diff options
author | Jens Finke <jens@triq.net> | 2004-09-26 11:34:41 +0000 |
---|---|---|
committer | Jens Finke <jens@src.gnome.org> | 2004-09-26 11:34:41 +0000 |
commit | edbf4541aac33d8960868b4562f909641ff0d869 (patch) | |
tree | 2154bfefaa54e4355b09309ad4d2a6da256750b6 /po/bs.po | |
parent | 50e3c910a9ce35b7658b262b6f497973a13b5a9e (diff) | |
download | eog-edbf4541aac33d8960868b4562f909641ff0d869.tar.gz |
Copied translation for the string "%i x %i pixel %s %i%%" from the 2.6
2004-09-26 Jens Finke <jens@triq.net>
* cs.po, el.po, en_CA.po, fr.po, gu.po, hu.po, ja.po,
nn.po, pa.po, ro.po, ru.po, sk.po, sq.po, ta.po,
tr.po:
Copied translation for the string
"%i x %i pixel %s %i%%" from the 2.6 series. This
string has been re-added by a recent patch.
Other po files have been updated by msgmerge.
Diffstat (limited to 'po/bs.po')
-rw-r--r-- | po/bs.po | 129 |
1 files changed, 65 insertions, 64 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog.HEAD.bs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-09 11:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-26 13:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-10 19:23+0200\n" "Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenanh@gmail.com>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" @@ -231,7 +231,8 @@ msgstr "" "trenutnom prozoru." #: eog.schemas.in.h:16 -msgid "Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop." +msgid "" +"Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop." msgstr "Da li će se niz slika prikazivati u beskonačnoj petlji." #: eog.schemas.in.h:17 @@ -434,20 +435,20 @@ msgstr "Sekunda" #. * which will give them credit in the About box. #. * E.g. "Fulano de Tal <fulano@detal.com>" #. -#: shell/eog-window.c:321 +#: shell/eog-window.c:314 msgid "translator-credits" msgstr "Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>" -#: shell/eog-window.c:326 shell/eog-window.c:2127 shell/eog-window.c:2432 +#: shell/eog-window.c:319 shell/eog-window.c:2170 shell/eog-window.c:2485 #: shell/main.c:498 msgid "Eye of Gnome" msgstr "Eye of Gnome" -#: shell/eog-window.c:329 +#: shell/eog-window.c:322 msgid "The GNOME image viewing and cataloging program." msgstr "GNOME program za pregled i razvrstavanje slika." -#: shell/eog-window.c:366 +#: shell/eog-window.c:359 #, c-format msgid "" "Could not display help for Eye of Gnome.\n" @@ -456,48 +457,48 @@ msgstr "" "Nisam mogao prikazati pomoć za Eye of Gnome.\n" "%s" -#: shell/eog-window.c:635 +#: shell/eog-window.c:628 #, c-format msgid "Overwrite file %s?" msgstr "Prepisati preko datoteke %s?" -#: shell/eog-window.c:636 +#: shell/eog-window.c:629 msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Datoteka postoji. Želite li snimiti preko?" -#: shell/eog-window.c:646 shell/eog-window.c:659 +#: shell/eog-window.c:639 shell/eog-window.c:652 msgid "Skip" msgstr "Preskoči" -#: shell/eog-window.c:647 +#: shell/eog-window.c:640 msgid "Overwrite" msgstr "Prepiši preko" -#: shell/eog-window.c:652 +#: shell/eog-window.c:645 #, c-format msgid "Error on saving %s." msgstr "Greška tokom snimanja %s." -#: shell/eog-window.c:660 shell/eog-window.c:1044 +#: shell/eog-window.c:653 shell/eog-window.c:1037 msgid "Retry" msgstr "Pokušaj ponovo" -#: shell/eog-window.c:1033 +#: shell/eog-window.c:1026 #, c-format msgid "Couldn't determine file format of %s" msgstr "Nisam mogao odrediti format datoteke %s" -#: shell/eog-window.c:1034 +#: shell/eog-window.c:1027 msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." msgstr "" "Molim koristite odgovarajući nastavak u imenu datoteke ili izaberite format " "datoteke." -#: shell/eog-window.c:1176 +#: shell/eog-window.c:1169 msgid "Error on saving images." msgstr "Greška pri snimanju slika." -#: shell/eog-window.c:1410 +#: shell/eog-window.c:1402 #, c-format msgid "Do you really want to move %i image to trash?" msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" @@ -505,162 +506,154 @@ msgstr[0] "Da li zaista želite pomjeriti %i sliku u smeće?" msgstr[1] "Da li zaista želite pomjeriti %i slike u smeće?" msgstr[2] "Da li zaista želite pomjeriti %i slika u smeće?" -#: shell/eog-window.c:1448 +#: shell/eog-window.c:1440 msgid "Couldn't access trash." msgstr "Nemam pristupa smeću." -#: shell/eog-window.c:1522 +#: shell/eog-window.c:1514 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Greška pri brisanju slike %s" -#. Images: (n_selected_images) / (n_total_images) -#: shell/eog-window.c:2115 +#. [image width] x [image height] pixel [bytes] [zoom in percent] +#: shell/eog-window.c:2099 #, c-format -msgid "Images: %i/%i" -msgstr "Slike: %i/%i" +msgid "%i x %i pixel %s %i%%" +msgstr "" -#: shell/eog-window.c:2194 +#: shell/eog-window.c:2236 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: shell/eog-window.c:2195 +#: shell/eog-window.c:2237 msgid "_Edit" msgstr "_Izmijeni" -#: shell/eog-window.c:2196 +#: shell/eog-window.c:2238 msgid "_View" msgstr "_Pogledaj" -#: shell/eog-window.c:2197 +#: shell/eog-window.c:2239 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: shell/eog-window.c:2198 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "_New" msgstr "_Novi" -#: shell/eog-window.c:2198 +#: shell/eog-window.c:2240 msgid "Open a new window" msgstr "Otvori novi prozor" -#: shell/eog-window.c:2199 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "_Open..." msgstr "_Otvori..." -#: shell/eog-window.c:2199 +#: shell/eog-window.c:2241 msgid "Open a file" msgstr "Otvori datoteku" -#: shell/eog-window.c:2200 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Open _Directory..." msgstr "_Otvori direktorij..." -#: shell/eog-window.c:2200 +#: shell/eog-window.c:2242 msgid "Open a directory" msgstr "Otvori direktorij" -#: shell/eog-window.c:2201 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "_Close" msgstr "_Zatvori" -#: shell/eog-window.c:2201 +#: shell/eog-window.c:2243 msgid "Close window" msgstr "Zatvori prozor" -#: shell/eog-window.c:2202 -msgid "_Quit" -msgstr "_Izađi" - -#: shell/eog-window.c:2202 -msgid "Close all windows and quit" -msgstr "Zatvori sve prozore i izađi" - -#: shell/eog-window.c:2203 +#: shell/eog-window.c:2244 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Postavke" -#: shell/eog-window.c:2203 +#: shell/eog-window.c:2244 msgid "Preferences for Eye of Gnome" msgstr "Postavke za Eye of Gnome" -#: shell/eog-window.c:2204 +#: shell/eog-window.c:2245 msgid "_Contents" msgstr "_Sadržaj" -#: shell/eog-window.c:2204 +#: shell/eog-window.c:2245 msgid "Help On this application" msgstr "Pomoć za ovu aplikaciju" -#: shell/eog-window.c:2205 +#: shell/eog-window.c:2246 msgid "_About" msgstr "_O" -#: shell/eog-window.c:2205 +#: shell/eog-window.c:2246 msgid "About this application" msgstr "O ovoj aplikaciji" -#: shell/eog-window.c:2210 +#: shell/eog-window.c:2251 msgid "_Toolbar" msgstr "_Traka s alatima" -#: shell/eog-window.c:2211 +#: shell/eog-window.c:2252 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusna traka" -#: shell/eog-window.c:2216 +#: shell/eog-window.c:2257 msgid "_Save" msgstr "_Snimi" -#: shell/eog-window.c:2217 +#: shell/eog-window.c:2258 msgid "Save _As" msgstr "Snimi _kao" -#: shell/eog-window.c:2219 +#: shell/eog-window.c:2260 msgid "_Undo" msgstr "_Vrati" -#: shell/eog-window.c:2221 +#: shell/eog-window.c:2262 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Obrni _vodoravno" -#: shell/eog-window.c:2222 +#: shell/eog-window.c:2263 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Obrni _uspravno" -#: shell/eog-window.c:2224 +#: shell/eog-window.c:2265 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "Okreni u smjeru _kazaljke na satu" -#: shell/eog-window.c:2225 +#: shell/eog-window.c:2266 msgid "Rotate Counter C_lockwise" msgstr "Okreni _suprotno od smjera kazaljke na satu" -#: shell/eog-window.c:2226 +#: shell/eog-window.c:2267 msgid "Rotat_e 180°" msgstr "_Okreni 180°" -#: shell/eog-window.c:2228 +#: shell/eog-window.c:2269 msgid "Delete" msgstr "Briši" -#: shell/eog-window.c:2230 +#: shell/eog-window.c:2271 msgid "_Full Screen" msgstr "_Cijeli ekran" -#: shell/eog-window.c:2231 +#: shell/eog-window.c:2272 msgid "_Zoom In" msgstr "_Uvećaj" -#: shell/eog-window.c:2232 +#: shell/eog-window.c:2273 msgid "Zoom _Out" msgstr "U_manji" -#: shell/eog-window.c:2233 +#: shell/eog-window.c:2274 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normalna veličina" -#: shell/eog-window.c:2234 +#: shell/eog-window.c:2275 msgid "Best _Fit" msgstr "_Prilagođeno" @@ -697,3 +690,11 @@ msgstr[2] "Datoteke nisu nađene." msgid "Could not open `%s'" msgstr "Nisam mogao otvoriti `%s'" +#~ msgid "Images: %i/%i" +#~ msgstr "Slike: %i/%i" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Izađi" + +#~ msgid "Close all windows and quit" +#~ msgstr "Zatvori sve prozore i izađi" |