summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorEmin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>2022-07-17 09:37:07 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2022-07-17 09:37:07 +0000
commitfe705f08e8e9cfd4a7f21707ef348c4eb13ca78d (patch)
tree4d92e0109fb2bf598de218a06d73f1ceb704e760
parentede88b0347179c4b33692875b3e5b7727189e380 (diff)
downloadeog-fe705f08e8e9cfd4a7f21707ef348c4eb13ca78d.tar.gz
Update Turkish translation
-rw-r--r--po/tr.po106
1 files changed, 53 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 0d1b4568..3adf53d7 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-12 18:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-23 21:39+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-09 17:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-17 12:35+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: data/eog.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.eog.desktop.in.in:3
-#: src/eog-application.c:313 src/eog-window.c:5573
+#: src/eog-application.c:337 src/eog-window.c:5585
msgid "Image Viewer"
msgstr "Resim Görüntüleyici"
@@ -48,8 +48,8 @@ msgid ""
"integrates with the GTK look and feel of GNOME, and supports many image "
"formats for viewing single images or images in a collection."
msgstr ""
-"Resim Görüntüleyici, GNOME masaüstünün resmî resim görüntüleyicisidir. GTK görünümü"
-"ve GNOME hissinibirleştirir. Tek tek ya da koleksiyon olarak resim "
+"Resim Görüntüleyici, GNOME masaüstünün resmî resim görüntüleyicisidir. GTK "
+"görünümüve GNOME hissinibirleştirir. Tek tek ya da koleksiyon olarak resim "
"görüntülemede birçok görüntü biçimini destekler."
#: data/eog.appdata.xml.in:14
@@ -61,8 +61,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ayrıca Resim Görüntüleyici, resimleri tam ekran slayt gösterisi kipinde "
"görüntülemeyi ve herhangi bir resmi masaüstü duvar kağıdı olarak ayarlamayı "
-"sağlar. Resimlerinizi uygun dikey ya da yatay yönelimde "
-"kendiliğinden döndürmek için fotoğraf makinesi etiketlerini okur."
+"sağlar. Resimlerinizi uygun dikey ya da yatay yönelimde kendiliğinden "
+"döndürmek için fotoğraf makinesi etiketlerini okur."
#: data/eog-gear-menu.ui:6
msgid "_Open…"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Op_en With…"
msgstr "Birlikte A_ç…"
#: data/eog-gear-menu.ui:16 data/popup-menus.ui:12
-#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:178 src/eog-file-chooser.c:463
+#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:178 src/eog-file-chooser.c:476
msgid "_Save"
msgstr "Kay_det"
@@ -148,9 +148,9 @@ msgstr "Farklı Kaydet"
#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:32
#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:172 src/eog-error-message-area.c:123
-#: src/eog-file-chooser.c:454 src/eog-file-chooser.c:462
-#: src/eog-file-chooser.c:470 src/eog-window.c:3302 src/eog-window.c:3305
-#: src/eog-window.c:3537
+#: src/eog-file-chooser.c:467 src/eog-file-chooser.c:475
+#: src/eog-file-chooser.c:483 src/eog-window.c:3326 src/eog-window.c:3329
+#: src/eog-window.c:3561
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "_Hedef klasör:"
#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:179
msgid "Choose a folder"
-msgstr "Bir klasör seç"
+msgstr "Klasör seç"
#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:226
msgid "File Path Specifications"
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Galerideki ilk resme git"
msgid "_First Image"
msgstr "_İlk Resim"
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:28 src/eog-scroll-view.c:2247
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:28 src/eog-scroll-view.c:2111
msgid "Go to the previous image of the gallery"
msgstr "Galerideki bir önceki resme git"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Galerideki bir önceki resme git"
msgid "_Previous Image"
msgstr "Ö_nceki Resim"
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:43 src/eog-scroll-view.c:2235
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:43 src/eog-scroll-view.c:2099
msgid "Go to the next image of the gallery"
msgstr "Galerideki bir sonraki resme git"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Resmi pencereye uydur"
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Sığdır"
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:153 src/eog-scroll-view.c:2262
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:153 src/eog-scroll-view.c:2126
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Resmi 90 derece sola çevir"
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Resmi 90 derece sola çevir"
msgid "Rotate Counter_clockwise"
msgstr "Saa_t Yönünün Tersine Döndür"
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:168 src/eog-scroll-view.c:2273
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:168 src/eog-scroll-view.c:2137
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Resmi 90 derece sağa çevir"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Genel"
#: data/help-overlay.ui:19
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open an image file"
-msgstr "Bir resim dosyası aç"
+msgstr "Resim dosyası aç"
#: data/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Resmi kaydet"
#: data/help-overlay.ui:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the image with a new file name"
-msgstr "Resmi yeni bir dosya adıyla kaydet"
+msgstr "Resmi yeni dosya adıyla kaydet"
#: data/help-overlay.ui:40
msgctxt "shortcut window"
@@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "Birlikte _Aç…"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopyala"
-#: data/popup-menus.ui:34 src/eog-window.c:3540
+#: data/popup-menus.ui:34 src/eog-window.c:3564
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Çöpe _Taşı"
@@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "Kaydetmek istediğiniz resimleri s_eçin:"
msgid "If you don’t save, all your changes will be lost."
msgstr "Eğer kaydetmezseniz, yaptığınız değişikliklerin tümü kaybolacak."
-#: src/eog-error-message-area.c:128 src/eog-window.c:933
+#: src/eog-error-message-area.c:128 src/eog-window.c:935
msgid "_Reload"
msgstr "_Yeniden Yükle"
@@ -1087,19 +1087,19 @@ msgstr "Tüm dosyalar"
msgid "Supported image files"
msgstr "Desteklenen resim dosyaları"
-#: src/eog-file-chooser.c:455 src/eog-file-chooser.c:471
+#: src/eog-file-chooser.c:468 src/eog-file-chooser.c:484
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
-#: src/eog-file-chooser.c:457
+#: src/eog-file-chooser.c:470
msgid "Open Image"
msgstr "Resim Aç"
-#: src/eog-file-chooser.c:465
+#: src/eog-file-chooser.c:478
msgid "Save Image"
msgstr "Resmi Kaydet"
-#: src/eog-file-chooser.c:473
+#: src/eog-file-chooser.c:486
msgid "Open Folder"
msgstr "Klasör Aç"
@@ -1373,12 +1373,12 @@ msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "%i × %i piksel %s %i%%"
-#: src/eog-window.c:935 src/eog-window.c:2702
+#: src/eog-window.c:937 src/eog-window.c:2722
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "_Gizle"
-#: src/eog-window.c:943
+#: src/eog-window.c:945
#, c-format
msgid ""
"The image “%s” has been modified by an external application. Would you like "
@@ -1391,22 +1391,22 @@ msgstr ""
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: src/eog-window.c:1198
+#: src/eog-window.c:1199
#, c-format
msgid "Saving image “%s” (%u/%u)"
msgstr "“%s” resmi kaydediliyor (%u/%u)"
-#: src/eog-window.c:1622
+#: src/eog-window.c:1627
#, c-format
msgid "Opening image “%s”"
msgstr "“%s” resmi açılıyor"
#. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited.
-#: src/eog-window.c:2010
+#: src/eog-window.c:2027
msgid "Viewing a slideshow"
msgstr "Slayt gösterisi görüntüleniyor"
-#: src/eog-window.c:2231
+#: src/eog-window.c:2248
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
@@ -1415,15 +1415,15 @@ msgstr ""
"Dosya yazdırırken hata:\n"
"%s"
-#: src/eog-window.c:2651 src/eog-window.c:2666
+#: src/eog-window.c:2670 src/eog-window.c:2685
msgid "Error launching System Settings: "
msgstr "Sistem Ayarları başlatılırken Hata: "
-#: src/eog-window.c:2700
+#: src/eog-window.c:2720
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "_Arka Plan Tercihlerini Aç"
-#: src/eog-window.c:2714
+#: src/eog-window.c:2734
#, c-format
msgid ""
"The image “%s” has been set as Desktop Background. Would you like to modify "
@@ -1432,11 +1432,11 @@ msgstr ""
"“%s” resmi Masaüstü Arka Planı olarak ayarlandı. Görünümünü değiştirmek "
"ister misiniz?"
-#: src/eog-window.c:3197
+#: src/eog-window.c:3221
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Resim yerel olarak kaydediliyor…"
-#: src/eog-window.c:3278
+#: src/eog-window.c:3302
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr ""
"“%s” dosyasını kalıcı olarak silmek\n"
"istediğinizden emin misiniz?"
-#: src/eog-window.c:3281
+#: src/eog-window.c:3305
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1457,41 +1457,41 @@ msgstr[0] ""
"Seçili %d resmi kalıcı olarak kaldırmak\n"
"istediğinizden emin misiniz?"
-#: src/eog-window.c:3303 src/eog-window.c:3548
+#: src/eog-window.c:3327 src/eog-window.c:3572
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
-#: src/eog-window.c:3306 src/eog-window.c:3550
+#: src/eog-window.c:3330 src/eog-window.c:3574
msgid "_Yes"
msgstr "_Evet"
#. add 'dont ask again' button
-#: src/eog-window.c:3310 src/eog-window.c:3542
+#: src/eog-window.c:3334 src/eog-window.c:3566
msgid "Do _not ask again during this session"
msgstr "_Bu oturum boyunca yeniden sorma"
-#: src/eog-window.c:3354
+#: src/eog-window.c:3378
#, c-format
msgid "Couldn’t retrieve image file"
msgstr "Resim dosyası alınamadı"
-#: src/eog-window.c:3370
+#: src/eog-window.c:3394
#, c-format
msgid "Couldn’t retrieve image file information"
msgstr "Resim dosyası bilgisi alınamadı"
-#: src/eog-window.c:3386 src/eog-window.c:3609
+#: src/eog-window.c:3410 src/eog-window.c:3633
#, c-format
msgid "Couldn’t delete file"
msgstr "Dosya silinemedi"
#. set dialog error message
-#: src/eog-window.c:3431 src/eog-window.c:3705
+#: src/eog-window.c:3455 src/eog-window.c:3729
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "%s resmini silerken hata oluştu"
-#: src/eog-window.c:3510
+#: src/eog-window.c:3534
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr ""
"“%s” dosyasını çöpe taşımak\n"
"istediğinize emin misiniz?"
-#: src/eog-window.c:3513
+#: src/eog-window.c:3537
#, c-format
msgid ""
"A trash for “%s” couldn’t be found. Do you want to remove this image "
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr ""
"“%s” için çöp kutusu bulunamadı. Bu resmi kalıcı olarak silmek istiyor "
"musunuz?"
-#: src/eog-window.c:3518
+#: src/eog-window.c:3542
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr[0] ""
"%d seçili resmi çöpe taşımak istediğinize\n"
"emin misiniz?"
-#: src/eog-window.c:3523
+#: src/eog-window.c:3547
msgid ""
"Some of the selected images can’t be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1529,28 +1529,28 @@ msgstr ""
"Seçtiğiniz bazı resimler çöp kutusuna taşınamıyor ve kalıcı olarak "
"silinecek. Bunu yapmak istediğinize emin misiniz?"
-#: src/eog-window.c:3587 src/eog-window.c:3601
+#: src/eog-window.c:3611 src/eog-window.c:3625
#, c-format
msgid "Couldn’t access trash."
msgstr "Çöpe erişilemedi."
-#: src/eog-window.c:4251
+#: src/eog-window.c:4323
msgid "Shrink or enlarge the current image"
msgstr "Geçerli resmi daralt ya da genişlet"
-#: src/eog-window.c:4310
+#: src/eog-window.c:4382
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Geçerli resmi tam ekran kipinde göster"
-#: src/eog-window.c:4383
+#: src/eog-window.c:4455
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
-#: src/eog-window.c:5576
+#: src/eog-window.c:5588
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "GNOME resim görüntüleyici."
-#: src/eog-window.c:5579
+#: src/eog-window.c:5591
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr>\n"