diff options
author | Samel Jn Gunnarsson <sammi@techattack.nu> | 2004-04-03 21:32:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Samúel Jón Gunnarsson <sammi@src.gnome.org> | 2004-04-03 21:32:11 +0000 |
commit | c61c3c597b79a126b52b900767e8cf9228bdaa67 (patch) | |
tree | 3ed9e20902cc39d84e849f7e672c1644ff1b19b3 /po/is.po | |
parent | 450ceaef658a3cf677f1058c880b8feedc031f47 (diff) | |
download | eog-c61c3c597b79a126b52b900767e8cf9228bdaa67.tar.gz |
is.po: Updated Icelandic translation by Helgi ormar orbjrnsson
2004-04-03 Samel Jn Gunnarsson <sammi@techattack.nu>
is.po: Updated Icelandic translation by
Helgi ormar orbjrnsson <helgi@trance.is>
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r-- | po/is.po | 89 |
1 files changed, 29 insertions, 60 deletions
@@ -6,9 +6,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-22 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-21 01:18-0100\n" -"Last-Translator: Samuel Jon Gunnarsson <sammi@techattack.nu>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-03 21:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-13 06:28-0000\n" +"Last-Translator: helgi <helgi@trance.is>\n" "Language-Team: Icelandic <gnome@techattack.nu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -114,7 +115,7 @@ msgstr "Safnsýn" #: collection/eog-collection-view.c:947 #, c-format msgid "Images: %i/%i" -msgstr "" +msgstr "Myndir: %i/%i" #: collection/eog-collection-view.c:1423 viewer/eog-image-view.c:1393 msgid "Window Title" @@ -167,9 +168,8 @@ msgid "Allow _zoom greater than 100% initially" msgstr "" #: eog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "As _background" -msgstr "Sem bakgrunnur" +msgstr "Sem _bakgrunnur" #: eog.glade.h:9 msgid "As check _pattern" @@ -188,9 +188,8 @@ msgid "Eye of Gnome Preferences" msgstr "Stillingar Eye of Gnome" #: eog.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Image _View" -msgstr "Myndasýn" +msgstr "_Myndasýn" #: eog.glade.h:14 #, fuzzy @@ -200,9 +199,8 @@ msgstr "" "(0 til slá frá)" #: eog.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Sli_de Show" -msgstr "Myndasyrpa" +msgstr "Myn_dasyrpa" #: eog.glade.h:16 #, fuzzy @@ -210,12 +208,10 @@ msgid "_Interpolate image on zoom" msgstr "Innreikna mynd" #: eog.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "_Loop sequence" -msgstr "Endurtaka syrpu" +msgstr "_Endurtaka syrpu" #: eog.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "seconds" msgstr "sek" @@ -270,11 +266,11 @@ msgstr "Opna myndir í nýjum glugga" #: eog.schemas.in.h:11 msgid "Show/hide the window statusbar." -msgstr "" +msgstr "Sýna/fela tólstiku" #: eog.schemas.in.h:12 msgid "Show/hide the window toolbar." -msgstr "" +msgstr "Sýna/fela tólstiku" #: eog.schemas.in.h:13 msgid "Transparency color" @@ -328,32 +324,33 @@ msgstr "Mynd" #: libeog/eog-file-selection.c:96 #, c-format msgid "Do you want to overwrite %s?" -msgstr "" +msgstr "Viltu yfirskrifa %s?" #: libeog/eog-file-selection.c:101 msgid "File exists" -msgstr "" +msgstr "Skráin er þegar til" #: libeog/eog-file-selection.c:175 msgid "All Files" -msgstr "" +msgstr "Allar Skrár" #: libeog/eog-file-selection.c:180 -#, fuzzy msgid "All Images" -msgstr "Mynd" +msgstr "Allar Myndir" +# Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)". #. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)". #: libeog/eog-file-selection.c:198 #, c-format msgid "%s (*.%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (*.%s)" +# Pixel size of image: width x height in pixel #. Pixel size of image: width x height in pixel #: libeog/eog-file-selection.c:291 #, c-format msgid "%s x %s pixel" -msgstr "" +msgstr "%s x %s pixel" #: libeog/eog-file-selection.c:447 msgid "Load Image" @@ -364,9 +361,8 @@ msgid "Save Image" msgstr "Vista mynd" #: libeog/eog-file-selection.c:463 -#, fuzzy msgid "Open Folder" -msgstr "Opna skrá" +msgstr "Opna Möppu" #: libeog/eog-image-jpeg.c:128 #, fuzzy, c-format @@ -379,7 +375,7 @@ msgstr "Ekki tókst að tileinka minni fyrir hleðslu á JPEG skrá" #: libeog/eog-image.c:859 msgid "empty file" -msgstr "" +msgstr "tóm skrá" #: libeog/eog-image.c:1299 msgid "No image loaded." @@ -410,9 +406,8 @@ msgid "Height" msgstr "Hæð" #: libeog/eog-info-view.c:222 -#, fuzzy msgid "Filesize" -msgstr "Skráarnafn" +msgstr "Skráarstærð" #: libeog/eog-info-view.c:237 msgid "Filename" @@ -551,9 +546,8 @@ msgid "Open" msgstr "Opna" #: shell/eog-shell-ui.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Open a directory" -msgstr "Opna skrá" +msgstr "Opna Möppu" #: shell/eog-shell-ui.xml.h:10 msgid "Open a file" @@ -609,9 +603,8 @@ msgid "_New" msgstr "_Nýtt" #: shell/eog-shell-ui.xml.h:24 -#, fuzzy msgid "_Open Directory..." -msgstr "_Opna..." +msgstr "_Opna Möppu..." #: shell/eog-shell-ui.xml.h:25 msgid "_Open..." @@ -628,7 +621,7 @@ msgstr "Texti tólstiku" #: shell/eog-shell-ui.xml.h:28 msgid "_Toolbar" -msgstr "" +msgstr "_Tólstika" #. Translators should localize the following string #. * which will give them credit in the About box. @@ -679,7 +672,7 @@ msgstr "Safn" #: shell/main.c:320 msgid "File(s) not found." -msgstr "" +msgstr "Skrá(r) fannst/fundust ekki" #: shell/util.c:52 #, c-format @@ -719,9 +712,8 @@ msgid "_Zoom In" msgstr "_Súma inn" #: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Full Screen" -msgstr "_Heilskjásýn" +msgstr "Heilskjásýn" #: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:4 msgid "Previews the image to be printed" @@ -763,11 +755,12 @@ msgstr "_Heilskjásýn" msgid "_Print..." msgstr "_Prenta..." +# [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] #. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] #: viewer/eog-image-view.c:549 #, c-format msgid "%i x %i pixel %s %i%%" -msgstr "" +msgstr "%i x %i pixel %s %i%%" #: viewer/eog-image-view.c:841 msgid "/Rotate C_lockwise" @@ -843,27 +836,3 @@ msgstr "Ósk um breidd glugga" #: viewer/eog-image-view.c:1402 msgid "Desired Window Height" msgstr "Ósk um hæð glugga" - -#~ msgid "dialog1" -#~ msgstr "smágluggi1" - -#~ msgid "Could not find files" -#~ msgstr "Ekki tókst að staðsetja skrár" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Don't use zoom larger than 100%" -#~ msgstr "Ekki súmma stærra en 100%" - -#~ msgid "_Interpolate image on zoom (better quality but slower)" -#~ msgstr "_Innreikna mynd ef súmmað (betri gæði, en hægvirkara)" - -#~ msgid "By Extension" -#~ msgstr "Eftir skráargerð" - -#~ msgid "Unsupported image file format for saving." -#~ msgstr "Óstutt skráarform til vistunar á mynd." - -#~ msgid "Determine File Type:" -#~ msgstr "Ákvarða skráargerð:" |