diff options
author | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2011-07-17 19:44:05 +0200 |
---|---|---|
committer | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2011-07-17 19:44:05 +0200 |
commit | 301520aec06654ca4372053b962c0556c1760230 (patch) | |
tree | f4dc292362a72dc528a91c18762d94d7670c943f /po/es.po | |
parent | e046f8163d38c5830eef40e42970295a4dd10eae (diff) | |
download | eog-301520aec06654ca4372053b962c0556c1760230.tar.gz |
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 49 |
1 files changed, 35 insertions, 14 deletions
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: eog.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-17 10:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-17 12:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-17 13:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-17 19:41+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -739,50 +739,72 @@ msgstr "No se pudo crear el archivo temporal para guardar: %s" msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "No se puede asignar memoria para cargar el archivo JPG" -#: ../src/eog-exif-details.c:68 +#: ../src/eog-exif-details.c:69 msgid "Camera" msgstr "Cámara" -#: ../src/eog-exif-details.c:69 +#: ../src/eog-exif-details.c:70 msgid "Image Data" msgstr "Datos de la imagen" -#: ../src/eog-exif-details.c:70 +#: ../src/eog-exif-details.c:71 msgid "Image Taking Conditions" msgstr "Condiciones en que se sacó la imagen" -#: ../src/eog-exif-details.c:71 +#: ../src/eog-exif-details.c:72 +msgid "GPS Data" +msgstr "Datos de GPS" + +#: ../src/eog-exif-details.c:73 msgid "Maker Note" msgstr "Nota de marcador" -#: ../src/eog-exif-details.c:72 +#: ../src/eog-exif-details.c:74 msgid "Other" msgstr "Otro" -#: ../src/eog-exif-details.c:74 +#: ../src/eog-exif-details.c:76 msgid "XMP Exif" msgstr "EXIF XMP" -#: ../src/eog-exif-details.c:75 +#: ../src/eog-exif-details.c:77 msgid "XMP IPTC" msgstr "IPTC XMP" -#: ../src/eog-exif-details.c:76 +#: ../src/eog-exif-details.c:78 msgid "XMP Rights Management" msgstr "Gestión de derechos XMP" -#: ../src/eog-exif-details.c:77 +#: ../src/eog-exif-details.c:79 msgid "XMP Other" msgstr "Otro XMP" -#: ../src/eog-exif-details.c:251 +#: ../src/eog-exif-details.c:253 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" -#: ../src/eog-exif-details.c:258 +#: ../src/eog-exif-details.c:260 msgid "Value" msgstr "Valor" +#: ../src/eog-exif-details.c:422 +#| msgid "Both" +msgid "North" +msgstr "Norte" + +#: ../src/eog-exif-details.c:425 +msgid "East" +msgstr "Este" + +#: ../src/eog-exif-details.c:428 +msgid "West" +msgstr "Oeste" + +#: ../src/eog-exif-details.c:431 +#| msgid "Both" +msgid "South" +msgstr "Sur" + #. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken. #: ../src/eog-exif-util.c:118 ../src/eog-exif-util.c:158 msgid "%a, %d %B %Y %X" @@ -812,7 +834,6 @@ msgstr "No se pudo cargar la imagen «%s»." #: ../src/eog-error-message-area.c:213 #, c-format -#| msgid "Could not load image '%s'." msgid "Could not save image '%s'." msgstr "No se pudo guardar la imagen «%s»." |