summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/de
diff options
context:
space:
mode:
authorMike Lei <mlei@src.gnome.org>2003-04-07 09:09:30 +0000
committerMike Lei <mlei@src.gnome.org>2003-04-07 09:09:30 +0000
commitf3680ae51986866f2f8efaab33aef1b916962dc7 (patch)
treeedcec5e3985944cb31d138e533a432f92585c3e0 /help/de
parent8a01b2e27e34e488c51021ae1de0f98c8d374ca4 (diff)
downloadeog-f3680ae51986866f2f8efaab33aef1b916962dc7.tar.gz
deliver SUN's L10N docs to community
Diffstat (limited to 'help/de')
-rw-r--r--help/de/Makefile.am9
-rw-r--r--help/de/eog-de.omf40
-rw-r--r--help/de/eog.xml567
-rw-r--r--help/de/figures/eog_start_window.pngbin0 -> 9341 bytes
-rw-r--r--help/de/legal.xml22
5 files changed, 638 insertions, 0 deletions
diff --git a/help/de/Makefile.am b/help/de/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000..fbf90fe0
--- /dev/null
+++ b/help/de/Makefile.am
@@ -0,0 +1,9 @@
+figs = \
+ figures/eog_start_window.png
+docname = eog
+lang = de
+omffile = eog-de.omf
+entities = legal.xml
+include $(top_srcdir)/xmldocs.make
+dist-hook: app-dist-hook
+
diff --git a/help/de/eog-de.omf b/help/de/eog-de.omf
new file mode 100644
index 00000000..0e2c291d
--- /dev/null
+++ b/help/de/eog-de.omf
@@ -0,0 +1,40 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<omf>
+ <resource>
+ <creator>
+ gdocteam@sun.com (Sun Microsystems)
+ </creator>
+ <maintainer>
+ gdocteam@sun.com (Sun Microsystems)
+ </maintainer>
+<!--
+ <title>
+ Eye of GNOME Manual V2.2
+ </title>
+-->
+ <title>
+ Eye of GNOME
+ </title>
+ <date>
+ 2002-08-02
+ </date>
+ <version identifier="2.2" date="2002-08-02" description="Aktualisiert für GNOME 2.0, Programmversion 0.118.0"/>
+ <subject category="GNOME|Applications|Graphics"/>
+ <description>
+ Eye of GNOME-Benutzerhandbuch
+ </description>
+ <type>
+ Benutzerhandbuch
+ </type>
+ <format mime="text/xml" dtd="-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"/>
+ <identifier url="eog.xml"/>
+ <language code="de"/>
+ <relation seriesid="b368da3a-2acc-11d6-82aa-c98d986e621f"/>
+ <rights type="GNU FDL" license.version="1.1" holder="Sun Microsystems"/>
+ </resource>
+</omf>
+
+
+
+
+
diff --git a/help/de/eog.xml b/help/de/eog.xml
new file mode 100644
index 00000000..5b5e1725
--- /dev/null
+++ b/help/de/eog.xml
@@ -0,0 +1,567 @@
+<?xml version="1.0"?><!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"
+"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
+ <!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
+ <!ENTITY appversion "1.0.2">
+ <!ENTITY manrevision "2.3">
+ <!ENTITY date "October 2002">
+ <!ENTITY app "Eye of GNOME">
+]>
+<!--
+ (Do not remove this comment block.)
+ Maintained by the GNOME Documentation Project
+ http://developer.gnome.org/projects/gdp
+ Template version: 2.0 beta
+ Template last modified Feb 12, 2002
+
+-->
+<!-- =============Document Header ============================= -->
+<article id="index" lang="de">
+<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
+<!-- appropriate code -->
+ <articleinfo>
+ <title>&app; Handbuch V&manrevision;</title>
+
+ <copyright>
+ <year>2003</year>
+ <holder>Sun Microsystems</holder>
+ </copyright>
+ <copyright>
+ <year>2000</year>
+ <holder>Eliot Landrum</holder>
+ </copyright>
+ <copyright>
+ <year>2000</year>
+ <holder>The Free Software Foundation</holder>
+ </copyright>
+<!-- translators: uncomment this:
+
+ <copyright>
+ <year>2002</year>
+ <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
+ </copyright>
+
+ -->
+<!-- An address can be added to the publisher information. If a role is
+ not specified, the publisher/author is the same for all versions of the
+ document. -->
+ <publisher>
+ <publishername> GNOME-Dokumentationsprojekt </publishername>
+ </publisher>
+
+ &legal;
+ <!-- This file contains link to license for the documentation (GNU FDL), and
+ other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change
+ any of this. -->
+
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Sun</firstname>
+ <surname>GNOME-Dokumentationsteam</surname>
+ <affiliation>
+ <orgname>Sun Microsystems</orgname>
+ <address> <email>gdocteam@sun.com</email> </address>
+ </affiliation>
+ </author>
+ <author>
+ <firstname>Eliot</firstname>
+ <surname>Landrum</surname>
+ <affiliation>
+ <orgname>GNOME-Dokumentationsprojekt</orgname>
+ <address> <email>eliot@landrum.cx</email> </address>
+ </affiliation>
+ </author>
+ <author>
+ <firstname>Federico</firstname>
+ <surname>Mena Quintero</surname>
+ <affiliation>
+ <orgname>GNOME-Dokumentationsprojekt</orgname>
+ <address> <email>federico@gnu.org</email> </address>
+ </affiliation>
+ </author>
+<!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
+ maintainers, etc. Commented out by default.
+ <othercredit role="translator">
+ <firstname>Latin</firstname>
+ <surname>Translator 1</surname>
+ <affiliation>
+ <orgname>Latin Translation Team</orgname>
+ <address> <email>translator@gnome.org</email> </address>
+ </affiliation>
+ <contrib>Latin translation</contrib>
+ </othercredit>
+-->
+ </authorgroup>
+
+ <revhistory>
+ <revision>
+ <revnumber>&app; Handbuch V&manrevision;</revnumber>
+ <date>&date;</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun GNOME-Dokumentationsteam
+ <email>gdocteam@sun.com</email>
+ </para>
+ <para role="publisher">GNOME-Dokumentationsprojekt</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>Eye of GNOME-Handbuch V2.2</revnumber>
+ <date>August 2002</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun GNOME-Dokumentationsteam
+ <email>gdocteam@sun.com</email>
+ </para>
+ <para role="publisher">GNOME-Dokumentationsprojekt</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>Eye of GNOME-Handbuch V2.1</revnumber>
+ <date>Juli 2002</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun GNOME-Dokumentationsteam
+ <email>gdocteam@sun.com</email>
+ </para>
+ <para role="publisher">GNOME-Dokumentationsprojekt</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>Eye of GNOME-Handbuch V2.0</revnumber>
+ <date>Mai 2002</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Sun GNOME-Dokumentationsteam
+ <email>gdocteam@sun.com</email>
+ </para>
+ <para role="publisher">GNOME-Dokumentationsprojekt</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>Eye of GNOME-Benutzerhandbuch</revnumber>
+ <date>2000</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Eliot Landrum
+ <email>eliot@landrum.cx</email>
+ </para>
+ <para role="author">Federico Mena Quintero
+ <email>federico@gnu.org</email>
+ </para>
+ <para role="publisher">GNOME-Dokumentationsprojekt</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ </revhistory>
+
+ <releaseinfo>In diesem Handbuch wird Version &appversion; von &app; beschrieben.
+ </releaseinfo>
+ <legalnotice>
+ <title>Feedback</title>
+ <para>Wenn Sie Fehler finden oder Vorschl&auml;ge zur &app;-Anwendung oder zu diesem Handbuch haben, folgen Sie den Anweisungen auf der <ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">GNOME Feedback Page</ulink>.
+ </para>
+<!-- Translators may also add here feedback address for translations -->
+ </legalnotice>
+ </articleinfo>
+
+ <indexterm>
+ <primary>Eye of GNOME</primary>
+ </indexterm>
+
+<!-- ============= Document Body ============================= -->
+
+<!-- ============= Introduction ============================== -->
+
+<sect1 id="eog-introduction">
+ <title>Einf&uuml;hrung</title>
+ <para>Mit der <application>&app;</application>-Anwendung k&ouml;nnen Sie sich Bilddateien anzeigen lassen.
+ <application>&app;</application> verf&uuml;gt &uuml;ber folgende Funktionen:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para>Die folgenden Bilddateiformate werden unterst&uuml;tzt:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para>BMP - Windows Bitmap</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>GIF - Graphics Interchange Format</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>ICO - Windows Icon</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>JPEG - Joint Photographic Experts Group</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>PNG - Portable Network Graphics </para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>PNM - Portable Anymap from the PPM Toolkit</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>RAS - Sun Raster </para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>SVG - Scaleable Vector Graphics </para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>TGA - Targa</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>TIFF - Tagged Image File Format</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>XBM - X Bitmap</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>XPM - X Pixmap</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+ <listitem><para>Verschiedene Zoomstufen und Vollbildanzeige bei geringer Speicherverwendung unabh&auml;ngig von der Zoomstufe. </para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>Die Einbettungstechnologie von Bonobo erm&ouml;glicht es Ihnen, Bilder in andere GNOME-Anwendungen einzubetten. </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+</sect1>
+
+<!-- =========== Getting Started ============================== -->
+
+<sect1 id="eog-getting-started">
+ <title>Erste Schritte</title>
+ <sect2 id="eog-tostartapp">
+ <title>So starten Sie &app;</title>
+ <para>Sie k&ouml;nnen die <application>&app;</application>-Anwendung auf eine der folgenden Arten starten:</para>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term>Men&uuml; <guimenu>Anwendungen</guimenu></term>
+ <listitem>
+ <para>W&auml;hlen Sie
+ <menuchoice>
+ <guisubmenu>Grafik</guisubmenu>
+ <guimenuitem>&app;Bildbetrachter</guimenuitem>
+ </menuchoice>. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term>Befehlszeile</term>
+ <listitem>
+ <para>Um <application>&app;</application> auszuf&uuml;hren und eine Datei aus einer Befehlszeile zu &ouml;ffnen, geben Sie folgenden Befehl ein und dr&uuml;cken anschlie&szlig;end die <keycap> Eingabetaste</keycap>:</para>
+ <para><command>eog</command> <replaceable>Dateiname.jpg</replaceable></para>
+ <para>Bei <replaceable>Dateiname.jpg</replaceable> handelt es sich um den Namen der Datei, die Sie &ouml;ffnen m&ouml;chten.</para>
+ <para><application>&app;</application> &ouml;ffnet jede von Ihnen angegebene Datei in einem neuen Fenster.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </sect2>
+ <sect2 id="eog-whenyoustart">
+ <title>Wenn Sie starten &app;</title>
+ <para>Wenn Sie die Anwendung <application>&app;</application> starten, wird das folgende Fenster angezeigt.</para>
+ <!-- ==== Figure ==== -->
+ <figure id="mainwindow-fig">
+ <title>&app; Startfenster vor dem &Ouml;ffnen einer Datei </title>
+ <screenshot>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="figures/eog_start_window.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>Zeigt das Eye of GNOME-Hauptfenster</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </figure>
+ <!-- ==== End of Figure ==== -->
+
+ </sect2>
+</sect1>
+
+<!-- ================ Usage ================================ -->
+
+<sect1 id="eog-usage">
+ <title>Verwendung</title>
+
+ <!--=========== To Open an Image ============================= -->
+ <sect2 id="eog-open-image">
+ <title>So &ouml;ffnen Sie eine Bilddatei</title>
+ <para>Um eine Bilddatei zu &ouml;ffnen, w&auml;hlen Sie <menuchoice>
+ <guimenu>Datei</guimenu>
+ <guimenuitem>&Ouml;ffnen</guimenuitem>
+ </menuchoice>.
+ Das Dialogfeld <guilabel>Bild &ouml;ffnen</guilabel> wird angezeigt. W&auml;hlen Sie die Datei aus, die Sie &ouml;ffnen m&ouml;chten, und klicken Sie auf <guibutton>OK</guibutton>. </para>
+ <para>Um ein anderes Bild in einem neuen Fenster zu &ouml;ffnen, w&auml;hlen Sie <menuchoice>
+ <guimenu>Datei</guimenu>
+ <guimenuitem>Neues Fenster</guimenuitem>
+ </menuchoice>.
+ W&auml;hlen Sie
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Datei</guimenu>
+ <guimenuitem>&Ouml;ffnen</guimenuitem>
+ </menuchoice>,
+ um die Datei auszuw&auml;hlen, die ge&ouml;ffnet werden soll. Sie k&ouml;nnen ein Bild auch von einer anderen Anwendung, z. B. vom Dateimanager, auf das <application>&app;</application>-Fenster ziehen.
+ Wenn das <application>&app;</application>-Fenster leer ist, wird das Bild von der Anwendung im ge&ouml;ffneten Fenster gezeigt. Wenn das Fenster nicht leer ist, wird ein neues Fenster ge&ouml;ffnet, um die Datei anzuzeigen. </para>
+ <para>Wenn Sie versuchen, ein Bilddateiformat zu &ouml;ffnen, das nicht von <application>&app;</application>
+ unterst&uuml;tzt wird, wird von der Anwendung eine Fehlermeldung angezeigt.</para>
+ </sect2>
+
+ <!--============ To Scroll an Image ======================= -->
+ <sect2 id="eog-scroll-image">
+ <title>So bewegen Sie sich in einem Bild</title>
+ <para>Um sich in einem Bild zu bewegen, das gr&ouml;&szlig;er als Ihr Bildfenster oder das Vollbild ist, stehen Ihnen die folgenden Methoden zur Verf&uuml;gung:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para>Bewegen Sie sich mit den Pfeiltasten der Tastatur durch das Bild.</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>Ziehen Sie das Bild entgegen der Richtung, in die Sie auf dem Bild rollen m&ouml;chten. Wenn Sie zum Beispiel das Bild nach unten rollen m&ouml;chten, ziehen Sie es im Fenster nach oben. </para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>Verwenden Sie die Bildlaufleisten im Fenster.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="eog-change-zoom">
+ <title>So &auml;ndern Sie den Zoomfaktor</title>
+ <para>Um die Bildanzeige im Fenster <application>&app;</application> in der Gr&ouml;&szlig;e zu ver&auml;ndern, stehen Ihnen die folgenden M&ouml;glichkeiten zur Verf&uuml;gung:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para>Um die Bildanzeige zu vergr&ouml;&szlig;ern, w&auml;hlen Sie
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Ansicht</guimenu>
+ <guimenuitem>Vergr&ouml;&szlig;ern</guimenuitem>
+ </menuchoice>.</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>Um die Bildanzeige zu verkleinern, w&auml;hlen Sie
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Ansicht</guimenu>
+ <guimenuitem>Verkleinern</guimenuitem>
+ </menuchoice>.</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>Um das Bild in seiner Originalgr&ouml;&szlig;e anzuzeigen, w&auml;hlen Sie
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Ansicht</guimenu>
+ <guimenuitem>1:1 zoomen</guimenuitem>
+ </menuchoice>. </para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>Um die Bildanzeige so zu vergr&ouml;&szlig;ern oder zu verkleinern, dass die Gr&ouml;&szlig;e dem <application>&app;</application>-Fenster entspricht, w&auml;hlen Sie
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Ansicht</guimenu>
+ <guimenuitem>Optimale Gr&ouml;&szlig;e</guimenuitem>
+ </menuchoice>.</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>Um das Bild im Vollbildmodus anzeigen zu lassen, w&auml;hlen Sie
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Ansicht</guimenu>
+ <guimenuitem>Vollbild</guimenuitem>
+ </menuchoice>.
+ Im Vollbildmodus wird das Bild in einem Fenster angezeigt, das den gesamten Bildschirm ausf&uuml;llt.
+ Dieses Fenster hat weder Rahmen noch Titelleiste, Men&uuml;leiste oder Symbolleiste.
+ Um diesen Modus zu beenden, dr&uuml;cken Sie die Taste <keycap>Esc</keycap> oder <keycombo><keycap>Strg</keycap>
+ <keycap>W</keycap></keycombo>.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="eog-change-interpolation">
+<title>So &auml;ndern Sie die Interpolationsmethode</title>
+ <para>Um die Interpolationsmethode f&uuml;r das Bild zu &auml;ndern, w&auml;hlen Sie
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Ansicht</guimenu>
+ <guimenuitem>Interpolation</guimenuitem>
+ </menuchoice>
+ und anschlie&szlig;end die gew&uuml;nschte Interpolationsmethode.
+ W&auml;hlen Sie eine der folgenden Optionen:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para><guimenuitem>N&auml;chster Nachbar</guimenuitem> </para>
+ <para>Bei dieser Interpolationsmethode wird ein Punkt im Originalbild gesucht und das Pixel, das diesem Punkt am n&auml;chsten liegt, wird reproduziert. Wenn Sie die Ansicht eines Bildes vergr&ouml;&szlig;ern, werden die Pixel reproduziert.
+ Wenn Sie die Ansicht eines Bildes verkleinern, gehen einige der Details verloren. </para>
+ </listitem>
+ <listitem><para><guimenuitem>Kacheln</guimenuitem> </para>
+ <para>Zum Zeitpunkt der Ver&ouml;ffentlichung lagen hierzu keine Informationen vor.</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para><guimenuitem>Bilinear</guimenuitem> </para>
+ <para>Diese Interpolationsmethode ist einfach und schnell. Wenn Sie ein Bild vergr&ouml;&szlig;ern, verwendet
+ <application>&app;</application> bis zu vier angrenzende Pixel, um die Farben der neuen Pixel zu berechnen. Wenn Sie ein Bild verkleinern, ermittelt <application>&app;</application> durchschnittliche Farbbereiche im vorhandenen Bild, um die Farbe der Pixel zu berechnen. </para>
+ </listitem>
+ <listitem><para><guimenuitem>Hyperbolisch</guimenuitem> </para>
+ <para>Diese Methode ist eine langsame, qualitativ hochwertige Interpolationsmethode. Die Interpolation des Bildes wird von der Anwendung so durchgef&uuml;hrt, wie es in George Wolbergs Buch "Digital Image Warping" beschrieben wird.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <!-- <para>The default interpolation method is
+ <guimenuitem>Nearest Neighbor</guimenuitem>.</para> -->
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="eog-change-dither">
+<title>So &auml;ndern Sie die Rasterungsmethode</title>
+ <para>Um die Rasterungsmethode zu &auml;ndern, w&auml;hlen Sie
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Ansicht</guimenu>
+ <guisubmenu>Raster</guisubmenu>
+ </menuchoice>,
+ und anschlie&szlig;end die gew&uuml;nschte Rasterungsmethode.
+ W&auml;hlen Sie eine der folgenden Optionen:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para><guimenuitem>Keine</guimenuitem> </para>
+ <para>Bei dieser Option wird keine Rasterung verwendet. </para>
+ </listitem>
+ <listitem><para><guimenuitem>Normal (Pseudocolor)</guimenuitem> </para>
+ <para>Bei dieser Option wird die Rasterung mit Pseudocolor-Anzeigen durchgef&uuml;hrt, die begrenzte Farbpaletten verwenden. </para>
+ </listitem>
+ <listitem><para><guimenuitem>Maximum (High Color)</guimenuitem> </para>
+ <para>Bei dieser Option wird die Rasterung mit Pseudocolor und High Color-Anzeigen durchgef&uuml;hrt. </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <!-- <para>The default dithering method is <guimenuitem>None</guimenuitem>.</para> -->
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="eog-change-check-type">
+<title>So &auml;ndern Sie den Rautentyp</title>
+ <para>Um den Rautentyp zu &auml;ndern, der von <application>&app;</application>
+ verwendet wird, um durchsichtige oder teilweise lichtundurchl&auml;ssige Hintergr&uuml;nde im Bild anzuzeigen, w&auml;hlen Sie
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Ansicht</guimenu>
+ <guisubmenu>Rautentyp</guisubmenu>
+ </menuchoice>
+ und anschlie&szlig;end den gew&uuml;nschten Rautentyp.
+ W&auml;hlen Sie eine der folgenden Optionen:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para><guimenuitem>Dunkel</guimenuitem> </para>
+ <para>Bei dieser Option werden schwarze und dunkelgraue Rauten angezeigt.</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para><guimenuitem>Mittel</guimenuitem> </para>
+ <para>Bei dieser Option werden dunkel- und hellgraue Rauten angezeigt.</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para><guimenuitem>Hell</guimenuitem> </para>
+ <para>Bei dieser Option werden hellgraue und wei&szlig;e Rauten angezeigt.</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para><guimenuitem>Schwarz</guimenuitem> </para>
+ <para>Bei dieser Option erfolgt die Anzeige in schwarzer Farbe.</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para><guimenuitem>Grau</guimenuitem> </para>
+ <para>Bei dieser Option erfolgt die Anzeige in grauer Farbe.</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para><guimenuitem>Wei&szlig;</guimenuitem> </para>
+ <para>Bei dieser Option erfolgt die Anzeige in wei&szlig;er Farbe.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <!-- <para>The default check type is <guimenuitem>Dark</guimenuitem>.</para> -->
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="eog-change-check-size">
+ <title>So &auml;ndern Sie die Rautengr&ouml;&szlig;e</title>
+ <para>Um die Rautengr&ouml;&szlig;e zu &auml;ndern, die von <application>&app;</application>
+ verwendet wird, um durchsichtige oder teilweise lichtundurchl&auml;ssige Hintergr&uuml;nde im Bild anzuzeigen, w&auml;hlen Sie
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Ansicht</guimenu>
+ <guisubmenu>Rautengr&ouml;&szlig;e</guisubmenu>
+ </menuchoice>
+ und anschlie&szlig;end die gew&uuml;nschte Rautengr&ouml;&szlig;e.
+ Diese Option ist nur dann relevant, wenn <guimenuitem>Dunkel</guimenuitem>,
+ <guimenuitem>Mittel</guimenuitem> oder <guimenuitem>Hell</guimenuitem> im Men&uuml;
+ <guisubmenu>Rautentyp</guisubmenu> ausgew&auml;hlt wurde. W&auml;hlen Sie eine der folgenden Optionen:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para><guimenuitem>Klein</guimenuitem></para>
+ </listitem>
+ <listitem><para><guimenuitem>Mittel</guimenuitem></para>
+ </listitem>
+ <listitem><para><guimenuitem>Gro&szlig;</guimenuitem></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <!-- <para>The default check size is <guimenuitem>Small</guimenuitem>.</para> -->
+ </sect2>
+
+
+
+ <!--============ To Close an Image ============================ -->
+ <sect2 id="eog-close-image">
+ <title>So schlie&szlig;en Sie eine Bilddatei</title>
+ <para>Um eine Bilddatei zu schlie&szlig;en, w&auml;hlen Sie <menuchoice>
+ <guimenu>Datei</guimenu>
+ <guimenuitem>Schlie&szlig;en</guimenuitem>
+ </menuchoice>.
+ Ist dieses Fenster das letzte offene <application>&app;</application>-Fenster, wird die Anwendung automatisch beendet. </para>
+ <para>Um <application>&app;</application> zu beenden und alle Fenster, die w&auml;hrend der aktuellen Sitzung ge&ouml;ffnet wurden, zu schlie&szlig;en, w&auml;hlen Sie
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Datei</guimenu>
+ <guimenuitem>Beenden</guimenuitem>
+ </menuchoice>.
+ </para>
+ </sect2>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="eog-prefs">
+<title>Einstellungen</title>
+ <para>Um <application>&app;</application> zu konfigurieren, w&auml;hlen Sie <menuchoice>
+ <guimenu>Bearbeiten</guimenu>
+ <guimenuitem>Einstellungen</guimenuitem>
+ </menuchoice>.
+ </para>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Interpolation</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <para>W&auml;hlen Sie eine der folgenden Optionen:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para><guimenuitem>N&auml;chster Nachbar</guimenuitem> </para>
+ <para>Bei dieser Interpolationsmethode wird ein Punkt im Originalbild gesucht und das Pixel, das diesem Punkt am n&auml;chsten liegt, wird reproduziert. Wenn Sie die Ansicht eines Bildes vergr&ouml;&szlig;ern, werden die Pixel reproduziert.
+ Wenn Sie die Ansicht eines Bildes verkleinern, gehen einige der Details verloren. </para>
+ </listitem>
+ <listitem><para><guimenuitem>Kacheln</guimenuitem> </para>
+ <para>Zum Zeitpunkt der Ver&ouml;ffentlichung lagen hierzu keine Informationen vor.</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para><guimenuitem>Bilinear</guimenuitem> </para>
+ <para>Diese Interpolationsmethode ist einfach und schnell. Wenn Sie ein Bild vergr&ouml;&szlig;ern, verwendet
+ <application>&app;</application> bis zu vier angrenzende Pixel, um die Farben der neuen Pixel zu berechnen. Wenn Sie ein Bild verkleinern, ermittelt <application>&app;</application> durchschnittliche Farbbereiche im vorhandenen Bild, um die Farbe der Pixel zu berechnen. </para>
+ </listitem>
+ <listitem><para><guimenuitem>Hyperbolisch</guimenuitem> </para>
+ <para>Diese Methode ist eine langsame, qualitativ hochwertige Interpolationsmethode. Die Interpolation des Bildes wird von der Anwendung so durchgef&uuml;hrt, wie es in George Wolbergs Buch "Digital Image Warping" beschrieben wird.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Raster</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <para>W&auml;hlen Sie eine der folgenden Optionen:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para><guimenuitem>Keine</guimenuitem> </para>
+ <para>Bei dieser Option wird keine Rasterung verwendet. </para>
+ </listitem>
+ <listitem><para><guimenuitem>Normal (Pseudocolor)</guimenuitem> </para>
+ <para>Bei dieser Option wird die Rasterung mit Pseudocolor-Anzeigen durchgef&uuml;hrt, die begrenzte Farbpaletten verwenden. </para>
+ </listitem>
+ <listitem><para><guimenuitem>Maximum (High Color)</guimenuitem> </para>
+ <para>Bei dieser Option wird die Rasterung mit Pseudocolor- und High Color-Anzeigen durchgef&uuml;hrt. </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Rautentyp</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <para>W&auml;hlen Sie eine der folgenden Optionen:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para><guimenuitem>Dunkel</guimenuitem> </para>
+ <para>Bei dieser Option werden schwarze und dunkelgraue Rauten angezeigt.</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para><guimenuitem>Mittel</guimenuitem> </para>
+ <para>Bei dieser Option werden dunkel- und hellgraue Rauten angezeigt.</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para><guimenuitem>Hell</guimenuitem> </para>
+ <para>Bei dieser Option werden hellgraue und wei&szlig;e Rauten angezeigt.</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para><guimenuitem>Schwarz</guimenuitem> </para>
+ <para>Bei dieser Option erfolgt die Anzeige in schwarzer Farbe.</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para><guimenuitem>Grau</guimenuitem> </para>
+ <para>Bei dieser Option erfolgt die Anzeige in grauer Farbe.</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para><guimenuitem>Wei&szlig;</guimenuitem> </para>
+ <para>Bei dieser Option erfolgt die Anzeige in wei&szlig;er Farbe.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Rautengr&ouml;&szlig;e</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <para>Diese Option ist nur dann relevant, wenn <guimenuitem>Dunkel</guimenuitem>,
+ <guimenuitem>Mittel</guimenuitem> oder <guimenuitem>Hell</guimenuitem> im Men&uuml;
+ <guilabel>Rautentyp</guilabel> ausgew&auml;hlt wurde. W&auml;hlen Sie eine der folgenden Optionen:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para><guimenuitem>Klein</guimenuitem></para>
+ </listitem>
+ <listitem><para><guimenuitem>Mittel</guimenuitem></para>
+ </listitem>
+ <listitem><para><guimenuitem>Gro&szlig;</guimenuitem></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+
+
+</sect1>
+
+
+</article>
diff --git a/help/de/figures/eog_start_window.png b/help/de/figures/eog_start_window.png
new file mode 100644
index 00000000..443efc96
--- /dev/null
+++ b/help/de/figures/eog_start_window.png
Binary files differ
diff --git a/help/de/legal.xml b/help/de/legal.xml
new file mode 100644
index 00000000..0d70ab10
--- /dev/null
+++ b/help/de/legal.xml
@@ -0,0 +1,22 @@
+ <legalnotice id="legalnotice">
+ <para>
+ Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem <ulink type="help" url="ghelp:fdl">Link</ulink> oder in der mit diesem Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCs.
+ </para>
+ <para> Das vorliegende Handbuch ist Teil einer Reihe von GNOME-Handbüchern, die unter der GFDL verteilt werden. Wenn Sie dieses Handbuch separat verteilen möchten, können Sie dies tun, indem Sie dem Handbuch eine Kopie der Lizenz, wie in Abschnitt 6 der Lizenz beschrieben, hinzufügen.
+ </para>
+
+ <para>
+ Bei vielen der von Firmen zur Unterscheidung ihrer Produkte und Dienstleistungen verwendeten Namen handelt es sich um Marken. An den Stellen, an denen derartige Namen in einer GNOME-Dokumentation vorkommen und wenn die Mitglieder des GNOME Documentation Project über diese Marken informiert wurden, sind die Namen in Grossbuchstaben oder mit großen Anfangsbuchstaben geschrieben.</para>
+
+ <para>
+ DAS DOKUMENT UND MODIFIZIERTE VERSIONEN DES DOKUMENTS WERDEN GEMÄSS DER BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE MIT DER FOLGENDEN VEREINBARUNG BEREITGESTELLT:
+
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para>DAS DOKUMENT WIRD "WIE VORLIEGEND" GELIEFERT, OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG, WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF, GEWÄHRLEISTUNGEN, DASS DAS DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE VERSION DES DOKUMENTS FREI VON HANDELSÜBLICHEN FEHLERN UND FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET IST UND KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. JEGLICHES RISIKO IN BEZUG AUF DIE QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS TRAGEN SIE. SOLLTE SICH EIN DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE VERSION DAVON IN IRGENDEINER WEISE ALS FEHLERHAFT ERWEISEN, TRAGEN SIE (NICHT DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, AUTOR ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR JEGLICHE ERFORDERLICHE SERVICE-, REPARATUR- UND KORREKTURMASSNAHMEN: DIESE BESCHRÄNKUNG DER GEWÄHRLEISTUNG IST WESENTLICHER BESTANDTEIL DIESER LIZENZ. JEDE VERWENDUNG EINES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS UNTERLIEGT DIESER BESCHRÄNKUNG; UND UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND GEMÄSS KEINER RECHTSLEHRE, WEDER AUFGRUND VON UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRÄGEN ODER SONSTIGEM, KANN DER AUTOR, DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, EIN MITWIRKENDER ODER EIN VERTEILER DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS ODER EIN LIEFERANT EINER DIESER PARTEIEN VON EINER PERSON FÜR DIREKTE, INDIREKTE, BESONDERE, ZUFÄLLIGE ODER ALS FOLGE AUFGETRETENE SCHÄDEN IRGENDEINER ART, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF, SCHÄDEN DURCH GESCHÄFTSWERTVERLUSTE, ARBEITSAUSFÄLLE, COMPUTERAUSFÄLLE ODER -FUNKTIONSSTÖRUNGEN ODER JEGLICHE ANDERE SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE DURCH ODER IM ZUSAMMENHANG MIT DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS ENTSTANDEN SIND, SELBST WENN DIESE PARTEI ÜBER MÖGLICHE SCHÄDEN INFORMIERT WORDEN SEIN SOLLTE, HAFTBAR GEMACHT WERDEN.
+ </para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </para>
+ </legalnotice>
+