summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSamel Jn Gunnarsson <sammi@techattack.nu>2004-04-03 21:32:11 +0000
committerSamúel Jón Gunnarsson <sammi@src.gnome.org>2004-04-03 21:32:11 +0000
commitc61c3c597b79a126b52b900767e8cf9228bdaa67 (patch)
tree3ed9e20902cc39d84e849f7e672c1644ff1b19b3 /po/is.po
parent450ceaef658a3cf677f1058c880b8feedc031f47 (diff)
downloadeog-c61c3c597b79a126b52b900767e8cf9228bdaa67.tar.gz
is.po: Updated Icelandic translation by Helgi ormar orbjrnsson
2004-04-03 Samel Jn Gunnarsson <sammi@techattack.nu> is.po: Updated Icelandic translation by Helgi ormar orbjrnsson <helgi@trance.is>
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r--po/is.po89
1 files changed, 29 insertions, 60 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 8df7577f..b5c06faa 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -6,9 +6,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-22 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-21 01:18-0100\n"
-"Last-Translator: Samuel Jon Gunnarsson <sammi@techattack.nu>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-03 21:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-13 06:28-0000\n"
+"Last-Translator: helgi <helgi@trance.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <gnome@techattack.nu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -114,7 +115,7 @@ msgstr "Safnsýn"
#: collection/eog-collection-view.c:947
#, c-format
msgid "Images: %i/%i"
-msgstr ""
+msgstr "Myndir: %i/%i"
#: collection/eog-collection-view.c:1423 viewer/eog-image-view.c:1393
msgid "Window Title"
@@ -167,9 +168,8 @@ msgid "Allow _zoom greater than 100% initially"
msgstr ""
#: eog.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "As _background"
-msgstr "Sem bakgrunnur"
+msgstr "Sem _bakgrunnur"
#: eog.glade.h:9
msgid "As check _pattern"
@@ -188,9 +188,8 @@ msgid "Eye of Gnome Preferences"
msgstr "Stillingar Eye of Gnome"
#: eog.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Image _View"
-msgstr "Myndasýn"
+msgstr "_Myndasýn"
#: eog.glade.h:14
#, fuzzy
@@ -200,9 +199,8 @@ msgstr ""
"(0 til slá frá)"
#: eog.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Sli_de Show"
-msgstr "Myndasyrpa"
+msgstr "Myn_dasyrpa"
#: eog.glade.h:16
#, fuzzy
@@ -210,12 +208,10 @@ msgid "_Interpolate image on zoom"
msgstr "Innreikna mynd"
#: eog.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "_Loop sequence"
-msgstr "Endurtaka syrpu"
+msgstr "_Endurtaka syrpu"
#: eog.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "seconds"
msgstr "sek"
@@ -270,11 +266,11 @@ msgstr "Opna myndir í nýjum glugga"
#: eog.schemas.in.h:11
msgid "Show/hide the window statusbar."
-msgstr ""
+msgstr "Sýna/fela tólstiku"
#: eog.schemas.in.h:12
msgid "Show/hide the window toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Sýna/fela tólstiku"
#: eog.schemas.in.h:13
msgid "Transparency color"
@@ -328,32 +324,33 @@ msgstr "Mynd"
#: libeog/eog-file-selection.c:96
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Viltu yfirskrifa %s?"
#: libeog/eog-file-selection.c:101
msgid "File exists"
-msgstr ""
+msgstr "Skráin er þegar til"
#: libeog/eog-file-selection.c:175
msgid "All Files"
-msgstr ""
+msgstr "Allar Skrár"
#: libeog/eog-file-selection.c:180
-#, fuzzy
msgid "All Images"
-msgstr "Mynd"
+msgstr "Allar Myndir"
+# Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
#: libeog/eog-file-selection.c:198
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (*.%s)"
+# Pixel size of image: width x height in pixel
#. Pixel size of image: width x height in pixel
#: libeog/eog-file-selection.c:291
#, c-format
msgid "%s x %s pixel"
-msgstr ""
+msgstr "%s x %s pixel"
#: libeog/eog-file-selection.c:447
msgid "Load Image"
@@ -364,9 +361,8 @@ msgid "Save Image"
msgstr "Vista mynd"
#: libeog/eog-file-selection.c:463
-#, fuzzy
msgid "Open Folder"
-msgstr "Opna skrá"
+msgstr "Opna Möppu"
#: libeog/eog-image-jpeg.c:128
#, fuzzy, c-format
@@ -379,7 +375,7 @@ msgstr "Ekki tókst að tileinka minni fyrir hleðslu á JPEG skrá"
#: libeog/eog-image.c:859
msgid "empty file"
-msgstr ""
+msgstr "tóm skrá"
#: libeog/eog-image.c:1299
msgid "No image loaded."
@@ -410,9 +406,8 @@ msgid "Height"
msgstr "Hæð"
#: libeog/eog-info-view.c:222
-#, fuzzy
msgid "Filesize"
-msgstr "Skráarnafn"
+msgstr "Skráarstærð"
#: libeog/eog-info-view.c:237
msgid "Filename"
@@ -551,9 +546,8 @@ msgid "Open"
msgstr "Opna"
#: shell/eog-shell-ui.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Open a directory"
-msgstr "Opna skrá"
+msgstr "Opna Möppu"
#: shell/eog-shell-ui.xml.h:10
msgid "Open a file"
@@ -609,9 +603,8 @@ msgid "_New"
msgstr "_Nýtt"
#: shell/eog-shell-ui.xml.h:24
-#, fuzzy
msgid "_Open Directory..."
-msgstr "_Opna..."
+msgstr "_Opna Möppu..."
#: shell/eog-shell-ui.xml.h:25
msgid "_Open..."
@@ -628,7 +621,7 @@ msgstr "Texti tólstiku"
#: shell/eog-shell-ui.xml.h:28
msgid "_Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "_Tólstika"
#. Translators should localize the following string
#. * which will give them credit in the About box.
@@ -679,7 +672,7 @@ msgstr "Safn"
#: shell/main.c:320
msgid "File(s) not found."
-msgstr ""
+msgstr "Skrá(r) fannst/fundust ekki"
#: shell/util.c:52
#, c-format
@@ -719,9 +712,8 @@ msgid "_Zoom In"
msgstr "_Súma inn"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Full Screen"
-msgstr "_Heilskjásýn"
+msgstr "Heilskjásýn"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:4
msgid "Previews the image to be printed"
@@ -763,11 +755,12 @@ msgstr "_Heilskjásýn"
msgid "_Print..."
msgstr "_Prenta..."
+# [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent]
#. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent]
#: viewer/eog-image-view.c:549
#, c-format
msgid "%i x %i pixel %s %i%%"
-msgstr ""
+msgstr "%i x %i pixel %s %i%%"
#: viewer/eog-image-view.c:841
msgid "/Rotate C_lockwise"
@@ -843,27 +836,3 @@ msgstr "Ósk um breidd glugga"
#: viewer/eog-image-view.c:1402
msgid "Desired Window Height"
msgstr "Ósk um hæð glugga"
-
-#~ msgid "dialog1"
-#~ msgstr "smágluggi1"
-
-#~ msgid "Could not find files"
-#~ msgstr "Ekki tókst að staðsetja skrár"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "Don't use zoom larger than 100%"
-#~ msgstr "Ekki súmma stærra en 100%"
-
-#~ msgid "_Interpolate image on zoom (better quality but slower)"
-#~ msgstr "_Innreikna mynd ef súmmað (betri gæði, en hægvirkara)"
-
-#~ msgid "By Extension"
-#~ msgstr "Eftir skráargerð"
-
-#~ msgid "Unsupported image file format for saving."
-#~ msgstr "Óstutt skráarform til vistunar á mynd."
-
-#~ msgid "Determine File Type:"
-#~ msgstr "Ákvarða skráargerð:"