説明:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:558 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:559 msgid "Location:" msgstr "フォルダー:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:561 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:562 msgid "Keywords:" msgstr "キーワード:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:563 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:564 msgid "Author:" msgstr "作者:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:566 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:567 msgid "Copyright:" msgstr "著作権:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:569 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:570 msgid "Details" msgstr "詳細" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:526 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:527 msgid "Metadata" msgstr "メタデータ" @@ -250,53 +250,66 @@ msgstr "メタデータ" msgid "Save As" msgstr "名前を付けて保存" +#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:172 +#: ../src/eog-error-message-area.c:119 ../src/eog-file-chooser.c:456 +#: ../src/eog-file-chooser.c:464 ../src/eog-file-chooser.c:472 +#: ../src/eog-window.c:3367 ../src/eog-window.c:3370 ../src/eog-window.c:3621 +msgid "_Cancel" +msgstr "キャンセル(_C)" + #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:3 +#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:184 +msgid "Save _As" +msgstr "名前を付けて保存(_A)" + +#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5 #, no-c-format msgid "<b>%f:</b> original filename" msgstr "<b>%f:</b> オリジナルのファイル名" -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5 +#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 #, no-c-format msgid "<b>%n:</b> counter" msgstr "<b>%n:</b> カウンター" -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:6 +#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 msgid "_Filename format:" msgstr "ファイル名の書式(_F):" -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 +#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9 msgid "_Destination folder:" msgstr "保存先のフォルダー(_D):" -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 +#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10 msgid "Choose a folder" msgstr "フォルダーの選択" -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9 +#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:11 msgid "File Path Specifications" msgstr "パス名の詳細" -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10 +#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:12 msgid "_Start counter at:" msgstr "開始番号(_S):" -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:11 +#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:13 msgid "_Replace spaces with underscores" msgstr "空白をアンダースコアで置き換える(_R)" -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:12 +#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:14 msgid "Options" msgstr "オプション" -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:13 +#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:15 msgid "Rename from:" msgstr "変更前:" -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:14 +#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:16 msgid "To:" msgstr "変更後:" -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:15 +#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:17 msgid "File Name Preview" msgstr "ファイル名のプレビュー" @@ -587,22 +600,11 @@ msgstr "ステータスバーに画像のタイムスタンプを表示します msgid "Close _without Saving" msgstr "保存せずに閉じる(_W)" -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:172 -#: ../src/eog-error-message-area.c:119 ../src/eog-file-chooser.c:456 -#: ../src/eog-file-chooser.c:464 ../src/eog-file-chooser.c:472 -#: ../src/eog-window.c:3367 ../src/eog-window.c:3370 ../src/eog-window.c:3621 -msgid "_Cancel" -msgstr "キャンセル(_C)" - #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:178 ../src/eog-file-chooser.c:465 #: ../src/eog-window.c:4079 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:184 -msgid "Save _As" -msgstr "名前を付けて保存(_A)" - #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:212 msgid "Question" msgstr "確認" @@ -778,8 +780,8 @@ msgid "Supported image files" msgstr "サポートされている画像ファイル" #. Pixel size of image: width x height in pixel -#: ../src/eog-file-chooser.c:289 ../src/eog-metadata-sidebar.c:232 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:236 ../src/eog-properties-dialog.c:134 +#: ../src/eog-file-chooser.c:289 ../src/eog-metadata-sidebar.c:233 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:237 ../src/eog-properties-dialog.c:134 #: ../src/eog-properties-dialog.c:136 ../src/eog-thumb-view.c:515 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" @@ -811,27 +813,27 @@ msgstr "読み込んでいない画像で変換します。" msgid "Transformation failed." msgstr "変換に失敗しました。" -#: ../src/eog-image.c:1116 +#: ../src/eog-image.c:1138 #, c-format msgid "EXIF not supported for this file format." msgstr "このファイル形式では EXIF をサポートしていません。" -#: ../src/eog-image.c:1265 +#: ../src/eog-image.c:1287 #, c-format msgid "Image loading failed." msgstr "画像の読み込みに失敗しました。" -#: ../src/eog-image.c:1846 ../src/eog-image.c:1966 +#: ../src/eog-image.c:1868 ../src/eog-image.c:1988 #, c-format msgid "No image loaded." msgstr "画像が読み込まれていません。" -#: ../src/eog-image.c:1854 ../src/eog-image.c:1975 +#: ../src/eog-image.c:1876 ../src/eog-image.c:1997 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." msgstr "ファイルを保存するのに必要な権限がありません。" -#: ../src/eog-image.c:1864 ../src/eog-image.c:1986 +#: ../src/eog-image.c:1886 ../src/eog-image.c:2008 #, c-format msgid "Temporary file creation failed." msgstr "作業用ファイルの生成に失敗しました。" @@ -846,20 +848,20 @@ msgstr "保存するための作業ファイルを生成できませんでした msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "JPEG ファイルを読み込むためのメモリを確保できませんでした" -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:245 ../src/eog-properties-dialog.c:151 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:246 ../src/eog-properties-dialog.c:151 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:503 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:504 msgid "File size:" msgstr "ファイルサイズ:" -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:519 ../src/eog-properties-dialog.c:666 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:520 ../src/eog-properties-dialog.c:703 #: ../src/eog-window.c:4089 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager" msgstr "ファイルマネージャーでこのファイルを含むフォルダーを表示します" -#: ../src/eog-preferences-dialog.c:109 +#: ../src/eog-preferences-dialog.c:125 #, c-format msgid "%lu second" msgid_plural "%lu seconds" @@ -869,91 +871,91 @@ msgstr[0] "%lu 秒" msgid "Image Settings" msgstr "画像の設定" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:902 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:897 msgid "Image" msgstr "画像" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:903 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:898 msgid "The image whose printing properties will be set up" msgstr "画像を印刷するページの情報" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:909 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:904 msgid "Page Setup" msgstr "ページの設定" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:910 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:905 msgid "The information for the page where the image will be printed" msgstr "画像を印刷する場所を表すページ情報です" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:936 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:931 msgid "Position" msgstr "位置" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:940 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:935 msgid "_Left:" msgstr "左(_L):" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:942 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:937 msgid "_Right:" msgstr "右(_R):" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:943 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:938 msgid "_Top:" msgstr "上(_T):" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:944 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:939 msgid "_Bottom:" msgstr "下(_B):" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:947 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:942 msgid "C_enter:" msgstr "中央(_E):" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:952 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:947 msgid "None" msgstr "なし" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:954 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:949 msgid "Horizontal" msgstr "水平方向" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:956 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:951 msgid "Vertical" msgstr "垂直方向" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:958 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:953 msgid "Both" msgstr "両方" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:974 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:969 msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:977 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:972 msgid "_Width:" msgstr "幅(_W):" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:979 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:974 msgid "_Height:" msgstr "高さ(_H):" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:982 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:977 msgid "_Scaling:" msgstr "拡大率(_S):" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:993 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:988 msgid "_Unit:" msgstr "単位(_U):" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:998 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:993 msgid "Millimeters" msgstr "ミリ" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:1000 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:995 msgid "Inches" msgstr "インチ" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:1029 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:1024 msgid "Preview" msgstr "プレビュー" |