summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fa.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRoozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>2003-02-22 18:07:15 +0000
committerRoozbeh Pournader <roozbeh@src.gnome.org>2003-02-22 18:07:15 +0000
commit50656adf5608fb0d211e82671c04f4b8ce2e9f56 (patch)
tree2f7f1e7ac160b1b8ce81db9db5cc3eb32ccb8dad /po/fa.po
parent9fb6f3d096d67eed9e9bdf68575c28de500fcc35 (diff)
downloadeog-50656adf5608fb0d211e82671c04f4b8ce2e9f56.tar.gz
Added "fa" to ALL_LINGUAS. Added Persian translation.
2003-02-22 Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu> * configure.in: Added "fa" to ALL_LINGUAS. * po/fa.po: Added Persian translation.
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r--po/fa.po762
1 files changed, 762 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
new file mode 100644
index 00000000..27bc005f
--- /dev/null
+++ b/po/fa.po
@@ -0,0 +1,762 @@
+# Persian translation of eog.
+# Copyright (C) 2003 The FarsiWeb Project Group
+# Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: eog\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-22 11:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-22 21:22+0330\n"
+"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n"
+"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: collection/GNOME_EOG_Collection.server.in.in.h:1
+msgid "EOG Image Collection Viewer"
+msgstr ""
+
+#: collection/GNOME_EOG_Collection.server.in.in.h:2
+msgid "EOG Image collection view factory"
+msgstr ""
+
+#: collection/GNOME_EOG_Collection.server.in.in.h:3
+msgid "Image Collection"
+msgstr ""
+
+#: eog.desktop.in.h:1
+msgid "Eye of Gnome Image Viewer"
+msgstr ""
+
+#: eog.desktop.in.h:2
+msgid "View many different types of images"
+msgstr ""
+
+#: eog.glade.h:1
+msgid "By c_olor"
+msgstr ""
+
+#: eog.glade.h:2
+msgid "By check_pattern"
+msgstr ""
+
+#: eog.glade.h:3
+msgid "Eye of Gnome Preferences"
+msgstr ""
+
+#: eog.glade.h:4
+msgid "Image Viewer"
+msgstr ""
+
+#: eog.glade.h:5
+msgid "Indicate Transparency"
+msgstr ""
+
+#: eog.glade.h:6
+msgid "Pick a color"
+msgstr "یک رنگ انتخاب کنید"
+
+#: eog.glade.h:7
+msgid "_Interpolate image on zoom (better quality but slower)"
+msgstr ""
+
+#: eog.schemas.in.h:1
+msgid "Automatically pick window size"
+msgstr ""
+
+#: eog.schemas.in.h:2
+msgid "Default zoom factor for the full screen view"
+msgstr ""
+
+#: eog.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Default zoom factor for the full screen view. Possible values are: 0 (use "
+"1:1 zoom factor), 1 (use the same zoom factor as the image window), 2 (fit "
+"the image to the screen)."
+msgstr ""
+
+#: eog.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
+"CHECK_PATTERN and COLOR. If COLOR is choosen, than the trans_color key "
+"determines the used color value."
+msgstr ""
+
+#: eog.schemas.in.h:5
+msgid "Fit standard-sized images to the screen"
+msgstr ""
+
+#: eog.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
+"color which is used for indicating transparency."
+msgstr ""
+
+#: eog.schemas.in.h:7
+msgid "Interpolate Image"
+msgstr ""
+
+#: eog.schemas.in.h:8
+msgid "Open images in a new window"
+msgstr ""
+
+#: eog.schemas.in.h:9
+msgid "Put a bevel around the screen"
+msgstr ""
+
+#: eog.schemas.in.h:10
+msgid "Scrollbar policy for the full screen view"
+msgstr ""
+
+#: eog.schemas.in.h:11
+msgid "Transparency color"
+msgstr ""
+
+#: eog.schemas.in.h:12
+msgid "Transparency indicator"
+msgstr ""
+
+#: eog.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"Wether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to better "
+"quality but is somewhat slower than non interpolated images."
+msgstr ""
+
+#: eog.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"Whether image windows should pick their size and zooming factor "
+"automatically based on the size of the image. If this option is not set, "
+"image windows will get whatever size the window manager assigns to them."
+msgstr ""
+
+#: eog.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"Whether opening an image should create a new window instead of replacing the "
+"image in the current window."
+msgstr ""
+
+#: eog.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"Whether the full screen view should display a bevel along the edges of the "
+"screen."
+msgstr ""
+
+#: eog.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"Whether to display scrollbars on the full screen view. Possible values are: "
+"1 (automatic; only display scrollbars if the image is larger than the "
+"window), 2 (never display scrollbars)."
+msgstr ""
+
+#: eog.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Whether to fit standard-sized images to the screen when in full screen mode. "
+"These are images with sizes like 320x240, 640x480, 800x800, etc. This "
+"selects whether such images should be scaled to fit the screen regardless of "
+"the setting for the default zoom factor of the full screen view."
+msgstr ""
+
+#: libeog/GNOME_EOG.server.in.in.h:1 viewer/eog-image-view.c:721
+msgid "EOG Image"
+msgstr ""
+
+#: libeog/GNOME_EOG.server.in.in.h:2
+msgid "EOG Image Viewer"
+msgstr ""
+
+#: libeog/GNOME_EOG.server.in.in.h:3
+msgid "EOG Image viewer factory"
+msgstr ""
+
+#: libeog/GNOME_EOG.server.in.in.h:4
+msgid "Embeddable EOG Image"
+msgstr ""
+
+#. Second page
+#: libeog/GNOME_EOG.server.in.in.h:5 viewer/eog-print-setup.c:689
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: libeog/image-view.c:1896
+msgid "interpolation type"
+msgstr ""
+
+#: libeog/image-view.c:1897
+msgid "the type of interpolation to use"
+msgstr ""
+
+#: libeog/image-view.c:1903 libeog/image-view.c:1910
+msgid "check type"
+msgstr ""
+
+#: libeog/image-view.c:1904
+msgid "the type of chequering to use"
+msgstr ""
+
+#: libeog/image-view.c:1911
+msgid "the size of chequers to use"
+msgstr ""
+
+#: libeog/image-view.c:1917
+msgid "dither"
+msgstr ""
+
+#: libeog/image-view.c:1918
+msgid "dither type"
+msgstr ""
+
+#: libeog/eog-file-selection.c:29 libeog/eog-file-selection.c:46
+msgid "By Extension"
+msgstr ""
+
+#: libeog/eog-file-selection.c:30
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
+
+#: libeog/eog-file-selection.c:31
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
+
+#: libeog/eog-file-selection.c:32
+msgid "ICO"
+msgstr "ICO"
+
+#: libeog/eog-file-selection.c:33 libeog/eog-file-selection.c:48
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: libeog/eog-file-selection.c:34 libeog/eog-file-selection.c:51
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: libeog/eog-file-selection.c:35
+msgid "PNM"
+msgstr "PNM"
+
+#: libeog/eog-file-selection.c:36
+msgid "RAS"
+msgstr "RAS"
+
+#: libeog/eog-file-selection.c:37
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+#: libeog/eog-file-selection.c:38
+msgid "TGA"
+msgstr "TGA"
+
+#: libeog/eog-file-selection.c:39
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: libeog/eog-file-selection.c:40
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
+
+#: libeog/eog-file-selection.c:41 libeog/eog-file-selection.c:54
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"
+
+#: libeog/eog-file-selection.c:207
+msgid "Unsupported file format."
+msgstr ""
+
+#: libeog/eog-file-selection.c:227
+msgid "Determine File Type:"
+msgstr ""
+
+#: libeog/eog-file-selection.c:270
+msgid "Load Image"
+msgstr ""
+
+#: libeog/eog-file-selection.c:276
+msgid "Save Image"
+msgstr ""
+
+#: shell/eog-shell-ui.xml.h:1
+msgid "About this application"
+msgstr ""
+
+#: shell/eog-shell-ui.xml.h:2
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: shell/eog-shell-ui.xml.h:3
+msgid "Close window"
+msgstr "بستن پنجره"
+
+#: shell/eog-shell-ui.xml.h:4
+msgid "Help On this application"
+msgstr ""
+
+#: shell/eog-shell-ui.xml.h:5
+msgid "New"
+msgstr "جدید"
+
+#: shell/eog-shell-ui.xml.h:6 shell/main.c:210
+msgid "Open"
+msgstr "باز کردن"
+
+#: shell/eog-shell-ui.xml.h:7
+msgid "Open a file"
+msgstr "باز کردن یک پرونده"
+
+#: shell/eog-shell-ui.xml.h:8
+msgid "Open a new window"
+msgstr "باز کردن یک پنجره‌ی جدید"
+
+#: shell/eog-shell-ui.xml.h:9
+msgid "Open in new window"
+msgstr "باز کردن در یک پنجره‌ی جدید"
+
+#: shell/eog-shell-ui.xml.h:10
+msgid "Open in this window"
+msgstr "باز کردن در این پنجره"
+
+#: shell/eog-shell-ui.xml.h:11
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr ""
+
+#: shell/eog-shell-ui.xml.h:12
+msgid "Preferences for EoG components"
+msgstr ""
+
+#: shell/eog-shell-ui.xml.h:13
+msgid "Quit the program"
+msgstr "خروج از برنامه"
+
+#: shell/eog-shell-ui.xml.h:14
+msgid "_About"
+msgstr "درباره"
+
+#: shell/eog-shell-ui.xml.h:15
+msgid "_Close"
+msgstr "بستن"
+
+#: shell/eog-shell-ui.xml.h:16
+msgid "_Contents"
+msgstr "محتویات"
+
+#: shell/eog-shell-ui.xml.h:17 viewer/eog-image-view-ui.xml.h:13
+msgid "_Edit"
+msgstr "ویرایش"
+
+#: shell/eog-shell-ui.xml.h:18
+msgid "_File"
+msgstr "پرونده"
+
+#: shell/eog-shell-ui.xml.h:19
+msgid "_Help"
+msgstr "راهنما"
+
+#: shell/eog-shell-ui.xml.h:20
+msgid "_New"
+msgstr "جدید"
+
+#: shell/eog-shell-ui.xml.h:21
+msgid "_Open..."
+msgstr "باز کردن..."
+
+#: shell/eog-shell-ui.xml.h:22
+msgid "_Quit"
+msgstr "خروج"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will give them credit in the About box.
+#. * E.g. "Fulano de Tal <fulano@detal.com>"
+#.
+#: shell/eog-window.c:215
+msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
+msgstr "روزبه پورنادر <roozbeh@sharif.edu>"
+
+#: shell/eog-window.c:220 shell/eog-window.c:598 shell/main.c:452
+msgid "Eye of Gnome"
+msgstr "چشم گنوم"
+
+#: shell/eog-window.c:222
+msgid "Copyright (C) 2000-2002 The Free Software Foundation"
+msgstr "Copyright © 2000-2002 The Free Software Foundation"
+
+#: shell/eog-window.c:223
+msgid "The GNOME image viewing and cataloging program."
+msgstr ""
+
+#: shell/eog-window.c:260
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not display help for Eye of Gnome.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: shell/main.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to open %i windows\n"
+"simultanously. Do you want to open\n"
+"them in a collection instead?"
+msgstr ""
+
+#: shell/main.c:182
+msgid "Single Windows"
+msgstr ""
+
+#: shell/main.c:183
+msgid "Collection"
+msgstr ""
+
+#: shell/main.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to open %i windows\n"
+"simultanously. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: shell/main.c:290
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not access %s\n"
+"Eye of Gnome will not be able to display this file."
+msgstr ""
+
+#: shell/main.c:293
+#, c-format
+msgid ""
+"The following files cannot be displayed because Eye of Gnome was not able to "
+"access them:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: shell/main.c:464
+msgid "Could not initialize GnomeVFS!\n"
+msgstr ""
+
+#: shell/main.c:467
+msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
+msgstr ""
+
+#: shell/util.c:52
+#, c-format
+msgid "Could not open `%s'"
+msgstr ""
+
+#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:1
+msgid "Best _Fit"
+msgstr ""
+
+#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:2
+msgid "Fit"
+msgstr ""
+
+#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:3 viewer/eog-print-setup.c:79
+msgid "In"
+msgstr "داخل"
+
+#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:4
+msgid "Normal"
+msgstr "عادی"
+
+#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:5
+msgid "Out"
+msgstr "خارج"
+
+#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:6
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "زوم به خارج"
+
+#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:7
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "اندازه‌ی عادی"
+
+#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:8
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "زوم به داخل"
+
+#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:1
+msgid "Flip Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:2
+msgid "Flip Vertical"
+msgstr ""
+
+#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:3
+msgid "Full Screen"
+msgstr ""
+
+#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:4
+msgid "Previews the image to be printed"
+msgstr ""
+
+#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:5
+msgid "Print Previe_w..."
+msgstr "پیش‌نمایش چاپ"
+
+#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:6
+msgid "Print Set_up"
+msgstr ""
+
+#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:7
+msgid "Print image to the printer"
+msgstr ""
+
+#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:8
+msgid "Rotate 180 Degrees"
+msgstr "چرخاندن ۱۸۰ درجه"
+
+#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:9
+msgid "Rotate Clockwise"
+msgstr "چرخاندن در جهت عقربه‌های ساعت"
+
+#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:10
+msgid "Rotate Counter Clockwise"
+msgstr "چرخاندن در خلاف جهت عقربه‌های ساعت"
+
+#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:11
+msgid "Save _As..."
+msgstr ""
+
+#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:12
+msgid "Setup the page settings for your current printer"
+msgstr ""
+
+#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:14
+msgid "_Print..."
+msgstr "چاپ"
+
+#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:15 collection/eog-collection-view-ui.xml.h:2
+msgid "_View"
+msgstr "نمایش"
+
+#: viewer/eog-image-view.c:270
+#, c-format
+msgid "Could not save image as '%s': %s."
+msgstr ""
+
+#: viewer/eog-image-view.c:954
+msgid "Print Image"
+msgstr "چاپ تصویر"
+
+#: viewer/eog-image-view.c:962
+msgid "Pages"
+msgstr "صفحات"
+
+#: viewer/eog-image-view.c:1049
+msgid "Print Preview"
+msgstr "پیش‌نمایش چاپ"
+
+#: viewer/eog-image-view.c:1055
+msgid "Printing of image failed"
+msgstr "چاپ تصویر شکست خورد"
+
+#: viewer/eog-image-view.c:1873
+msgid "/_Zoom In"
+msgstr "/زوم به داخل"
+
+#: viewer/eog-image-view.c:1875
+msgid "/Zoom _Out"
+msgstr "/زوم به خارج"
+
+#: viewer/eog-image-view.c:1877
+msgid "/_Normal Size"
+msgstr "/اندازه‌ی عادی"
+
+#: viewer/eog-image-view.c:1879
+msgid "/Best _Fit"
+msgstr ""
+
+#: viewer/eog-image-view.c:1882
+msgid "/_Close"
+msgstr "/بستن"
+
+#: viewer/eog-image-view.c:2008
+msgid "Image Width"
+msgstr "عرض تصویر"
+
+#: viewer/eog-image-view.c:2011
+msgid "Image Height"
+msgstr "ارتفاع تصویر"
+
+#: viewer/eog-image-view.c:2014
+msgid "Window Title"
+msgstr "عنوان پنجره"
+
+#: viewer/eog-image-view.c:2017
+msgid "Statusbar Text"
+msgstr ""
+
+#: viewer/eog-image.c:480
+msgid "Couldn't initialize GnomeVFS!\n"
+msgstr ""
+
+#: viewer/eog-print-setup.c:76
+msgid "pts"
+msgstr "پونت"
+
+#: viewer/eog-print-setup.c:76
+msgid "points"
+msgstr "پونت"
+
+#: viewer/eog-print-setup.c:77
+msgid "mm"
+msgstr "میل"
+
+#: viewer/eog-print-setup.c:77
+msgid "millimeter"
+msgstr "میلی‌متر"
+
+#: viewer/eog-print-setup.c:78
+msgid "cm"
+msgstr "سانت"
+
+#: viewer/eog-print-setup.c:78
+msgid "centimeter"
+msgstr "سانتی‌متر"
+
+#: viewer/eog-print-setup.c:79
+msgid "inch"
+msgstr "اینچ"
+
+#: viewer/eog-print-setup.c:469
+msgid "Print Setup"
+msgstr ""
+
+#: viewer/eog-print-setup.c:476
+msgid "Print"
+msgstr "چاپ"
+
+#: viewer/eog-print-setup.c:478
+msgid "Print preview"
+msgstr "پیش‌نمایش چاپ"
+
+#: viewer/eog-print-setup.c:547
+msgid "Units: "
+msgstr "واحدها: "
+
+#. First page
+#: viewer/eog-print-setup.c:557 viewer/eog-print-setup.c:565
+msgid "Paper"
+msgstr "کاغذ"
+
+#: viewer/eog-print-setup.c:569
+msgid "Paper size:"
+msgstr "اندازه‌ی کاغذ"
+
+#. Orientation
+#: viewer/eog-print-setup.c:586
+msgid "Orientation"
+msgstr "جهت"
+
+#: viewer/eog-print-setup.c:593
+msgid "Portrait"
+msgstr "پرتره‌ای"
+
+#: viewer/eog-print-setup.c:600
+msgid "Landscape"
+msgstr "منظره‌ای"
+
+#. Margins
+#: viewer/eog-print-setup.c:609
+msgid "Margins"
+msgstr "حاشیه‌ها"
+
+#. Top margin
+#: viewer/eog-print-setup.c:617
+msgid "Top:"
+msgstr "بالا:"
+
+#. Left margin
+#: viewer/eog-print-setup.c:635
+msgid "Left:"
+msgstr "چپ:"
+
+#. Right margin
+#: viewer/eog-print-setup.c:653
+msgid "Right:"
+msgstr "راست:"
+
+#. Bottom margin
+#: viewer/eog-print-setup.c:671
+msgid "Bottom:"
+msgstr "پایین:"
+
+#. Scale
+#: viewer/eog-print-setup.c:697
+msgid "Scale"
+msgstr "مقیاس"
+
+#: viewer/eog-print-setup.c:701
+msgid "Adjust to:"
+msgstr ""
+
+#: viewer/eog-print-setup.c:706
+msgid "Fit to page"
+msgstr ""
+
+#: viewer/eog-print-setup.c:725
+#, no-c-format
+msgid "% of original size"
+msgstr ""
+
+#. Center on page
+#: viewer/eog-print-setup.c:731
+msgid "Center"
+msgstr ""
+
+#: viewer/eog-print-setup.c:735
+msgid "Horizontally"
+msgstr "افقی"
+
+#: viewer/eog-print-setup.c:742
+msgid "Vertically"
+msgstr "عمودی"
+
+#. Overlap
+#: viewer/eog-print-setup.c:751
+msgid "Overlapping"
+msgstr ""
+
+#: viewer/eog-print-setup.c:755
+msgid "Overlap horizontally by "
+msgstr ""
+
+#: viewer/eog-print-setup.c:760
+msgid "Overlap vertically by "
+msgstr ""
+
+#. Third page
+#: viewer/eog-print-setup.c:797
+msgid "Printing"
+msgstr ""
+
+#. Helpers
+#: viewer/eog-print-setup.c:805
+msgid "Helpers"
+msgstr ""
+
+#: viewer/eog-print-setup.c:806
+msgid "Print cutting help"
+msgstr ""
+
+#: viewer/eog-print-setup.c:812
+msgid "Print overlap help"
+msgstr ""
+
+#. Page order
+#: viewer/eog-print-setup.c:821
+msgid "Page order"
+msgstr "ترتیب صفحات"
+
+#. Down right
+#: viewer/eog-print-setup.c:827
+msgid "Down, then right"
+msgstr ""
+
+#. Right down
+#: viewer/eog-print-setup.c:844
+msgid "Right, then down"
+msgstr ""
+
+#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:1
+msgid "Slide Show"
+msgstr ""