diff options
author | Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com> | 2013-03-05 22:50:19 +0100 |
---|---|---|
committer | Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com> | 2013-03-05 22:50:19 +0100 |
commit | 7cb2045e1ab224707eda4ea521f9af0667fad6ca (patch) | |
tree | 5411229bc43c6ba067ff9cf7153c568ba1e61d6d /po/de.po | |
parent | 864ccf2a3b7d550dea47e93100a5248d3eab74dc (diff) | |
download | eog-7cb2045e1ab224707eda4ea521f9af0667fad6ca.tar.gz |
[l10n] Updated German translation
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 22 |
1 files changed, 11 insertions, 11 deletions
@@ -582,8 +582,8 @@ msgid "" "trash and would be deleted instead." msgstr "" "Legt fest, ob Eye of GNOME nicht nach Bestätigung fragt, wenn Bilder in den " -"Mülleimer verschoben werden. Es wird aber in jedem Fall nachgefragt, wenn " -"das Bild nicht in den Müll verschoben werden kann und stattdessen gelöscht " +"Papierkorb verschoben werden. Es wird aber in jedem Fall nachgefragt, wenn " +"das Bild nicht in den Papierkorb verschoben werden kann und stattdessen gelöscht " "wird." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:37 @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgid "" "\"%s\" to the trash?" msgstr "" "Soll »%s« wirklich\n" -"in den Mülleimer verschoben werden?" +"in den Papierkorb verschoben werden?" #: ../src/eog-window.c:3327 #, c-format @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgid "" "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " "permanently?" msgstr "" -"Es konnte kein Müll für »%s« gefunden werden. Wollen Sie das Bild " +"Es konnte kein Papierkorb für »%s« gefunden werden. Wollen Sie das Bild " "unwiderruflich löschen?" #: ../src/eog-window.c:3332 @@ -1210,23 +1210,23 @@ msgid_plural "" "the %d selected images to the trash?" msgstr[0] "" "Soll das ausgewählte Bild wirklich\n" -"in den Müll verschoben werden?" +"in den Papierkorb verschoben werden?" msgstr[1] "" "Sollen die %d ausgewählten Bilder\n" -"wirklich in den Müll verschoben werden?" +"wirklich in den Papierkorb verschoben werden?" #: ../src/eog-window.c:3337 msgid "" "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " "permanently. Are you sure you want to proceed?" msgstr "" -"Einige der zu löschenden Bilder können nicht in den Müll verschoben werden " +"Einige der zu löschenden Bilder können nicht in den Papierkorb verschoben werden " "und werden daher unwiderruflich gelöscht. Sind Sie sicher, dass Sie " "fortfahren wollen?" #: ../src/eog-window.c:3354 ../src/eog-window.c:3845 ../src/eog-window.c:3869 msgid "Move to _Trash" -msgstr "In den _Müll verschieben" +msgstr "In den _Papierkorb verschieben" #: ../src/eog-window.c:3356 msgid "_Do not ask again during this session" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Während _der laufenden Sitzung nicht erneut fragen" #: ../src/eog-window.c:3401 ../src/eog-window.c:3415 #, c-format msgid "Couldn't access trash." -msgstr "Auf den Mülleimer konnte nicht zugegriffen werden." +msgstr "Auf den Papierkorb konnte nicht zugegriffen werden." #: ../src/eog-window.c:3423 #, c-format @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "Das gewählte Bild als Hintergrund der Arbeitsfläche festlegen" #: ../src/eog-window.c:3846 msgid "Move the selected image to the trash folder" -msgstr "Das gewählte Bild in den Mülleimer verschieben" +msgstr "Das gewählte Bild in den Papierkorb verschieben" #: ../src/eog-window.c:3848 msgid "_Copy" @@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr "Galerie" #: ../src/eog-window.c:4029 msgctxt "action (to trash)" msgid "Trash" -msgstr "Müll" +msgstr "Papierkorb" #: ../src/eog-window.c:4395 #, c-format |