diff options
author | Martin Baulig <baulig@suse.de> | 2001-02-15 02:10:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Martin Baulig <martin@src.gnome.org> | 2001-02-15 02:10:08 +0000 |
commit | f365009d2d6faf30faa60f6c0bca2af2bf079843 (patch) | |
tree | 9464df4cc2960f1d03457039e66dcae875513d25 /po/el.po | |
parent | a88bbcb7bc5c02f230502206c32ec3ca0e375bfe (diff) | |
download | eog-f365009d2d6faf30faa60f6c0bca2af2bf079843.tar.gz |
Released EOG 0.6 "Lactating Monkey".EOG_0_6
2001-02-15 Martin Baulig <baulig@suse.de>
* Released EOG 0.6 "Lactating Monkey".
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 272 |
1 files changed, 124 insertions, 148 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog 0.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-26 18:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-15 03:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-26 19:22:11+0900\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -17,149 +17,6 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "Προτιμίσεις" -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: src/preferences-dialog.glade.h:7 -msgid "Interpolation type" -msgstr "Είδος παρεμβολής" - -#: src/preferences-dialog.glade.h:8 -msgid "Transparency type" -msgstr "Είδος διαφάνειας" - -#: src/preferences-dialog.glade.h:9 -msgid "Check size" -msgstr "Έλεγχος μεγέθους" - -#: src/preferences-dialog.glade.h:10 -msgid "Dark checks" -msgstr "Έλεγχοι σκοτεινού" - -#: src/preferences-dialog.glade.h:11 -msgid "Midtone checks" -msgstr "Έλεγχοι μεσαίου τόνου" - -#: src/preferences-dialog.glade.h:12 -msgid "Light checks" -msgstr "Έλεγχου φωτεινότητας" - -#: src/preferences-dialog.glade.h:13 -msgid "Black only" -msgstr "Μόνο μαύρο" - -#: src/preferences-dialog.glade.h:14 -msgid "Gray only" -msgstr "Μόνο γκρι" - -#: src/preferences-dialog.glade.h:15 -msgid "White only" -msgstr "Μόνο λευκό" - -#: src/preferences-dialog.glade.h:16 -msgid "Small" -msgstr "Μικρό" - -#: src/preferences-dialog.glade.h:17 -msgid "Medium" -msgstr "Μεσαίο" - -#: src/preferences-dialog.glade.h:18 -msgid "Large" -msgstr "Μεγάλο" - -#: src/preferences-dialog.glade.h:19 -msgid "Nearest neighbor (fastest, low quality)" -msgstr "Πλησιέστερος γείτονας (γρηγορότατο, χαμηλή ποιότητα)" - -#: src/preferences-dialog.glade.h:20 -msgid "Bilinear (normal)" -msgstr "Διγραμμικό (κανονικό)" - -#: src/preferences-dialog.glade.h:21 -msgid "Hyperbolic (slowest, best quality)" -msgstr "Υπερβολοειδές (αργότατο, καλύτερη ποιότητα)" - -#: src/preferences-dialog.glade.h:22 -msgid "Two-pass scrolling" -msgstr "Κύλλιση δυο περασμάτων" - -#: src/preferences-dialog.glade.h:23 -msgid "Dither type" -msgstr "Είδος ελάττωσης χρωμάτων" - -#: src/preferences-dialog.glade.h:24 -msgid "None" -msgstr "Κανένα" - -#: src/preferences-dialog.glade.h:25 -msgid "Normal (pseudocolor)" -msgstr "Κανονικό (ψευδοχρώμα)" - -#: src/preferences-dialog.glade.h:26 -msgid "Maximum (high color)" -msgstr "Μέγιστο (πολλά χρώματα)" - -#: src/preferences-dialog.glade.h:27 -msgid "Display" -msgstr "Εμφάνιση" - -#: src/preferences-dialog.glade.h:28 -msgid "Image Windows" -msgstr "Παράθυρα Εικόνων" - -#: src/preferences-dialog.glade.h:29 src/preferences-dialog.glade.h:35 -msgid "Use scrollbars" -msgstr "Χρήση μπαρών κύλλισης" - -#: src/preferences-dialog.glade.h:30 src/preferences-dialog.glade.h:36 -msgid "Never" -msgstr "Ποτέ" - -#: src/preferences-dialog.glade.h:31 src/preferences-dialog.glade.h:37 -msgid "Only if image does not fit" -msgstr "Μόνο όταν η εικόνα δεν χωράει" - -#: src/preferences-dialog.glade.h:32 -msgid "Pick window size and zoom factor automatically" -msgstr "Αυτόματη επιλογή μεγέθους παραθύρου και συντελεστή μεγέθυνσης" - -# -#: src/preferences-dialog.glade.h:33 -msgid "Open images in a new window" -msgstr "Άνοιγμα εικόνων σε νέο παράθυρο" - -#: src/preferences-dialog.glade.h:34 -msgid "Full Screen" -msgstr "Πλήρης Οθόνη" - -# -#: src/preferences-dialog.glade.h:38 -msgid "Use 1:1 zoom factor" -msgstr "Χρήση συντελεστή μεγέθυνσης 1:1" - -#: src/preferences-dialog.glade.h:39 -msgid "Use same zoom factor as image window" -msgstr "Χρήση ίδιου συντελεστή μεγέθυνσης με παράθυρο εικόνας" - -#: src/preferences-dialog.glade.h:40 -msgid "Fit all images to screen" -msgstr "Ταίριασμα όλων των εικόνων στην οθόνη" - -#: src/preferences-dialog.glade.h:41 -msgid "Fit standard-sized images to screen" -msgstr "Ταίριασμα εικόνων τυποποιημένου μεγέθους στην οθόνη" - -#: src/preferences-dialog.glade.h:42 -msgid "Put a bevel around the edge of the screen" -msgstr "Τοποθέτηση λοξότμησης γύρω από την άκρη της οθόνης" - -#: src/preferences-dialog.glade.h:43 -msgid "Viewers" -msgstr "Εικονοσκόπια" - # #: src/tb-image.c:33 msgid "Open" @@ -212,7 +69,8 @@ msgstr "Μάτι του Gnome" # #: src/window.c:164 -msgid "Copyright (C) 2000 The Free Software Foundation" +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2000-2001 The Free Software Foundation" msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα (C) 2000 The Free Software Foundation" # @@ -378,6 +236,125 @@ msgstr "Χρήση ολόκληρης της οθόνης για την εμφάνιση" msgid "Open Image" msgstr "Άνοιγμα Εικόνας" +#: viewer/eog-image-view.c:915 +#, fuzzy +msgid "Interpolation" +msgstr "Είδος παρεμβολής" + +#: viewer/eog-image-view.c:918 +#, fuzzy +msgid "Dither" +msgstr "Είδος ελάττωσης χρωμάτων" + +#: viewer/eog-image-view.c:921 +#, fuzzy +msgid "Check Type" +msgstr "Έλεγχος μεγέθους" + +#: viewer/eog-image-view.c:924 +#, fuzzy +msgid "Check Size" +msgstr "Έλεγχος μεγέθους" + +#: viewer/main.c:88 +msgid "I could not initialize Bonobo" +msgstr "" + +#~ msgid "Transparency type" +#~ msgstr "Είδος διαφάνειας" + +#~ msgid "Dark checks" +#~ msgstr "Έλεγχοι σκοτεινού" + +#~ msgid "Midtone checks" +#~ msgstr "Έλεγχοι μεσαίου τόνου" + +#~ msgid "Light checks" +#~ msgstr "Έλεγχου φωτεινότητας" + +#~ msgid "Black only" +#~ msgstr "Μόνο μαύρο" + +#~ msgid "Gray only" +#~ msgstr "Μόνο γκρι" + +#~ msgid "White only" +#~ msgstr "Μόνο λευκό" + +#~ msgid "Small" +#~ msgstr "Μικρό" + +#~ msgid "Medium" +#~ msgstr "Μεσαίο" + +#~ msgid "Large" +#~ msgstr "Μεγάλο" + +#~ msgid "Nearest neighbor (fastest, low quality)" +#~ msgstr "Πλησιέστερος γείτονας (γρηγορότατο, χαμηλή ποιότητα)" + +#~ msgid "Bilinear (normal)" +#~ msgstr "Διγραμμικό (κανονικό)" + +#~ msgid "Hyperbolic (slowest, best quality)" +#~ msgstr "Υπερβολοειδές (αργότατο, καλύτερη ποιότητα)" + +#~ msgid "Two-pass scrolling" +#~ msgstr "Κύλλιση δυο περασμάτων" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Κανένα" + +#~ msgid "Normal (pseudocolor)" +#~ msgstr "Κανονικό (ψευδοχρώμα)" + +#~ msgid "Maximum (high color)" +#~ msgstr "Μέγιστο (πολλά χρώματα)" + +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Εμφάνιση" + +#~ msgid "Image Windows" +#~ msgstr "Παράθυρα Εικόνων" + +#~ msgid "Use scrollbars" +#~ msgstr "Χρήση μπαρών κύλλισης" + +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "Ποτέ" + +#~ msgid "Only if image does not fit" +#~ msgstr "Μόνο όταν η εικόνα δεν χωράει" + +#~ msgid "Pick window size and zoom factor automatically" +#~ msgstr "Αυτόματη επιλογή μεγέθους παραθύρου και συντελεστή μεγέθυνσης" + +# +#~ msgid "Open images in a new window" +#~ msgstr "Άνοιγμα εικόνων σε νέο παράθυρο" + +#~ msgid "Full Screen" +#~ msgstr "Πλήρης Οθόνη" + +# +#~ msgid "Use 1:1 zoom factor" +#~ msgstr "Χρήση συντελεστή μεγέθυνσης 1:1" + +#~ msgid "Use same zoom factor as image window" +#~ msgstr "Χρήση ίδιου συντελεστή μεγέθυνσης με παράθυρο εικόνας" + +#~ msgid "Fit all images to screen" +#~ msgstr "Ταίριασμα όλων των εικόνων στην οθόνη" + +#~ msgid "Fit standard-sized images to screen" +#~ msgstr "Ταίριασμα εικόνων τυποποιημένου μεγέθους στην οθόνη" + +#~ msgid "Put a bevel around the edge of the screen" +#~ msgstr "Τοποθέτηση λοξότμησης γύρω από την άκρη της οθόνης" + +#~ msgid "Viewers" +#~ msgstr "Εικονοσκόπια" + # #~ msgid "Save image collection `%s'?" #~ msgstr "Αποθήκευση συλλογής εικόνων `%s';" @@ -394,6 +371,5 @@ msgstr "Άνοιγμα Εικόνας" #~ msgid "Don't exit" #~ msgstr "Να μην τερματιστεί" -#: eog.desktop.in:4 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Εμφάνιση εικόνων" +#~ msgid "Image Viewer" +#~ msgstr "Εμφάνιση εικόνων" |