summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKostas Papadimas <pkst@src.gnome.org>2003-11-12 07:19:35 +0000
committerKostas Papadimas <pkst@src.gnome.org>2003-11-12 07:19:35 +0000
commit1a28c95f0444b23a618499ee4d5086681123556c (patch)
treeabd8f62fa0f6bc15198ea1a22d0eb04aca98a21a /po/el.po
parent121f3a2b0f800a30987d9062ad2e033ad5b00f91 (diff)
downloadeog-1a28c95f0444b23a618499ee4d5086681123556c.tar.gz
Updated the Greek translation
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po198
1 files changed, 113 insertions, 85 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index aaa7aaef..45c98c47 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,15 +10,14 @@
# kostas: updated translation, 18Jul2003
# kostas: 29Oct2003, first update for Gnome 2.6
# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2000, 2001, 2002.2003.
-# Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>, 2002,2003.
-# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2003
+# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2002,2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-30 17:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-30 18:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-12 09:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-12 09:17+0200\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,15 +64,15 @@ msgstr "Προηγούμενο"
msgid "Previous Image"
msgstr "Προηγούμενη εικόνα"
-#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:7 viewer/eog-image-view-ui.xml.h:7
+#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:7 viewer/eog-image-view-ui.xml.h:8
msgid "Rotate 180 _Degrees"
msgstr "Περιστροφή 180 _μοίρες"
-#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:8 viewer/eog-image-view-ui.xml.h:8
+#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:8 viewer/eog-image-view-ui.xml.h:9
msgid "Rotate C_lockwise"
msgstr "Ω_ρολογιακή περιστροφή"
-#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:9 viewer/eog-image-view-ui.xml.h:9
+#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:9 viewer/eog-image-view-ui.xml.h:10
msgid "Rotate Counte_r Clockwise"
msgstr "Αν_τιωρολογιακή περιστροφή"
@@ -81,8 +80,8 @@ msgstr "Αν_τιωρολογιακή περιστροφή"
msgid "Slide Show"
msgstr "Προβολή Σλάϊντ "
-#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:11 shell/eog-shell-ui.xml.h:17
-#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:14
+#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:11 shell/eog-shell-ui.xml.h:19
+#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:15
msgid "_Edit"
msgstr "_Επεξεργασία"
@@ -92,12 +91,12 @@ msgid "_Save"
msgstr "Απο_θήκευση"
#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:13
-#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:17
+#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:18
msgid "_Undo"
msgstr "Α_ναίρεση"
-#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:14
-#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:18
+#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:14 shell/eog-shell-ui.xml.h:27
+#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:19
msgid "_View"
msgstr "_Προβολή"
@@ -109,24 +108,24 @@ msgstr "Ακύρωση αποθήκευσης"
msgid "Saving finished"
msgstr "Η αποθήκευση ολοκληρώθηκε"
-#: collection/eog-collection-view.c:771
+#: collection/eog-collection-view.c:777
msgid "Move to Trash"
msgstr "Μετακίνηση στα απορρίματα"
#
-#: collection/eog-collection-view.c:816
+#: collection/eog-collection-view.c:822
msgid "Collection View"
msgstr "Προβολή συλλογής"
-#: collection/eog-collection-view.c:1274 viewer/eog-image-view.c:1338
+#: collection/eog-collection-view.c:1280 viewer/eog-image-view.c:1345
msgid "Window Title"
msgstr "Τίτλος Παραθύρου"
-#: collection/eog-collection-view.c:1277
+#: collection/eog-collection-view.c:1283
msgid "Status Text"
msgstr "Κείμενο Γραμμής Κατάστασης"
-#: collection/eog-collection-view.c:1280 viewer/eog-image-view.c:1350
+#: collection/eog-collection-view.c:1286 viewer/eog-image-view.c:1357
msgid "Progress of Image Loading"
msgstr "Πρόοδος της φόρτωσης εικόνας"
@@ -218,8 +217,9 @@ msgid ""
"A value greater 0 determines the seconds an image stays on screen until the "
"next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
msgstr ""
-"Μια τιμή μεγαλύτερη του 0 καθορίζει τα δευτερόλεπτα που μια εικόνα παραμένει στην οθόνη "
-"μέχρι την αυτόματη εμφάνιση της επόμενης. Το μηδέν απενεργοποιεί την αυτόματη περιήγηση."
+"Μια τιμή μεγαλύτερη του 0 καθορίζει τα δευτερόλεπτα που μια εικόνα παραμένει "
+"στην οθόνη μέχρι την αυτόματη εμφάνιση της επόμενης. Το μηδέν απενεργοποιεί "
+"την αυτόματη περιήγηση."
#: eog.schemas.in.h:3
#, no-c-format
@@ -253,8 +253,8 @@ msgid ""
"If this is set to FALSE small images will not be streched to fit into the "
"screen initially."
msgstr ""
-"Αν αυτό ορισθεί σε FALSE οι μικρές εικόνες δεν θα τεντώνονται αρχικά ώστε να χωράνε "
-"στην οθόνη."
+"Αν αυτό ορισθεί σε FALSE οι μικρές εικόνες δεν θα τεντώνονται αρχικά ώστε να "
+"χωράνε στην οθόνη."
#: eog.schemas.in.h:8
msgid "Interpolate Image"
@@ -270,14 +270,22 @@ msgid "Open images in a new window"
msgstr "Άνοιγμα εικόνων σε νέο παράθυρο"
#: eog.schemas.in.h:11
+msgid "Show/hide the window statusbar."
+msgstr "Προβολή/απόκρυψη της γραμμής κατάστασης του παραθύρου."
+
+#: eog.schemas.in.h:12
+msgid "Show/hide the window toolbar."
+msgstr "Προβολή/απόκρυψη της εργαλειοθήκης του παραθύρου."
+
+#: eog.schemas.in.h:13
msgid "Transparency color"
msgstr "Χρώμα διαφάνειας"
-#: eog.schemas.in.h:12
+#: eog.schemas.in.h:14
msgid "Transparency indicator"
msgstr "Σήμανση διαφάνειας"
-#: eog.schemas.in.h:13
+#: eog.schemas.in.h:15
msgid ""
"Wether opening an image should create a new window instead of replacing the "
"image in the current window."
@@ -285,17 +293,17 @@ msgstr ""
"Αν το άνοιγμα μιας εικόνας θα δημιουργεί ένα νέο παράθυρο αντί να "
"αντικαθιστά την εικόνα στο τρέχον παράθυρο."
-#: eog.schemas.in.h:14
+#: eog.schemas.in.h:16
msgid "Wether or not the squence of images should be shown in an endless loop."
msgstr "Αν η σειρά εικόνων θα εμφανίζεται συνέχεια ή όχι."
-#: eog.schemas.in.h:15
+#: eog.schemas.in.h:17
msgid ""
"Wether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to better "
"quality but is somewhat slower than non interpolated images."
msgstr ""
"Αν η εικόνα θα παρεμβάλεται στην μεγένθυνση ή όχι. Αυτό οδηγεί σε καλύτερη "
-"ποιότητα αλλά είναι πιό αργο σε σχέση με τις μή-παρεμβαλόμενες εικόνες."
+"ποιότητα αλλά είναι πιό αργό σε σχέση με τις μή-παρεμβαλόμενες εικόνες."
#
#: libeog/GNOME_EOG.server.in.in.h:1
@@ -382,7 +390,7 @@ msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"
#: libgpi/gpi-dialog.c:127 libgpi/gpi-dialog.glade.h:17
-#: viewer/eog-image-view.c:378
+#: viewer/eog-image-view.c:379
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
@@ -488,112 +496,128 @@ msgstr "Περί της εφαρμογής"
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
-#
#: shell/eog-shell-ui.xml.h:3
+msgid "Change the visibility of the statusbar in the current window"
+msgstr "Αλλαγή της ορατότητας της γραμμής κατάστασης στο τρέχον παράθυρο"
+
+#: shell/eog-shell-ui.xml.h:4
+msgid "Change the visibility of the toolbar in the current window"
+msgstr "Αλλαγή της ορατότητας της εργαλειοθήκης στο τρέχον παράθυρο"
+
+#
+#: shell/eog-shell-ui.xml.h:5
msgid "Close window"
msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
-#: shell/eog-shell-ui.xml.h:4
+#: shell/eog-shell-ui.xml.h:6
msgid "Help On this application"
msgstr "Βοήθεια για αυτήν τη εφαρμογή"
-#: shell/eog-shell-ui.xml.h:5
+#: shell/eog-shell-ui.xml.h:7
msgid "New"
msgstr "Νέο"
#
-#: shell/eog-shell-ui.xml.h:6
+#: shell/eog-shell-ui.xml.h:8
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
#
-#: shell/eog-shell-ui.xml.h:7
+#: shell/eog-shell-ui.xml.h:9
msgid "Open a file"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
#
-#: shell/eog-shell-ui.xml.h:8
+#: shell/eog-shell-ui.xml.h:10
msgid "Open a new window"
msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
#
-#: shell/eog-shell-ui.xml.h:9
+#: shell/eog-shell-ui.xml.h:11
msgid "Open in new window"
msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
#
-#: shell/eog-shell-ui.xml.h:10
+#: shell/eog-shell-ui.xml.h:12
msgid "Open in this window"
msgstr "Άνοιγμα σε αυτό το παράθυρο"
-#: shell/eog-shell-ui.xml.h:11
+#: shell/eog-shell-ui.xml.h:13
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Προτι_μήσεις"
-#: shell/eog-shell-ui.xml.h:12
-msgid "Preferences for EoG components"
-msgstr "Προτιμήσεις για στοιχεία του EoG"
+#: shell/eog-shell-ui.xml.h:14
+msgid "Preferences for Eye of Gnome"
+msgstr "Προτιμήσεις για το Eye of Gnome"
-#: shell/eog-shell-ui.xml.h:13
+#: shell/eog-shell-ui.xml.h:15
msgid "Quit the program"
msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα"
-#: shell/eog-shell-ui.xml.h:14
+#: shell/eog-shell-ui.xml.h:16
msgid "_About"
msgstr "_Περί"
#
-#: shell/eog-shell-ui.xml.h:15
+#: shell/eog-shell-ui.xml.h:17
msgid "_Close"
msgstr "_Κλείσιμο"
-#: shell/eog-shell-ui.xml.h:16
+#: shell/eog-shell-ui.xml.h:18
msgid "_Contents"
msgstr "_Περιεχόμενα"
-#: shell/eog-shell-ui.xml.h:18
+#: shell/eog-shell-ui.xml.h:20
msgid "_File"
msgstr "_Αρχείο"
-#: shell/eog-shell-ui.xml.h:19
+#: shell/eog-shell-ui.xml.h:21
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
-#: shell/eog-shell-ui.xml.h:20
+#: shell/eog-shell-ui.xml.h:22
msgid "_New"
msgstr "_Νέο"
#
-#: shell/eog-shell-ui.xml.h:21
+#: shell/eog-shell-ui.xml.h:23
msgid "_Open..."
msgstr "_Άνοιγμα..."
-#: shell/eog-shell-ui.xml.h:22
+#: shell/eog-shell-ui.xml.h:24
msgid "_Quit"
msgstr "Έ_ξοδος"
+#: shell/eog-shell-ui.xml.h:25
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "_Γραμμή Κατάστασης"
+
+#: shell/eog-shell-ui.xml.h:26
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Ερ_γαλειοθήκη"
+
#. Translators should localize the following string
#. * which will give them credit in the About box.
#. * E.g. "Fulano de Tal <fulano@detal.com>"
#.
-#: shell/eog-window.c:266
+#: shell/eog-window.c:271
msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
msgstr ""
"Συμεών (σίμος) Ξενιτέλλης <simos@hellug.gr>\n"
"Κώστας Παπαδήμας <pkst@gmx.net>"
#
-#: shell/eog-window.c:271 shell/eog-window.c:746 shell/eog-window.c:830
-#: shell/eog-window.c:869 shell/main.c:512
+#: shell/eog-window.c:276 shell/eog-window.c:855 shell/eog-window.c:950
+#: shell/eog-window.c:989 shell/main.c:513
msgid "Eye of Gnome"
msgstr "Μάτι του Gnome"
#
-#: shell/eog-window.c:274
+#: shell/eog-window.c:279
msgid "The GNOME image viewing and cataloging program."
msgstr "Η εφαρμογή προβολής και καταλογοποίησης εικόνων του GNOME."
-#: shell/eog-window.c:311
+#: shell/eog-window.c:316
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Eye of Gnome.\n"
@@ -602,7 +626,7 @@ msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η προβολή βοήθειας για το Μάτι του Gnome.\n"
"%s "
-#: shell/main.c:229
+#: shell/main.c:230
#, c-format
msgid ""
"You are about to open %i windows simultanously. Do you want to open them in "
@@ -612,20 +636,20 @@ msgstr ""
"συλλογή;"
#
-#: shell/main.c:233
+#: shell/main.c:234
msgid "Open multiple single windows?"
msgstr "Άνοιγμα πολλαπλών παραθύρων?"
-#: shell/main.c:237
+#: shell/main.c:238
msgid "Single Windows"
msgstr "Μονά Παράθυρα"
#
-#: shell/main.c:239
+#: shell/main.c:240
msgid "Collection"
msgstr "Συλλογή"
-#: shell/main.c:312
+#: shell/main.c:313
msgid "Could not find files"
msgstr "Αδύνατη η εύρεση αρχείων"
@@ -672,92 +696,96 @@ msgid "_Zoom In"
msgstr "Μεγέ_θυνση"
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:3
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Πλήρης Οθόνη"
+
+#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:4
msgid "Previews the image to be printed"
msgstr "Προεπισκόπηση της εικόνας που θα εκτυπωθεί"
-#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:4
+#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:5
msgid "Print Previe_w..."
msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπ_ωσης..."
#
-#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:5
+#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:6
msgid "Print Set_up"
msgstr "Διαμόρφωση Εκτ_ύπωσης"
-#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:6
+#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:7
msgid "Print image to the printer"
msgstr "Εκτύπωση εικόνας στον εκτπωτή"
-#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:10
+#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:11
msgid "Rotate Left"
msgstr "Περιστροφή αριστερά"
-#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:11
+#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:12
msgid "Rotate Right"
msgstr "Περιστροφή δεξιά"
#
-#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:12
+#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:13
msgid "Save _As..."
msgstr "Αποθήκευση _Ως..."
-#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:13
+#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:14
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "Διαμόρφωση των ρυθμίσεων της σελίδας για τον τρέχοντα εκτυπωτή"
-#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:15
+#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:16
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Πλήρης Οθόνη"
-#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:16
+#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:17
msgid "_Print..."
msgstr "_Εκτύπωση..."
#. [image width] x [image height] pixel [zoom in percent]
-#: viewer/eog-image-view.c:518
+#: viewer/eog-image-view.c:525
#, c-format
msgid "%i x %i pixel %i%%"
msgstr "%i x %i εικονοστοιχεία %i%%"
-#: viewer/eog-image-view.c:808
+#: viewer/eog-image-view.c:815
msgid "/Rotate C_lockwise"
msgstr "/Ω_ρολογιακή περιστροφή"
-#: viewer/eog-image-view.c:810
+#: viewer/eog-image-view.c:817
msgid "/Rotate Counte_r Clockwise"
msgstr "?Αν_τιωρολογιακή περιστροφή"
#
-#: viewer/eog-image-view.c:813
+#: viewer/eog-image-view.c:820
msgid "/_Zoom In"
msgstr "/_Μεγέθυνση"
#
-#: viewer/eog-image-view.c:815
+#: viewer/eog-image-view.c:822
msgid "/Zoom _Out"
msgstr "/Σ_μίκρυνση"
-#: viewer/eog-image-view.c:817
+#: viewer/eog-image-view.c:824
msgid "/_Normal Size"
msgstr "/Κανονικό _Μέγεθος"
-#: viewer/eog-image-view.c:819
+#: viewer/eog-image-view.c:826
msgid "/Best _Fit"
msgstr "/Καλύτερο _ταίριασμα"
#
-#: viewer/eog-image-view.c:822
+#: viewer/eog-image-view.c:829
msgid "/_Close"
msgstr "/_Κλείσιμο"
#
-#: viewer/eog-image-view.c:985
+#: viewer/eog-image-view.c:992
#, c-format
msgid "Loading of image %s failed."
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικόνας %s"
#
-#: viewer/eog-image-view.c:992
+#: viewer/eog-image-view.c:999
#, c-format
msgid ""
"Loading of image %s failed.\n"
@@ -767,35 +795,35 @@ msgstr ""
"Αιτία: %s."
#. show error dialog
-#: viewer/eog-image-view.c:1001
+#: viewer/eog-image-view.c:1008
msgid "Loading failed"
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης"
-#: viewer/eog-image-view.c:1084
+#: viewer/eog-image-view.c:1091
msgid "Image successfully saved"
msgstr "Η εικόνα αποθηκεύτηκε επιτυχώς"
-#: viewer/eog-image-view.c:1088
+#: viewer/eog-image-view.c:1095
msgid "Image saving failed"
msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης εικόνας"
-#: viewer/eog-image-view.c:1332
+#: viewer/eog-image-view.c:1339
msgid "Image Width"
msgstr "Πλάτος Εικόνας"
-#: viewer/eog-image-view.c:1335
+#: viewer/eog-image-view.c:1342
msgid "Image Height"
msgstr "Ύψος Εικόνας"
-#: viewer/eog-image-view.c:1341
+#: viewer/eog-image-view.c:1348
msgid "Statusbar Text"
msgstr "Κείμενο Γραμμής Κατάστασης"
-#: viewer/eog-image-view.c:1344
+#: viewer/eog-image-view.c:1351
msgid "Desired Window Width"
msgstr "Επιθυμητό πλάτος παραθύρου"
-#: viewer/eog-image-view.c:1347
+#: viewer/eog-image-view.c:1354
msgid "Desired Window Height"
msgstr "Επιθυμητό ύψος παραθύρου"