diff options
author | Jens Finke <jens@triq.net> | 2004-03-15 20:28:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Jens Finke <jens@src.gnome.org> | 2004-03-15 20:28:21 +0000 |
commit | 24c4fdcbc621672af1502d9f32f4725de30a178e (patch) | |
tree | 6bbfeef3648b103ef194c1e80fa78cb787a30eb3 /po/hr.po | |
parent | 9774cfd1197460e51fc603f1231f61c3b58a8411 (diff) | |
download | eog-24c4fdcbc621672af1502d9f32f4725de30a178e.tar.gz |
Bumped version to 2.5.91EOG_2_5_91
2004-03-15 Jens Finke <jens@triq.net>
* configure.in: Bumped version to 2.5.91
* NEWS: Updated.
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 38 |
1 files changed, 22 insertions, 16 deletions
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog 0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-14 23:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-08 18:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-14 23:30+CET\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -210,7 +210,10 @@ msgstr "proizvod loše kvalitete" msgid "" "A value greater 0 determines the seconds an image stays on screen until the " "next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." -msgstr "Vrijednost veća od 0 određuje koliko sekundi se slika prikazuje na zaslonu prije nego se automatski pojavi sljedeća. Nula isključuje automatsko pregledavanje." +msgstr "" +"Vrijednost veća od 0 određuje koliko sekundi se slika prikazuje na zaslonu " +"prije nego se automatski pojavi sljedeća. Nula isključuje automatsko " +"pregledavanje." #: eog.schemas.in.h:3 #, no-c-format @@ -227,23 +230,25 @@ msgid "" "CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key " "determines the used color value." msgstr "" -"Određuje kako se pokazuje prozirnost. Ispravne vrijednosti su" -"CHECK_PATTERN, COLOR i NONE. Ako je odabrana COLOR, tada trans_color ključ" -"određuje vrijednost korištene boje." +"Određuje kako se pokazuje prozirnost. Ispravne vrijednosti suCHECK_PATTERN, " +"COLOR i NONE. Ako je odabrana COLOR, tada trans_color ključodređuje " +"vrijednost korištene boje." #: eog.schemas.in.h:6 msgid "" "If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " "color which is used for indicating transparency." msgstr "" -"Ako je vrijednost ključa prozirnosti COLOR, tada ovaj ključ određuje boju koja " -"se koristi za naznačivanje prozirnosti." +"Ako je vrijednost ključa prozirnosti COLOR, tada ovaj ključ određuje boju " +"koja se koristi za naznačivanje prozirnosti." #: eog.schemas.in.h:7 msgid "" "If this is set to FALSE small images will not be streched to fit into the " "screen initially." -msgstr "Ako je isključno, male slike neće biti rastegnute na najveću moguću veličinu zaslona." +msgstr "" +"Ako je isključno, male slike neće biti rastegnute na najveću moguću veličinu " +"zaslona." #: eog.schemas.in.h:8 msgid "Interpolate Image" @@ -278,11 +283,12 @@ msgid "" "Whether opening an image should create a new window instead of replacing the " "image in the current window." msgstr "" -"Treba li otvaranje slike stvoriti novi prozor umjesto zamijenjivanja slike u trenutnom " -"prozoru." +"Treba li otvaranje slike stvoriti novi prozor umjesto zamijenjivanja slike u " +"trenutnom prozoru." #: eog.schemas.in.h:16 -msgid "Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop." +msgid "" +"Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop." msgstr "Da li niz slika treba biti prikazan u beskonačnoj petlji." #: eog.schemas.in.h:17 @@ -338,7 +344,7 @@ msgstr "%s (*.%s)" #. Pixel size of image: width x height in pixel #: libeog/eog-file-selection.c:291 -#, , c-format +#, c-format msgid "%s x %s pixel" msgstr "%s x %s točaka" @@ -355,7 +361,7 @@ msgid "Open Folder" msgstr "Otvori mapu" #: libeog/eog-image-jpeg.c:128 -#, , c-format +#, c-format msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s" msgstr "Nisam mogao stvoriti privremenu datoteku za spremanje: %s" @@ -611,8 +617,9 @@ msgid "_Toolbar" msgstr "_Alatna traka" #. Translators should localize the following string -#. * which will give them credit in the About box. -#. * E.g. "Fulano de Tal <fulano@detal.com>" +#. * which will give them credit in the About box. +#. * E.g. "Fulano de Tal <fulano@detal.com>" +#. #: shell/eog-window.c:292 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE" msgstr "lokalizacija@linux.hr" @@ -821,4 +828,3 @@ msgstr "željena širina prozora" #: viewer/eog-image-view.c:1402 msgid "Desired Window Height" msgstr "željena visina prozora" - |