diff options
author | Kostas Papadimas <pkst@src.gnome.org> | 2003-11-12 07:19:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Kostas Papadimas <pkst@src.gnome.org> | 2003-11-12 07:19:35 +0000 |
commit | 1a28c95f0444b23a618499ee4d5086681123556c (patch) | |
tree | abd8f62fa0f6bc15198ea1a22d0eb04aca98a21a /po/el.po | |
parent | 121f3a2b0f800a30987d9062ad2e033ad5b00f91 (diff) | |
download | eog-1a28c95f0444b23a618499ee4d5086681123556c.tar.gz |
Updated the Greek translation
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 198 |
1 files changed, 113 insertions, 85 deletions
@@ -10,15 +10,14 @@ # kostas: updated translation, 18Jul2003 # kostas: 29Oct2003, first update for Gnome 2.6 # Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2000, 2001, 2002.2003. -# Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>, 2002,2003. -# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2003 +# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2002,2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-30 17:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-30 18:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-12 09:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-12 09:17+0200\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -65,15 +64,15 @@ msgstr "Προηγούμενο" msgid "Previous Image" msgstr "Προηγούμενη εικόνα" -#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:7 viewer/eog-image-view-ui.xml.h:7 +#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:7 viewer/eog-image-view-ui.xml.h:8 msgid "Rotate 180 _Degrees" msgstr "Περιστροφή 180 _μοίρες" -#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:8 viewer/eog-image-view-ui.xml.h:8 +#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:8 viewer/eog-image-view-ui.xml.h:9 msgid "Rotate C_lockwise" msgstr "Ω_ρολογιακή περιστροφή" -#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:9 viewer/eog-image-view-ui.xml.h:9 +#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:9 viewer/eog-image-view-ui.xml.h:10 msgid "Rotate Counte_r Clockwise" msgstr "Αν_τιωρολογιακή περιστροφή" @@ -81,8 +80,8 @@ msgstr "Αν_τιωρολογιακή περιστροφή" msgid "Slide Show" msgstr "Προβολή Σλάϊντ " -#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:11 shell/eog-shell-ui.xml.h:17 -#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:14 +#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:11 shell/eog-shell-ui.xml.h:19 +#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:15 msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" @@ -92,12 +91,12 @@ msgid "_Save" msgstr "Απο_θήκευση" #: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:13 -#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:17 +#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:18 msgid "_Undo" msgstr "Α_ναίρεση" -#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:14 -#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:18 +#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:14 shell/eog-shell-ui.xml.h:27 +#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:19 msgid "_View" msgstr "_Προβολή" @@ -109,24 +108,24 @@ msgstr "Ακύρωση αποθήκευσης" msgid "Saving finished" msgstr "Η αποθήκευση ολοκληρώθηκε" -#: collection/eog-collection-view.c:771 +#: collection/eog-collection-view.c:777 msgid "Move to Trash" msgstr "Μετακίνηση στα απορρίματα" # -#: collection/eog-collection-view.c:816 +#: collection/eog-collection-view.c:822 msgid "Collection View" msgstr "Προβολή συλλογής" -#: collection/eog-collection-view.c:1274 viewer/eog-image-view.c:1338 +#: collection/eog-collection-view.c:1280 viewer/eog-image-view.c:1345 msgid "Window Title" msgstr "Τίτλος Παραθύρου" -#: collection/eog-collection-view.c:1277 +#: collection/eog-collection-view.c:1283 msgid "Status Text" msgstr "Κείμενο Γραμμής Κατάστασης" -#: collection/eog-collection-view.c:1280 viewer/eog-image-view.c:1350 +#: collection/eog-collection-view.c:1286 viewer/eog-image-view.c:1357 msgid "Progress of Image Loading" msgstr "Πρόοδος της φόρτωσης εικόνας" @@ -218,8 +217,9 @@ msgid "" "A value greater 0 determines the seconds an image stays on screen until the " "next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." msgstr "" -"Μια τιμή μεγαλύτερη του 0 καθορίζει τα δευτερόλεπτα που μια εικόνα παραμένει στην οθόνη " -"μέχρι την αυτόματη εμφάνιση της επόμενης. Το μηδέν απενεργοποιεί την αυτόματη περιήγηση." +"Μια τιμή μεγαλύτερη του 0 καθορίζει τα δευτερόλεπτα που μια εικόνα παραμένει " +"στην οθόνη μέχρι την αυτόματη εμφάνιση της επόμενης. Το μηδέν απενεργοποιεί " +"την αυτόματη περιήγηση." #: eog.schemas.in.h:3 #, no-c-format @@ -253,8 +253,8 @@ msgid "" "If this is set to FALSE small images will not be streched to fit into the " "screen initially." msgstr "" -"Αν αυτό ορισθεί σε FALSE οι μικρές εικόνες δεν θα τεντώνονται αρχικά ώστε να χωράνε " -"στην οθόνη." +"Αν αυτό ορισθεί σε FALSE οι μικρές εικόνες δεν θα τεντώνονται αρχικά ώστε να " +"χωράνε στην οθόνη." #: eog.schemas.in.h:8 msgid "Interpolate Image" @@ -270,14 +270,22 @@ msgid "Open images in a new window" msgstr "Άνοιγμα εικόνων σε νέο παράθυρο" #: eog.schemas.in.h:11 +msgid "Show/hide the window statusbar." +msgstr "Προβολή/απόκρυψη της γραμμής κατάστασης του παραθύρου." + +#: eog.schemas.in.h:12 +msgid "Show/hide the window toolbar." +msgstr "Προβολή/απόκρυψη της εργαλειοθήκης του παραθύρου." + +#: eog.schemas.in.h:13 msgid "Transparency color" msgstr "Χρώμα διαφάνειας" -#: eog.schemas.in.h:12 +#: eog.schemas.in.h:14 msgid "Transparency indicator" msgstr "Σήμανση διαφάνειας" -#: eog.schemas.in.h:13 +#: eog.schemas.in.h:15 msgid "" "Wether opening an image should create a new window instead of replacing the " "image in the current window." @@ -285,17 +293,17 @@ msgstr "" "Αν το άνοιγμα μιας εικόνας θα δημιουργεί ένα νέο παράθυρο αντί να " "αντικαθιστά την εικόνα στο τρέχον παράθυρο." -#: eog.schemas.in.h:14 +#: eog.schemas.in.h:16 msgid "Wether or not the squence of images should be shown in an endless loop." msgstr "Αν η σειρά εικόνων θα εμφανίζεται συνέχεια ή όχι." -#: eog.schemas.in.h:15 +#: eog.schemas.in.h:17 msgid "" "Wether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to better " "quality but is somewhat slower than non interpolated images." msgstr "" "Αν η εικόνα θα παρεμβάλεται στην μεγένθυνση ή όχι. Αυτό οδηγεί σε καλύτερη " -"ποιότητα αλλά είναι πιό αργο σε σχέση με τις μή-παρεμβαλόμενες εικόνες." +"ποιότητα αλλά είναι πιό αργό σε σχέση με τις μή-παρεμβαλόμενες εικόνες." # #: libeog/GNOME_EOG.server.in.in.h:1 @@ -382,7 +390,7 @@ msgid "Page" msgstr "Σελίδα" #: libgpi/gpi-dialog.c:127 libgpi/gpi-dialog.glade.h:17 -#: viewer/eog-image-view.c:378 +#: viewer/eog-image-view.c:379 msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" @@ -488,112 +496,128 @@ msgstr "Περί της εφαρμογής" msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" -# #: shell/eog-shell-ui.xml.h:3 +msgid "Change the visibility of the statusbar in the current window" +msgstr "Αλλαγή της ορατότητας της γραμμής κατάστασης στο τρέχον παράθυρο" + +#: shell/eog-shell-ui.xml.h:4 +msgid "Change the visibility of the toolbar in the current window" +msgstr "Αλλαγή της ορατότητας της εργαλειοθήκης στο τρέχον παράθυρο" + +# +#: shell/eog-shell-ui.xml.h:5 msgid "Close window" msgstr "Κλείσιμο παραθύρου" -#: shell/eog-shell-ui.xml.h:4 +#: shell/eog-shell-ui.xml.h:6 msgid "Help On this application" msgstr "Βοήθεια για αυτήν τη εφαρμογή" -#: shell/eog-shell-ui.xml.h:5 +#: shell/eog-shell-ui.xml.h:7 msgid "New" msgstr "Νέο" # -#: shell/eog-shell-ui.xml.h:6 +#: shell/eog-shell-ui.xml.h:8 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" # -#: shell/eog-shell-ui.xml.h:7 +#: shell/eog-shell-ui.xml.h:9 msgid "Open a file" msgstr "Άνοιγμα αρχείου" # -#: shell/eog-shell-ui.xml.h:8 +#: shell/eog-shell-ui.xml.h:10 msgid "Open a new window" msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου" # -#: shell/eog-shell-ui.xml.h:9 +#: shell/eog-shell-ui.xml.h:11 msgid "Open in new window" msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" # -#: shell/eog-shell-ui.xml.h:10 +#: shell/eog-shell-ui.xml.h:12 msgid "Open in this window" msgstr "Άνοιγμα σε αυτό το παράθυρο" -#: shell/eog-shell-ui.xml.h:11 +#: shell/eog-shell-ui.xml.h:13 msgid "Prefere_nces" msgstr "Προτι_μήσεις" -#: shell/eog-shell-ui.xml.h:12 -msgid "Preferences for EoG components" -msgstr "Προτιμήσεις για στοιχεία του EoG" +#: shell/eog-shell-ui.xml.h:14 +msgid "Preferences for Eye of Gnome" +msgstr "Προτιμήσεις για το Eye of Gnome" -#: shell/eog-shell-ui.xml.h:13 +#: shell/eog-shell-ui.xml.h:15 msgid "Quit the program" msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα" -#: shell/eog-shell-ui.xml.h:14 +#: shell/eog-shell-ui.xml.h:16 msgid "_About" msgstr "_Περί" # -#: shell/eog-shell-ui.xml.h:15 +#: shell/eog-shell-ui.xml.h:17 msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" -#: shell/eog-shell-ui.xml.h:16 +#: shell/eog-shell-ui.xml.h:18 msgid "_Contents" msgstr "_Περιεχόμενα" -#: shell/eog-shell-ui.xml.h:18 +#: shell/eog-shell-ui.xml.h:20 msgid "_File" msgstr "_Αρχείο" -#: shell/eog-shell-ui.xml.h:19 +#: shell/eog-shell-ui.xml.h:21 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" -#: shell/eog-shell-ui.xml.h:20 +#: shell/eog-shell-ui.xml.h:22 msgid "_New" msgstr "_Νέο" # -#: shell/eog-shell-ui.xml.h:21 +#: shell/eog-shell-ui.xml.h:23 msgid "_Open..." msgstr "_Άνοιγμα..." -#: shell/eog-shell-ui.xml.h:22 +#: shell/eog-shell-ui.xml.h:24 msgid "_Quit" msgstr "Έ_ξοδος" +#: shell/eog-shell-ui.xml.h:25 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_Γραμμή Κατάστασης" + +#: shell/eog-shell-ui.xml.h:26 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Ερ_γαλειοθήκη" + #. Translators should localize the following string #. * which will give them credit in the About box. #. * E.g. "Fulano de Tal <fulano@detal.com>" #. -#: shell/eog-window.c:266 +#: shell/eog-window.c:271 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE" msgstr "" "Συμεών (σίμος) Ξενιτέλλης <simos@hellug.gr>\n" "Κώστας Παπαδήμας <pkst@gmx.net>" # -#: shell/eog-window.c:271 shell/eog-window.c:746 shell/eog-window.c:830 -#: shell/eog-window.c:869 shell/main.c:512 +#: shell/eog-window.c:276 shell/eog-window.c:855 shell/eog-window.c:950 +#: shell/eog-window.c:989 shell/main.c:513 msgid "Eye of Gnome" msgstr "Μάτι του Gnome" # -#: shell/eog-window.c:274 +#: shell/eog-window.c:279 msgid "The GNOME image viewing and cataloging program." msgstr "Η εφαρμογή προβολής και καταλογοποίησης εικόνων του GNOME." -#: shell/eog-window.c:311 +#: shell/eog-window.c:316 #, c-format msgid "" "Could not display help for Eye of Gnome.\n" @@ -602,7 +626,7 @@ msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η προβολή βοήθειας για το Μάτι του Gnome.\n" "%s " -#: shell/main.c:229 +#: shell/main.c:230 #, c-format msgid "" "You are about to open %i windows simultanously. Do you want to open them in " @@ -612,20 +636,20 @@ msgstr "" "συλλογή;" # -#: shell/main.c:233 +#: shell/main.c:234 msgid "Open multiple single windows?" msgstr "Άνοιγμα πολλαπλών παραθύρων?" -#: shell/main.c:237 +#: shell/main.c:238 msgid "Single Windows" msgstr "Μονά Παράθυρα" # -#: shell/main.c:239 +#: shell/main.c:240 msgid "Collection" msgstr "Συλλογή" -#: shell/main.c:312 +#: shell/main.c:313 msgid "Could not find files" msgstr "Αδύνατη η εύρεση αρχείων" @@ -672,92 +696,96 @@ msgid "_Zoom In" msgstr "Μεγέ_θυνση" #: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:3 +msgid "Full Screen" +msgstr "Πλήρης Οθόνη" + +#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:4 msgid "Previews the image to be printed" msgstr "Προεπισκόπηση της εικόνας που θα εκτυπωθεί" -#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:4 +#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:5 msgid "Print Previe_w..." msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπ_ωσης..." # -#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:5 +#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:6 msgid "Print Set_up" msgstr "Διαμόρφωση Εκτ_ύπωσης" -#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:6 +#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:7 msgid "Print image to the printer" msgstr "Εκτύπωση εικόνας στον εκτπωτή" -#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:10 +#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:11 msgid "Rotate Left" msgstr "Περιστροφή αριστερά" -#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:11 +#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:12 msgid "Rotate Right" msgstr "Περιστροφή δεξιά" # -#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:12 +#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:13 msgid "Save _As..." msgstr "Αποθήκευση _Ως..." -#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:13 +#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:14 msgid "Setup the page settings for your current printer" msgstr "Διαμόρφωση των ρυθμίσεων της σελίδας για τον τρέχοντα εκτυπωτή" -#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:15 +#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:16 msgid "_Full Screen" msgstr "_Πλήρης Οθόνη" -#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:16 +#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:17 msgid "_Print..." msgstr "_Εκτύπωση..." #. [image width] x [image height] pixel [zoom in percent] -#: viewer/eog-image-view.c:518 +#: viewer/eog-image-view.c:525 #, c-format msgid "%i x %i pixel %i%%" msgstr "%i x %i εικονοστοιχεία %i%%" -#: viewer/eog-image-view.c:808 +#: viewer/eog-image-view.c:815 msgid "/Rotate C_lockwise" msgstr "/Ω_ρολογιακή περιστροφή" -#: viewer/eog-image-view.c:810 +#: viewer/eog-image-view.c:817 msgid "/Rotate Counte_r Clockwise" msgstr "?Αν_τιωρολογιακή περιστροφή" # -#: viewer/eog-image-view.c:813 +#: viewer/eog-image-view.c:820 msgid "/_Zoom In" msgstr "/_Μεγέθυνση" # -#: viewer/eog-image-view.c:815 +#: viewer/eog-image-view.c:822 msgid "/Zoom _Out" msgstr "/Σ_μίκρυνση" -#: viewer/eog-image-view.c:817 +#: viewer/eog-image-view.c:824 msgid "/_Normal Size" msgstr "/Κανονικό _Μέγεθος" -#: viewer/eog-image-view.c:819 +#: viewer/eog-image-view.c:826 msgid "/Best _Fit" msgstr "/Καλύτερο _ταίριασμα" # -#: viewer/eog-image-view.c:822 +#: viewer/eog-image-view.c:829 msgid "/_Close" msgstr "/_Κλείσιμο" # -#: viewer/eog-image-view.c:985 +#: viewer/eog-image-view.c:992 #, c-format msgid "Loading of image %s failed." msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικόνας %s" # -#: viewer/eog-image-view.c:992 +#: viewer/eog-image-view.c:999 #, c-format msgid "" "Loading of image %s failed.\n" @@ -767,35 +795,35 @@ msgstr "" "Αιτία: %s." #. show error dialog -#: viewer/eog-image-view.c:1001 +#: viewer/eog-image-view.c:1008 msgid "Loading failed" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης" -#: viewer/eog-image-view.c:1084 +#: viewer/eog-image-view.c:1091 msgid "Image successfully saved" msgstr "Η εικόνα αποθηκεύτηκε επιτυχώς" -#: viewer/eog-image-view.c:1088 +#: viewer/eog-image-view.c:1095 msgid "Image saving failed" msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης εικόνας" -#: viewer/eog-image-view.c:1332 +#: viewer/eog-image-view.c:1339 msgid "Image Width" msgstr "Πλάτος Εικόνας" -#: viewer/eog-image-view.c:1335 +#: viewer/eog-image-view.c:1342 msgid "Image Height" msgstr "Ύψος Εικόνας" -#: viewer/eog-image-view.c:1341 +#: viewer/eog-image-view.c:1348 msgid "Statusbar Text" msgstr "Κείμενο Γραμμής Κατάστασης" -#: viewer/eog-image-view.c:1344 +#: viewer/eog-image-view.c:1351 msgid "Desired Window Width" msgstr "Επιθυμητό πλάτος παραθύρου" -#: viewer/eog-image-view.c:1347 +#: viewer/eog-image-view.c:1354 msgid "Desired Window Height" msgstr "Επιθυμητό ύψος παραθύρου" |