summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndre Klapper <a9016009@gmx.de>2008-02-13 11:15:22 +0000
committerAndre Klapper <aklapper@src.gnome.org>2008-02-13 11:15:22 +0000
commit56dd738c2bbd6f8c4d210806a27ead1ab0f60681 (patch)
tree960e9d396711876b0d26c8328f338faab0d695c9 /po/de.po
parent3d55c6509497abaea6dfa6feb1e51a4fddcdf7e9 (diff)
downloadeog-56dd738c2bbd6f8c4d210806a27ead1ab0f60681.tar.gz
Updated German translation.
2008-02-13 Andre Klapper <a9016009@gmx.de> * de.po: Updated German translation. svn path=/trunk/; revision=4363
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po30
1 files changed, 10 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index da3f4069..913b1fd2 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-12 17:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-12 17:42+0100\n"
-"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-13 12:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-13 12:11+0100\n"
+"Last-Translator: Andre Klapper <ak-47@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -365,9 +365,9 @@ msgid ""
"plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
"plugin."
msgstr ""
-"Liste aktivierter Plugins. Sie enthält nicht den »Ort« aktiver Plguins. Sehen "
-"Sie in der ».eog-plugin«-Datei eines Plugins nach, um den »Ort« (»Location«) zu "
-"erfahren."
+"Liste aktivierter Plugins. Sie enthält nicht den »Ort« aktiver Plguins. "
+"Sehen Sie in der ».eog-plugin«-Datei eines Plugins nach, um den "
+"»Ort« (»Location«) zu erfahren."
#: ../data/eog.schemas.in.h:13
msgid "Loop through the image sequence"
@@ -502,37 +502,30 @@ msgid "Open Folder"
msgstr "Ordner öffnen"
#: ../src/eog-image.c:527
-#, c-format
msgid "Transformation on unloaded image."
msgstr "Transformation auf nicht geladenem Bild."
#: ../src/eog-image.c:555
-#, c-format
msgid "Transformation failed."
msgstr "Transformation ist gescheitert."
#: ../src/eog-image.c:1075
-#, c-format
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr "EXIF wird für dieses Dateiformat nicht unterstützt."
#: ../src/eog-image.c:1192
-#, c-format
msgid "Image loading failed."
msgstr "Laden des Bildes ist gescheitert."
#: ../src/eog-image.c:1463 ../src/eog-image.c:1692
-#, c-format
msgid "File exists"
msgstr "Datei ist vorhanden"
#: ../src/eog-image.c:1626 ../src/eog-image.c:1762
-#, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr "Kein Bild geöffnet."
#: ../src/eog-image.c:1635 ../src/eog-image.c:1774
-#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "Erzeugung temporärer Datei gescheitert."
@@ -542,7 +535,6 @@ msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
msgstr "Temporäre Datei zum Speichern konnte nicht angelegt werden: %s"
#: ../src/eog-image-jpeg.c:376
-#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Speicher zum Laden der JPEG Datei-konnte nicht reserviert werden"
@@ -710,7 +702,6 @@ msgid "Taken on"
msgstr "Aufgenommen am"
#: ../src/eog-uri-converter.c:1015
-#, c-format
msgid "At least two file names are equal."
msgstr "Mindestens zwei Dateinamen sind gleich."
@@ -850,7 +841,6 @@ msgid "Move to Trash"
msgstr "In den Müll verschieben"
#: ../src/eog-window.c:3054
-#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Auf den Mülleimer konnte nicht zugegriffen werden."
@@ -1120,7 +1110,7 @@ msgstr "_Vorheriges Bild"
#: ../src/eog-window.c:3462
#, fuzzy
msgid "Go to the previous image of the collection"
-msgstr "Zum vorherigen Bild gehen"
+msgstr "Zum vorherigen Bild in der Sammlung gehen"
#: ../src/eog-window.c:3464
msgid "_Next Image"
@@ -1129,7 +1119,7 @@ msgstr "_Nächstes Bild"
#: ../src/eog-window.c:3465
#, fuzzy
msgid "Go to the next image of the collection"
-msgstr "Zum nächsten Bild gehen"
+msgstr "Zum nächsten Bild in der Sammlung gehen"
#: ../src/eog-window.c:3467 ../src/eog-window.c:3476
msgid "_First Image"
@@ -1138,7 +1128,7 @@ msgstr "_Erstes Bild"
#: ../src/eog-window.c:3468
#, fuzzy
msgid "Go to the first image of the collection"
-msgstr "Zum ersten Bild gehen"
+msgstr "Zum ersten Bild in der Sammlung gehen"
#: ../src/eog-window.c:3470 ../src/eog-window.c:3479
msgid "_Last Image"
@@ -1147,7 +1137,7 @@ msgstr "_Letztes Bild"
#: ../src/eog-window.c:3471
#, fuzzy
msgid "Go to the last image of the collection"
-msgstr "Zum letzten Bild gehen"
+msgstr "Zum letzten Bild in der Sammlung gehen"
#: ../src/eog-window.c:3485
msgid "_Slideshow"