diff options
author | Pema Geyleg <pgeyleg@src.gnome.org> | 2006-05-27 08:01:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Pema Geyleg <pgeyleg@src.gnome.org> | 2006-05-27 08:01:04 +0000 |
commit | b1f797c3f391b1d2d0ed811bdb3514e9a45c21e9 (patch) | |
tree | f154e34be29c1699cfc2a25be6ec2e4662131503 /po/dz.po | |
parent | f112f659e8b914feb4bacdb7b2c3bafcf6d9a69b (diff) | |
download | eog-b1f797c3f391b1d2d0ed811bdb3514e9a45c21e9.tar.gz |
*** empty log message ***
Diffstat (limited to 'po/dz.po')
-rw-r--r-- | po/dz.po | 521 |
1 files changed, 296 insertions, 225 deletions
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog.HEAD.dz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-21 04:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-20 10:03-0500\n" -"Last-Translator: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-03 21:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-04 11:46+0530\n" +"Last-Translator: Mindu Dorji\n" "Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -101,26 +101,26 @@ msgid "Image View" msgstr "གཟུགས་བརྙན་མཐོང་སྣང་།(_V)" #: ../eog.glade.h:20 +msgid "Interpolate image on _zoom" +msgstr "རྒྱས་ཟུམ་གུ་གཟུགས་བརྙན་བསྐྱར་བསྣོན་འབད།(_z)" + +#: ../eog.glade.h:21 msgid "Rename From:" msgstr " ལས: བསྐྱར་མིང་བཏགས།" -#: ../eog.glade.h:21 +#: ../eog.glade.h:22 msgid "Replace spaces by underscore" msgstr "བར་སྟོང་ཚུ་གི་ཚབ་ལུ་ གཤམ་ཐིག་བཙུགས།" -#: ../eog.glade.h:22 -#: ../shell/eog-window.c:3166 +#: ../eog.glade.h:23 +#: ../shell/eog-window.c:3372 msgid "Save As" msgstr "དེ་སྦེ་སྲུངས།" -#: ../eog.glade.h:23 +#: ../eog.glade.h:24 msgid "Saving Image" msgstr "གཟུགས་བརྙན་སྲུང་དོ།" -#: ../eog.glade.h:24 -msgid "Show next image _automatically" -msgstr "ཤུལ་ལས་ ཤུལ་མའི་གཟུགས་བརྙན་ རང་བཞིན་གྱིས་སྟོན:(_n)" - #: ../eog.glade.h:25 msgid "Slide Show" msgstr "བཤུད་བརྙན།(_d)" @@ -138,18 +138,14 @@ msgid "_Browse" msgstr "བརྡ་འཚོལ།(_B)" #: ../eog.glade.h:29 -msgid "_Interpolate image on zoom" -msgstr "རྒྱས་ཟུམ་གུ་ གཟུགས་བརྙན་བསྐྱར་བསྣོན་འབད།(_I)" - -#: ../eog.glade.h:30 msgid "_Loop sequence" msgstr "འབྱུང་རིམ་འཕྲལ་བཀོལ་འབད།(_L)" -#: ../eog.glade.h:31 +#: ../eog.glade.h:30 msgid "_Switch image after:" msgstr "ཤུལ་ལས་གཟུགས་བརྙན་སོར་:" -#: ../eog.glade.h:32 +#: ../eog.glade.h:31 msgid "seconds" msgstr "སྐར་ཆ།" @@ -179,66 +175,62 @@ msgid "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into th msgstr "གལ་སྲིད་འདི་ FALSE ་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ འགོ་ཐོག་བསྒང་ གཟུགས་བརྙན་ཆུང་ཀུ་ཚུ་ གསལ་གཞི་ནང་ཚུདཔ་སྦེ་ བསྣར་མི་འགྱོ།" #: ../eog.schemas.in.h:8 -msgid "If this is set to TRUE images will be switched after number of seconds determined by the 'full_screen/seconds' key." -msgstr "འདི་བདེན་པ་གུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ གསལ་གཞི་གངམ་/སྐར་ཆའི་ལྡེ་མིག་གིས་ ཐག་བཅད་མི་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ སྐར་ཆའི་གྲངས་དག་པ་ཅིག་གི་ཤུལ་ལས་ སོར་འགྱོ་འོང་།" - -#: ../eog.schemas.in.h:9 msgid "Interpolate Image" msgstr "གཟུགས་བརྙན་བསྐྱར་བསྣོན་འབད།" -#: ../eog.schemas.in.h:10 +#: ../eog.schemas.in.h:9 msgid "Last collection window geometry" msgstr "མཐའ་མཇུག་ལུ་ བསྡུ་ལེན་འབད་མི་ སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐིག་རྩིས།" -#: ../eog.schemas.in.h:11 +#: ../eog.schemas.in.h:10 msgid "Last singleton window geometry" msgstr "མཐའ་མཇུག་ལུ་ སིང་གཱལ་ཊཱོན་འབད་མི་ སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐིག་རྩིས།" -#: ../eog.schemas.in.h:12 +#: ../eog.schemas.in.h:11 msgid "Loop through the image sequence" msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་ འབྱུང་རིམ་ཐོག་ལས་ འཕྲལ་བཀོལ་འབད།" -#: ../eog.schemas.in.h:13 +#: ../eog.schemas.in.h:12 msgid "Open images in a new window" msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ནང་ཁ་ཕྱེ།" -#: ../eog.schemas.in.h:14 -msgid "Show next image automatically in fullscreen mode." -msgstr "ཤུལ་ལས་ ཤུལ་མའི་གཟུགས་བརྙན་ རང་བཞིན་གྱིས་སྟོན:(_n)" - -#: ../eog.schemas.in.h:15 +#: ../eog.schemas.in.h:13 msgid "Show/hide image information for collection." msgstr "བསྡུ་ལེན་གྱི་དོན་ལས་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་བརྡ་དོན་ སྟོན/སྦ།" -#: ../eog.schemas.in.h:16 +#: ../eog.schemas.in.h:14 msgid "Show/hide image information for single image." msgstr "གཟུགས་བརྙན་རྐྱང་པོའི་དོན་ལས་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་བརྡ་དོན་ སྟོན/སྦ།" -#: ../eog.schemas.in.h:17 +#: ../eog.schemas.in.h:15 +msgid "Show/hide the image collection pane." +msgstr "གཟུགས་བརྙན་བསྡུ་ལེན་གྱི་པེན་ སྟོན/སྦ་བཞག" + +#: ../eog.schemas.in.h:16 msgid "Show/hide the window statusbar." msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་དེ་ སྟོན/སྦ།" -#: ../eog.schemas.in.h:18 +#: ../eog.schemas.in.h:17 msgid "Show/hide the window toolbar." msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་ སྟོན/སྦ།" -#: ../eog.schemas.in.h:19 +#: ../eog.schemas.in.h:18 msgid "Transparency color" msgstr "དྭངས་གསལ་གྱི་ཚོས་གཞི།" -#: ../eog.schemas.in.h:20 +#: ../eog.schemas.in.h:19 msgid "Transparency indicator" msgstr "དྭངས་གསལ་གྱི་ བརྡ་སྟོན་པ།" -#: ../eog.schemas.in.h:21 +#: ../eog.schemas.in.h:20 msgid "Whether opening an image should create a new window instead of replacing the image in the current window." msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཅིག་ཁ་ཕྱེཝ་ད་ གཟུགས་བརྙན་དེ་ ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་གི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཚབ་ལུ་ མ་བཙུགས་པར་ སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ བཟོ་དགོཔ་ཨིན་ན།" -#: ../eog.schemas.in.h:22 +#: ../eog.schemas.in.h:21 msgid "Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop." msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་འབྱུང་རིམ་ཚུ་ རྫོགས་ནི་མེད་པའི་ འཕྲལ་བཀོལ་ཅིག་ནང་ སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན།" -#: ../eog.schemas.in.h:23 +#: ../eog.schemas.in.h:22 msgid "Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to better quality but is somewhat slower than non interpolated images." msgstr "གཟུགས་བརྙན་དེ་ རྒྱས་ཟུམ་གུ་ བསྐྱར་བསྣོན་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན། འདི་གིས་སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོམ་བཟོཝ་ཨིན་རུང་ བསྐྱར་བསྣོན་མ་འབད་བའི་ གཟུགས་བརྙན་ཚུ་དང་ཕྱདཔ་ད་ ལྷོད་ཆ་ཆེཝ་ཨིནཝ།" @@ -253,26 +245,26 @@ msgstr " %s ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ གནས་ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "ཇེ་པི་ཨི་ཇི་ཡིག་སྣོད་ བཙུགས་ནིའི་དོན་ལས་ མེ་མོ་རི་ སྤྲོད་མ་ཚུགས།" -#: ../libeog/eog-image.c:429 +#: ../libeog/eog-image.c:418 msgid "Transformation on unloaded image." msgstr "གཟུགས་བརྙན་རྐྱང་པོའི་དོན་ལས་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་བརྡ་དོན་ སྟོན/སྦ།" -#: ../libeog/eog-image.c:541 +#: ../libeog/eog-image.c:530 msgid "EXIF not supported for this file format." msgstr "ཡིག་སྣོད་རྩ་སྒྲིག་འདི་གི་དོན་ལུ་ ཨི་ཨེགསི་ཨའི་ཨེཕ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག།" -#: ../libeog/eog-image.c:1193 -#: ../libeog/eog-image.c:1406 +#: ../libeog/eog-image.c:1190 +#: ../libeog/eog-image.c:1403 msgid "File exists" msgstr "ཡིག་སྣོད་འདུག" -#: ../libeog/eog-image.c:1346 -#: ../libeog/eog-image.c:1474 +#: ../libeog/eog-image.c:1343 +#: ../libeog/eog-image.c:1471 msgid "No image loaded." msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཅིག་ཡང་ མངོན་གསལ་མ་འབད་བས།" -#: ../libeog/eog-image.c:1355 -#: ../libeog/eog-image.c:1483 +#: ../libeog/eog-image.c:1352 +#: ../libeog/eog-image.c:1480 msgid "Temporary file creation failed." msgstr "གནས་སྐབས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" @@ -296,18 +288,18 @@ msgstr "བཟོ་མིའི་དྲན་ཐོ།" msgid "Other" msgstr "གཞན།" -#: ../libeog/eog-info-view-exif.c:216 +#: ../libeog/eog-info-view-exif.c:212 msgid "Tag" msgstr "ངོ་རྟགས།" -#: ../libeog/eog-info-view-exif.c:224 -#: ../libeog/eog-info-view-file.c:100 +#: ../libeog/eog-info-view-exif.c:220 +#: ../libeog/eog-info-view-file.c:97 msgid "Value" msgstr "བེ་ལུ།" #. only used for internal purpose #: ../libeog/eog-info-view-file.c:29 -#: ../libeog/eog-uri-converter.h:45 +#: ../shell/eog-save-as-dialog-helper.c:31 msgid "Filename" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་།" @@ -323,66 +315,26 @@ msgstr "མཐོ་ཚད།" msgid "Filesize" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད།" -#: ../libeog/eog-info-view-file.c:92 +#: ../libeog/eog-info-view-file.c:89 msgid "Attribute" msgstr "ཁྱད་ཆོས།" -#: ../libeog/eog-info-view.c:82 +#: ../libeog/eog-info-view.c:81 msgid "File" msgstr "ཡིག་སྣོད།" -#: ../libeog/eog-info-view.c:94 +#: ../libeog/eog-info-view.c:93 msgid "EXIF" msgstr "ཨི་ཨེགསི་ཨའི་ཨེཕ།" -#: ../libeog/eog-info-view.c:101 +#: ../libeog/eog-info-view.c:100 msgid "IPTC" msgstr "ཨའི་པི་ཊི་སི།" -#: ../libeog/eog-uri-converter.c:1027 +#: ../libeog/eog-uri-converter.c:1024 msgid "At least two file names are equal." msgstr "ཉུང་མཐའ་ལུ་ ཡིག་སྣོད་གཉིས་ཀྱི་མིང་ འདྲ་མཉམ་འདུག" -#: ../libeog/eog-uri-converter.h:46 -msgid "Counter" -msgstr "གདོང་ལན།" - -#: ../libeog/eog-uri-converter.h:47 -msgid "Comment" -msgstr "བསམ་བཀོད།" - -#: ../libeog/eog-uri-converter.h:48 -msgid "Date" -msgstr "ཚེས་གྲངས།" - -#: ../libeog/eog-uri-converter.h:49 -msgid "Time" -msgstr "ཆུ་ཚོད།" - -#: ../libeog/eog-uri-converter.h:50 -msgid "Day" -msgstr "གཟའ།" - -#: ../libeog/eog-uri-converter.h:51 -msgid "Month" -msgstr "ཟླཝ།" - -#: ../libeog/eog-uri-converter.h:52 -msgid "Year" -msgstr "ལོ།" - -#: ../libeog/eog-uri-converter.h:53 -msgid "Hour" -msgstr "ཆུ་ཚོད།" - -#: ../libeog/eog-uri-converter.h:54 -msgid "Minute" -msgstr "སྐར་མ།" - -#: ../libeog/eog-uri-converter.h:55 -msgid "Second" -msgstr "སྐར་ཆ།" - #: ../libeog/eog-util.c:44 msgid " (invalid Unicode)" msgstr "(ནུས་མེད་ཡུ་ནི་ཀོཌི།)" @@ -425,19 +377,59 @@ msgstr "གཟུགས་བརྙན་སྲུངས།" msgid "Open Folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་ཁ་ཕྱེ།" -#: ../shell/eog-preferences.c:131 +#: ../shell/eog-preferences.c:110 msgid "Could not display help for Eye of GNOME" msgstr "ཨའི་ཨོཕ་ཇི་ནོམ་གྱི་དོན་ལུ་ གྲོགས་རམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་ཚུགས།" -#: ../shell/eog-save-as-dialog-helper.c:143 +#: ../shell/eog-save-as-dialog-helper.c:32 +msgid "Counter" +msgstr "གདོང་ལན།" + +#: ../shell/eog-save-as-dialog-helper.c:33 +msgid "Comment" +msgstr "བསམ་བཀོད།" + +#: ../shell/eog-save-as-dialog-helper.c:34 +msgid "Date" +msgstr "ཚེས་གྲངས།" + +#: ../shell/eog-save-as-dialog-helper.c:35 +msgid "Time" +msgstr "ཆུ་ཚོད།" + +#: ../shell/eog-save-as-dialog-helper.c:36 +msgid "Day" +msgstr "གཟའ།" + +#: ../shell/eog-save-as-dialog-helper.c:37 +msgid "Month" +msgstr "ཟླཝ།" + +#: ../shell/eog-save-as-dialog-helper.c:38 +msgid "Year" +msgstr "ལོ།" + +#: ../shell/eog-save-as-dialog-helper.c:39 +msgid "Hour" +msgstr "ཆུ་ཚོད།" + +#: ../shell/eog-save-as-dialog-helper.c:40 +msgid "Minute" +msgstr "སྐར་མ།" + +#: ../shell/eog-save-as-dialog-helper.c:41 +msgid "Second" +msgstr "སྐར་ཆ།" + +#: ../shell/eog-save-as-dialog-helper.c:159 msgid "Option not available." msgstr "གདམ་ཁ་མི་འཐོབ་པས།" -#: ../shell/eog-save-as-dialog-helper.c:145 +#: ../shell/eog-save-as-dialog-helper.c:161 msgid "To use this function you need the libexif library. Please install libexif (http://libexif.sf.net) and recompile Eye of GNOME." msgstr "བྱ་བ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ ལིབ་ཨེགསི་ཨིཕ་ དཔེ་མཛོད་དགོ ལིབ་ཨེགསི་ཨིཕ (http://libexif.sf.net ) གཞི་བཙུགས་འབད་གནང་། དེ་ལས་ཨའི་ཨོཕ་ཇི་ནོམ་ ལོག་སྟེ་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད།" -#: ../shell/eog-save-as-dialog-helper.c:219 +#: ../shell/eog-save-as-dialog-helper.c:235 msgid "as is" msgstr "ཨིན་དོ་བཟུམ།" @@ -454,22 +446,22 @@ msgstr "སྲུང་བཞག་ཆ་མེད་གཏང་།་..." #. * which will give them credit in the About box. #. * E.g. "Fulano de Tal <fulano@detal.com>" #. -#: ../shell/eog-window.c:538 +#: ../shell/eog-window.c:500 msgid "translator-credits" msgstr "ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: <pema_geyleg@druknet.bt>/<pgeyleg@dit.gov.bt>" -#: ../shell/eog-window.c:547 -#: ../shell/eog-window.c:2913 -#: ../shell/eog-window.c:3501 -#: ../shell/main.c:683 +#: ../shell/eog-window.c:505 +#: ../shell/eog-window.c:3078 +#: ../shell/eog-window.c:3731 +#: ../shell/main.c:609 msgid "Eye of GNOME" msgstr "ཨའི་ཨོཕ་ཇི་ནོམ།" -#: ../shell/eog-window.c:550 +#: ../shell/eog-window.c:508 msgid "The GNOME image viewing and cataloging program." msgstr "ཇི་ནོམ་གྱི་གཟུགས་བརྙན་ བལྟ་ནི་དང་ ཐོ་གཞུང་ནང་བཀོད་ནིའི་ལས་རིམ།" -#: ../shell/eog-window.c:579 +#: ../shell/eog-window.c:534 #, c-format msgid "" "Could not display help for Eye of GNOME.\n" @@ -478,329 +470,361 @@ msgstr "" "ཨའིཨོཕ་ཇི་ནོམ་དོན་ལུ་ གྲོགས་རམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་ཚུགས།.\n" "%s" -#: ../shell/eog-window.c:878 +#: ../shell/eog-window.c:969 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "ཡིག་སྣོད་%s ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ཨིན་ན་?" -#: ../shell/eog-window.c:879 +#: ../shell/eog-window.c:970 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "ཡིག་སྣོད་འདུག འདི་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ཨིན་ན?" -#: ../shell/eog-window.c:890 -#: ../shell/eog-window.c:906 +#: ../shell/eog-window.c:981 +#: ../shell/eog-window.c:997 msgid "Skip" msgstr "གོམ་འགྱོ།" -#: ../shell/eog-window.c:891 +#: ../shell/eog-window.c:982 msgid "Overwrite" msgstr "ཚབ་སྲུང་འབད།" -#: ../shell/eog-window.c:896 +#: ../shell/eog-window.c:987 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "%s སྲུང་བཞག་ལུ་འཛོལ་བ།" -#: ../shell/eog-window.c:907 -#: ../shell/eog-window.c:1469 +#: ../shell/eog-window.c:998 +#: ../shell/eog-window.c:1564 msgid "Retry" msgstr "ལོག་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད" -#: ../shell/eog-window.c:1333 +#: ../shell/eog-window.c:1428 msgid "Couldn't determine destination uri." msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གྱི་ ཡུ་ཨར་ཨའི་ ངོས་འཛིན་འབད་མ་ཚུགས།" -#: ../shell/eog-window.c:1455 +#: ../shell/eog-window.c:1550 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "%s གི་ཡིག་སྣོད་རྩ་སྒྲིག་ ངོས་འཛིན་འབད་མ་ཚུགས།" -#: ../shell/eog-window.c:1456 +#: ../shell/eog-window.c:1551 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མཇུག་ཚིག་ འོས་ལྡན་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་གནང་ ཡང་ཅིན་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད་གནང་།" -#: ../shell/eog-window.c:1594 +#: ../shell/eog-window.c:1689 msgid "Error on saving images." msgstr "གཟུགས་བརྙན་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" -#: ../shell/eog-window.c:1675 -#: ../shell/eog-window.c:3126 +#: ../shell/eog-window.c:1773 msgid "Print" msgstr "དཔར་བསྐྲུན།" -#: ../shell/eog-window.c:1709 +#: ../shell/eog-window.c:1807 msgid "Print Preview" msgstr "དཔར་བསྐྲུན་སྔོན་ལྟ།" -#: ../shell/eog-window.c:1907 +#: ../shell/eog-window.c:2011 #, c-format -msgid "Do you really want to move %i image to trash?" -msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" -msgstr[0] "ཁྱོད་ཀྱིས་ངེས་པར་དུ་ %i གི་གཟུགས་བརྙན་དེ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་ནི་ཨིན་ན?" -msgstr[1] "ཁྱོད་ཀྱིས་ངེས་པར་དུ་ %i གི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་ནི་ཨིན་ན?" +msgid "" +"Are you sure you want to move\n" +"\"%s\" to the trash?" +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་\"%s\"ངེས་པར་དུ་ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་ནི་ཨིན་ན?" -#: ../shell/eog-window.c:1948 +#: ../shell/eog-window.c:2014 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to move\n" +"the %d selected image to the trash?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to move\n" +"the %d selected images to the trash?" +msgstr[0] "ཁྱོད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད་མི་གཟུགས་བརྙན་%d ངེས་པར་དུ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་སྤོ་ནི་ཨིན་ན?" +msgstr[1] "ཁྱོད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད་མི་གཟུགས་བརྙན་%d ངེས་པར་དུ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་སྤོ་ནི་ཨིན་ན?" + +#: ../shell/eog-window.c:2029 +#: ../shell/eog-window.c:3327 +msgid "Move to Trash" +msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།" + +#: ../shell/eog-window.c:2060 msgid "Couldn't access trash." msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས།" -#: ../shell/eog-window.c:2022 +#: ../shell/eog-window.c:2136 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "གཟུགས་བརྙན་ %s བཏོན་གཏང་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" #. [image width] x [image height] pixels [bytes] [zoom in percent] -#: ../shell/eog-window.c:2787 +#: ../shell/eog-window.c:2941 #, c-format msgid "%i x %i pixels %s %i%%" msgid_plural "%i x %i pixels %s %i%%" msgstr[0] "%i x %i པིག་སེལ་%s %i%%" msgstr[1] "%i x %i པིག་སེལ་%s %i%%" -#: ../shell/eog-window.c:2834 +#: ../shell/eog-window.c:2997 #, c-format msgid "Reason: %s" msgstr "རྒྱུ་མཚན་:%s" -#: ../shell/eog-window.c:2962 +#: ../shell/eog-window.c:3127 #, c-format msgid "Image loading failed for %s" msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།" -#: ../shell/eog-window.c:3103 +#: ../shell/eog-window.c:3292 msgid "_File" msgstr "ཡིག་སྣོད།(_F)" -#: ../shell/eog-window.c:3104 +#: ../shell/eog-window.c:3293 msgid "_Edit" msgstr "ཞུན་དག(_E)" -#: ../shell/eog-window.c:3105 +#: ../shell/eog-window.c:3294 msgid "_View" msgstr "མཐོང་སྣང་།(_V)" -#: ../shell/eog-window.c:3106 +#: ../shell/eog-window.c:3295 msgid "_Image" msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཆ།(_I)" -#: ../shell/eog-window.c:3107 +#: ../shell/eog-window.c:3296 +msgid "_Go" +msgstr "འགྱོ།(_G)" + +#: ../shell/eog-window.c:3297 msgid "_Help" msgstr "གྲོགས་རམ།(_H)" -#: ../shell/eog-window.c:3108 -msgid "_New Window" -msgstr "སྒོ་སྒྲིག་རྐྱང་པ་ཚུ།(_N)" - -#: ../shell/eog-window.c:3108 -msgid "Open a new window" -msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།" - -#: ../shell/eog-window.c:3109 +#: ../shell/eog-window.c:3298 msgid "_Open..." msgstr "ཁ་ཕྱེ།...(_O)" -#: ../shell/eog-window.c:3109 +#: ../shell/eog-window.c:3298 msgid "Open a file" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།" -#: ../shell/eog-window.c:3110 -msgid "Open _Folder..." -msgstr "སྣོད་འཛིན་ཁ་ཕྱེ།...(_F)" - -#: ../shell/eog-window.c:3110 -msgid "Open a folder" -msgstr "སྣོད་འཛིན་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།" - -#: ../shell/eog-window.c:3111 +#: ../shell/eog-window.c:3299 msgid "_Close" msgstr "ཁ་བསྡམས།(_C)" -#: ../shell/eog-window.c:3111 +#: ../shell/eog-window.c:3299 msgid "Close window" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམས།" -#: ../shell/eog-window.c:3112 +#: ../shell/eog-window.c:3300 msgid "Prefere_nces" msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ།(_n)" -#: ../shell/eog-window.c:3112 +#: ../shell/eog-window.c:3300 msgid "Preferences for Eye of GNOME" msgstr "ཨའི་ཨོཕ་ཇི་ནོམ་གྱི་དོན་ལུ་དགའ་གདམ་ཚུ།" -#: ../shell/eog-window.c:3113 +#: ../shell/eog-window.c:3301 msgid "_Contents" msgstr "ནང་དོན་ཚུ།(_C)" -#: ../shell/eog-window.c:3113 +#: ../shell/eog-window.c:3301 msgid "Help On this application" msgstr "གློག་རིམ་འདི་ལུ་གྲོགས་རམ་འབད།" -#: ../shell/eog-window.c:3114 +#: ../shell/eog-window.c:3302 msgid "_About" msgstr "སྐོར་ལས།(_A)" -#: ../shell/eog-window.c:3114 +#: ../shell/eog-window.c:3302 msgid "About this application" msgstr "གློག་རིམ་འདི་གི་སྐོར་ལས།" -#: ../shell/eog-window.c:3119 +#: ../shell/eog-window.c:3307 msgid "_Toolbar" msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་།(_T)" -#: ../shell/eog-window.c:3119 +#: ../shell/eog-window.c:3307 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" msgstr "ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་མཐོང་གསལ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" -#: ../shell/eog-window.c:3120 +#: ../shell/eog-window.c:3308 msgid "_Statusbar" msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་།(_S)" -#: ../shell/eog-window.c:3120 +#: ../shell/eog-window.c:3308 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" msgstr "ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་གི་མཐོང་གསལ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" -#: ../shell/eog-window.c:3124 +#: ../shell/eog-window.c:3309 +msgid "_Image Collection" +msgstr "གཟུགས་བརྙན་བསྡུ་ལེན།(_I)" + +#: ../shell/eog-window.c:3309 +msgid "Changes the visibility of the image collection pane in the current window" +msgstr "ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ གཟུགས་བརྙན་བསྡུ་ལེན་པེན་གྱི་མཐོང་གསལ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབདཝ་ཨིན།" + +#: ../shell/eog-window.c:3313 msgid "_Save" msgstr "སྲུངས།(_S)" -#: ../shell/eog-window.c:3125 -msgid "Save _As" -msgstr "དེ་སྦེ་ སྲུངས།(_A)" +#: ../shell/eog-window.c:3314 +msgid "Save _As..." +msgstr "དེ་སྦེ་སྲུངས་...(_A)" + +#: ../shell/eog-window.c:3315 +msgid "Print..." +msgstr "དཔར་བསྐྲུན་..." -#: ../shell/eog-window.c:3128 +#: ../shell/eog-window.c:3317 msgid "_Undo" msgstr "འབད་བཤོལ།(_U)" -#: ../shell/eog-window.c:3130 +#: ../shell/eog-window.c:3319 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "ཐད་སྙོམས་མྱུར་ལྷོག(_H)" -#: ../shell/eog-window.c:3131 +#: ../shell/eog-window.c:3320 msgid "Flip _Vertical" msgstr "ཀེར་ཕྲང་མྱུར་ལྷོག(_V)" -#: ../shell/eog-window.c:3133 +#: ../shell/eog-window.c:3322 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "གཡས་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར།(_R)" -#: ../shell/eog-window.c:3134 +#: ../shell/eog-window.c:3323 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "གཡོན་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར།(_l)" -#: ../shell/eog-window.c:3135 +#: ../shell/eog-window.c:3324 msgid "Rotat_e 180°" msgstr "ཌི་གིརི་ ༡༨༠ ལུ་བསྒྱིར།(_e)" -#: ../shell/eog-window.c:3137 -msgid "Delete" -msgstr "བཏོན་གཏང་།" +#: ../shell/eog-window.c:3325 +msgid "Set As _Wallpaper" +msgstr "གྱང་ཤོག་སྦེ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།(_W)" -#: ../shell/eog-window.c:3139 +#: ../shell/eog-window.c:3329 msgid "_Full Screen" msgstr "གསལ་གཞི་གངམ།(_F)" -#: ../shell/eog-window.c:3140 +#: ../shell/eog-window.c:3330 msgid "_Slideshow" msgstr "བཤུད་བརྙན།(_d)" #. accelerators -#: ../shell/eog-window.c:3141 -#: ../shell/eog-window.c:3147 +#: ../shell/eog-window.c:3331 +#: ../shell/eog-window.c:3337 +#: ../shell/eog-window.c:3338 msgid "_Zoom In" msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།(_Z)" -#: ../shell/eog-window.c:3142 +#: ../shell/eog-window.c:3332 +#: ../shell/eog-window.c:3339 msgid "Zoom _Out" msgstr "ནང་ཟུམ།(_O)" -#: ../shell/eog-window.c:3143 +#: ../shell/eog-window.c:3333 msgid "_Normal Size" msgstr "སྤྱིར་བཏང་གི་ཚད།(_N)" -#: ../shell/eog-window.c:3144 +#: ../shell/eog-window.c:3334 msgid "Best _Fit" msgstr "ལེགས་སྒྲིག(_F)" -#: ../shell/eog-window.c:3151 +#: ../shell/eog-window.c:3340 +#: ../shell/eog-window.c:3342 +#: ../shell/eog-window.c:3356 +msgid "_Next Image" +msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཤུལ་མམ།(_N)" + +#: ../shell/eog-window.c:3341 +#: ../shell/eog-window.c:3343 +#: ../shell/eog-window.c:3344 +#: ../shell/eog-window.c:3355 +msgid "_Previous Image" +msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཧེ་མམ།(_P)" + +#: ../shell/eog-window.c:3345 +msgid "Move to _Trash" +msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།(_T)" + +#: ../shell/eog-window.c:3346 +#: ../shell/eog-window.c:3357 +msgid "_First Image" +msgstr "གཟུགས་བརྙན་དང་པམ་།(_F)" + +#: ../shell/eog-window.c:3347 +#: ../shell/eog-window.c:3358 +msgid "_Last Image" +msgstr "གཟུགས་བརྙན་མཐའ་མམ།(_L)" + +#: ../shell/eog-window.c:3351 msgid "Image _Information" msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་བརྡ་དོན།(_I)" -#: ../shell/eog-window.c:3151 +#: ../shell/eog-window.c:3351 msgid "Changes the visibility of the information pane in the current window" msgstr "ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ བརྡ་དོན་པེན་གྱི་མཐོང་གསལ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" -#: ../shell/eog-window.c:3161 -msgid "New" -msgstr "གསརཔ།" - -#: ../shell/eog-window.c:3162 -#: ../shell/eog-window.c:3163 +#: ../shell/eog-window.c:3369 msgid "Open" msgstr "ཁ་ཕྱེ།" -#: ../shell/eog-window.c:3164 +#: ../shell/eog-window.c:3370 msgid "Close" msgstr "ཁ་བསྡམས།" -#: ../shell/eog-window.c:3165 +#: ../shell/eog-window.c:3371 msgid "Save" msgstr "སྲུངས།" -#: ../shell/eog-window.c:3167 +#: ../shell/eog-window.c:3373 msgid "Undo" msgstr "འབད་བཤོལ།" -#: ../shell/eog-window.c:3170 +#: ../shell/eog-window.c:3376 msgid "Right" msgstr "གཡས།" -#: ../shell/eog-window.c:3171 +#: ../shell/eog-window.c:3377 msgid "Left" msgstr "གཡོན།" -#: ../shell/eog-window.c:3174 +#: ../shell/eog-window.c:3380 msgid "In" msgstr "ནང་ན།" -#: ../shell/eog-window.c:3175 +#: ../shell/eog-window.c:3381 msgid "Out" msgstr "ཕྱི་ཁ།" -#: ../shell/eog-window.c:3176 +#: ../shell/eog-window.c:3382 msgid "Normal" msgstr "སྤྱིར་བཏང་།" -#: ../shell/eog-window.c:3177 +#: ../shell/eog-window.c:3383 msgid "Fit" msgstr "ཚུད་སྒྲིག" -#: ../shell/eog-window.c:3331 +#: ../shell/eog-window.c:3384 +msgid "Next" +msgstr "ཤུལ་མམ།" + +#: ../shell/eog-window.c:3385 +msgid "Previous" +msgstr "ཧེ་མམ།" + +#: ../shell/eog-window.c:3550 msgid "User interface description not found." msgstr "ལག་ལེན་པའི་ ངོས་འདྲ་བའི་འགྲེལ་བཤད་ འཚོལ་མ་ཐོབ།" -#: ../shell/main.c:168 +#: ../shell/main.c:23 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[ཡིག་སྣོད་...]" + +#: ../shell/main.c:174 msgid "Unable to create Eye of GNOME user interface" msgstr "ཨའི་ཨོཕ་ཇི་ནོམ་ལག་ལེན་པའི་ངོས་འདྲ་བ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" -#: ../shell/main.c:351 -msgid "Open multiple single windows?" -msgstr "སྒོ་སྒྲིག་རྐྱང་པ་ མང་རབས་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།" - -#: ../shell/main.c:353 -#, c-format -msgid "You are about to open %i windows simultaneously. Do you want to open them in a collection instead?" -msgid_plural "You are about to open %i windows simultaneously. Do you want to open them in a collection instead?" -msgstr[0] "ྫཁྱོད་ཀྱིས་དུས་མཉམ་ལུ་ སྒོ་སྒྲིག་ %i ཁ་ཕྱེ་ནི་འབད་དོ། དེ་གི་ཚབ་ལུ་ དེ་ཚུ་བསྡུ་ལེན་ཅིག་ནང་ ཁ་ཕྱེ་ནི་ཨིན་ན?\"" -msgstr[1] "ཁྱོད་ཀྱིས་དུས་མཉམ་ལུ་ སྒོ་སྒྲིག་ %i ཁ་ཕྱེ་ནི་འབད་དོ། དེ་གི་ཚབ་ལུ་ དེ་ཚུ་བསྡུ་ལེན་ཅིག་ནང་ ཁ་ཕྱེ་ནི་ཨིན་ན?" - -#: ../shell/main.c:360 -msgid "Single Windows" -msgstr "སྒོ་སྒྲིག་རྐྱང་པ་ཚུ།" - -#: ../shell/main.c:362 -msgid "Collection" -msgstr "བསྡུ་ལེན།" - -#: ../shell/main.c:417 +#: ../shell/main.c:365 msgid "File not found." msgid_plural "Files not found." msgstr[0] "ཡིག་སྣོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།" @@ -811,6 +835,53 @@ msgstr[1] "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ འཚོལ་མ་ཐོབ msgid "Could not open `%s'" msgstr "`%s'ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" +#: ../shell/recent-files/egg-recent-view-gtk.c:346 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "'%s'ཁ་ཕྱེ།" + +#: ../shell/recent-files/egg-recent-view-gtk.c:444 +msgid "Empty" +msgstr "སྟོངམ།" + +#~ msgid "Show next image _automatically" +#~ msgstr "ཤུལ་ལས་ ཤུལ་མའི་གཟུགས་བརྙན་ རང་བཞིན་གྱིས་སྟོན:(_n)" +#~ msgid "" +#~ "If this is set to TRUE images will be switched after number of seconds " +#~ "determined by the 'full_screen/seconds' key." +#~ msgstr "" +#~ "འདི་བདེན་པ་གུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ གསལ་གཞི་གངམ་/སྐར་ཆའི་ལྡེ་མིག་གིས་ ཐག་བཅད་མི་དང་འཁྲིལ་" +#~ "ཏེ་ གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ སྐར་ཆའི་གྲངས་དག་པ་ཅིག་གི་ཤུལ་ལས་ སོར་འགྱོ་འོང་།" +#~ msgid "Show next image automatically in fullscreen mode." +#~ msgstr "ཤུལ་ལས་ ཤུལ་མའི་གཟུགས་བརྙན་ རང་བཞིན་གྱིས་སྟོན:(_n)" +#~ msgid "_New Window" +#~ msgstr "སྒོ་སྒྲིག་རྐྱང་པ་ཚུ།(_N)" +#~ msgid "Open a new window" +#~ msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།" +#~ msgid "Open _Folder..." +#~ msgstr "སྣོད་འཛིན་ཁ་ཕྱེ།...(_F)" +#~ msgid "Open a folder" +#~ msgstr "སྣོད་འཛིན་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།" +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "བཏོན་གཏང་།" +#~ msgid "New" +#~ msgstr "གསརཔ།" +#~ msgid "Open multiple single windows?" +#~ msgstr "སྒོ་སྒྲིག་རྐྱང་པ་ མང་རབས་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།" +#~ msgid "" +#~ "You are about to open %i windows simultaneously. Do you want to open them " +#~ "in a collection instead?" +#~ msgid_plural "" +#~ "You are about to open %i windows simultaneously. Do you want to open them " +#~ "in a collection instead?" +#~ msgstr[0] "" +#~ "ྫཁྱོད་ཀྱིས་དུས་མཉམ་ལུ་ སྒོ་སྒྲིག་ %i ཁ་ཕྱེ་ནི་འབད་དོ། དེ་གི་ཚབ་ལུ་ དེ་ཚུ་བསྡུ་ལེན་ཅིག་ནང་ ཁ་ཕྱེ་ནི་ཨིན་" +#~ "ན?\"" +#~ msgstr[1] "" +#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་དུས་མཉམ་ལུ་ སྒོ་སྒྲིག་ %i ཁ་ཕྱེ་ནི་འབད་དོ། དེ་གི་ཚབ་ལུ་ དེ་ཚུ་བསྡུ་ལེན་ཅིག་ནང་ ཁ་ཕྱེ་ནི་ཨིན་" +#~ "ན?" +#~ msgid "Single Windows" +#~ msgstr "སྒོ་སྒྲིག་རྐྱང་པ་ཚུ།" #~ msgid "*" #~ msgstr "*" #~ msgid "empty file" |