diff options
author | Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus> | 2022-06-25 17:12:47 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-06-25 17:12:47 +0000 |
commit | 47341f8b069457a94ea8daeeac5f4f5906b7e088 (patch) | |
tree | df0f3eb50cf07f42d4c21eeb0c50974e9131e06f | |
parent | ca045ab3c41889fa07b9762b5e33333006b4a878 (diff) | |
download | eog-47341f8b069457a94ea8daeeac5f4f5906b7e088.tar.gz |
Update Basque translation
-rw-r--r-- | po/eu.po | 110 |
1 files changed, 55 insertions, 55 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "Project-Id-Version: eog master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 18:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-13 10:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-07 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-25 10:00+0100\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n" "Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n" "Language: eu\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Project-Id-Version: eog master\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/eog.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.eog.desktop.in.in:3 -#: src/eog-application.c:313 src/eog-window.c:5573 +#: src/eog-application.c:337 src/eog-window.c:5573 msgid "Image Viewer" msgstr "Irudi-ikustailea" @@ -43,7 +43,7 @@ msgid "" "or set an image as the desktop wallpaper. It reads the camera tags to " "automatically rotate your images in the correct portrait or landscape " "orientation." -msgstr "Irudi-ikustailea irudien diapositiba-aurkezpena pantaila osoko moduan ikustea edo irudi bat atzeko planoaren irudi gisa ezartzea baimentzen du. Kameraren etiketak irakurtzen ditu zure irudiak orientazio bertikal edo horizontal zuzenean automatikoki biratzeko." +msgstr "Irudi-ikustailearen bidez, irudien aurkezpena pantaila osoko moduan ikusi daiteke edo irudi bat atzeko planoaren irudi gisa ezarri daiteke. Kameraren etiketak irakurtzen ditu zure irudiak orientazio bertikal edo horizontal zuzenean automatikoki biratzeko." #: data/eog-gear-menu.ui:6 msgid "_Open…" @@ -54,7 +54,7 @@ msgid "Op_en With…" msgstr "I_reki honekin…" #: data/eog-gear-menu.ui:16 data/popup-menus.ui:12 -#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:178 src/eog-file-chooser.c:463 +#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:178 src/eog-file-chooser.c:476 msgid "_Save" msgstr "_Gorde" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Irudiaren _propietateak" #: data/eog-gear-menu.ui:42 msgid "Sli_deshow" -msgstr "_Diapositiba-aurkezpena" +msgstr "_Aurkezpena" #: data/eog-gear-menu.ui:46 msgid "Show Presen_ter" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "_Alboko panela" #: data/eog-gear-menu.ui:59 msgid "Image _Gallery" -msgstr "_Irudi-bilduma" +msgstr "_Irudi bilduma" #: data/eog-gear-menu.ui:63 msgid "S_tatus Bar" @@ -129,9 +129,9 @@ msgstr "Gorde honela" #: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:32 #: src/eog-close-confirmation-dialog.c:172 src/eog-error-message-area.c:123 -#: src/eog-file-chooser.c:454 src/eog-file-chooser.c:462 -#: src/eog-file-chooser.c:470 src/eog-window.c:3302 src/eog-window.c:3305 -#: src/eog-window.c:3537 +#: src/eog-file-chooser.c:467 src/eog-file-chooser.c:475 +#: src/eog-file-chooser.c:483 src/eog-window.c:3315 src/eog-window.c:3318 +#: src/eog-window.c:3550 msgid "_Cancel" msgstr "_Utzi" @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "_Sekuentzia-begizta" #: data/eog-preferences-dialog.ui:531 msgid "Slideshow" -msgstr "Diapositiba-aurkezpena" +msgstr "Aurkezpena" #: data/eog-preferences-dialog.ui:565 msgid "Plugins" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Joan bildumaren aurreneko irudira" msgid "_First Image" msgstr "_Aurreneko irudia" -#: data/fullscreen-toolbar.ui:28 src/eog-scroll-view.c:2247 +#: data/fullscreen-toolbar.ui:28 src/eog-scroll-view.c:2111 msgid "Go to the previous image of the gallery" msgstr "Joan bildumaren aurreko irudira" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Joan bildumaren aurreko irudira" msgid "_Previous Image" msgstr "_Aurreko irudia" -#: data/fullscreen-toolbar.ui:43 src/eog-scroll-view.c:2235 +#: data/fullscreen-toolbar.ui:43 src/eog-scroll-view.c:2099 msgid "Go to the next image of the gallery" msgstr "Joan bildumaren hurrengo irudira" @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Doitu irudia leihora" msgid "_Best Fit" msgstr "_Egokiena" -#: data/fullscreen-toolbar.ui:153 src/eog-scroll-view.c:2262 +#: data/fullscreen-toolbar.ui:153 src/eog-scroll-view.c:2126 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Biratu irudia 90 gradu ezkerrera" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Biratu irudia 90 gradu ezkerrera" msgid "Rotate Counter_clockwise" msgstr "Biratu e_zkerrera" -#: data/fullscreen-toolbar.ui:168 src/eog-scroll-view.c:2273 +#: data/fullscreen-toolbar.ui:168 src/eog-scroll-view.c:2137 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "Biratu irudia 90 gradu eskuinera" @@ -385,15 +385,15 @@ msgstr "Biratu e_skuinera" #: data/fullscreen-toolbar.ui:193 msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window" -msgstr "Aldatu irudi-bildumaren panelaren ikusgaitasuna uneko leihoan" +msgstr "Aldatu irudi bildumaren panelaren ikusgaitasuna uneko leihoan" #: data/fullscreen-toolbar.ui:195 msgid "_Image Gallery" -msgstr "_Irudi-bilduma" +msgstr "_Irudi bilduma" #: data/fullscreen-toolbar.ui:218 msgid "Pause or resume the slideshow" -msgstr "Pausatu edo jarraitu diapositiba-aurkezpena" +msgstr "Pausatu edo jarraitu aurkezpena" #: data/fullscreen-toolbar.ui:233 msgid "_Leave Fullscreen" @@ -563,12 +563,12 @@ msgstr "Sartu/Irten pantaila osotik" #: data/help-overlay.ui:303 msgctxt "shortcut window" msgid "Start/Stop slideshow" -msgstr "Abiatu/Gelditu diapositiba-aurkezpena" +msgstr "Abiatu/Gelditu aurkezpena" #: data/help-overlay.ui:310 msgctxt "shortcut window" msgid "Pause slideshow" -msgstr "Pausatu diapositiba-aurkezpena" +msgstr "Pausatu aurkezpena" #: data/help-overlay.ui:318 msgctxt "shortcut window" @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Erakutsi xehetasunak" #. The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.eog.desktop.in.in:24 msgid "Picture;Slideshow;Graphics;" -msgstr "Argazkia;diapositiba-aurkezpena;Grafikoak;" +msgstr "Argazkia;aurkezpena;Grafikoak;" #: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:11 msgid "Automatic orientation" @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Ireki _honekin…" msgid "_Copy" msgstr "_Kopiatu" -#: data/popup-menus.ui:34 src/eog-window.c:3540 +#: data/popup-menus.ui:34 src/eog-window.c:3553 msgid "Move to _Trash" msgstr "Bota _zakarrontzira" @@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "_Hautatu gordetzea nahi dituzun irudiak:" msgid "If you don’t save, all your changes will be lost." msgstr "Ez baduzu gordetzen, aldaketa guztiak galduko dira." -#: src/eog-error-message-area.c:128 src/eog-window.c:933 +#: src/eog-error-message-area.c:128 src/eog-window.c:935 msgid "_Reload" msgstr "Bir_kargatu" @@ -1015,25 +1015,25 @@ msgstr "%s (*.%s)" #: src/eog-file-chooser.c:213 msgid "All files" -msgstr "Fitxategi denak" +msgstr "Fitxategi guztiak" #: src/eog-file-chooser.c:218 msgid "Supported image files" msgstr "Onartutako irudi-fitxategiak" -#: src/eog-file-chooser.c:455 src/eog-file-chooser.c:471 +#: src/eog-file-chooser.c:468 src/eog-file-chooser.c:484 msgid "_Open" msgstr "_Ireki" -#: src/eog-file-chooser.c:457 +#: src/eog-file-chooser.c:470 msgid "Open Image" msgstr "Ireki irudia" -#: src/eog-file-chooser.c:465 +#: src/eog-file-chooser.c:478 msgid "Save Image" msgstr "Gorde irudia" -#: src/eog-file-chooser.c:473 +#: src/eog-file-chooser.c:486 msgid "Open Folder" msgstr "Ireki karpeta" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Aurrebista" #: src/eog-save-as-dialog-helper.c:162 msgid "as is" -msgstr "honelaxe" +msgstr "bere horretan" #: src/eog-sidebar.c:438 msgid "Hide sidebar" @@ -1310,12 +1310,12 @@ msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" msgstr[0] "%i × %i pixel %s %% %i" msgstr[1] "%i × %i pixel %s %% %i" -#: src/eog-window.c:935 src/eog-window.c:2702 +#: src/eog-window.c:937 src/eog-window.c:2715 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" msgstr "_Ezkutatu" -#: src/eog-window.c:943 +#: src/eog-window.c:945 #, c-format msgid "" "The image “%s” has been modified by an external application. Would you like " @@ -1338,11 +1338,11 @@ msgid "Opening image “%s”" msgstr "“%s” irudia irekitzen" #. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited. -#: src/eog-window.c:2010 +#: src/eog-window.c:2022 msgid "Viewing a slideshow" -msgstr "Diapositiba-erakusketa moduan ikustea" +msgstr "Aurkezpen moduan ikustea" -#: src/eog-window.c:2231 +#: src/eog-window.c:2243 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" @@ -1350,26 +1350,26 @@ msgid "" msgstr "Errorea fitxategia inprimatzean:\n" "%s" -#: src/eog-window.c:2651 src/eog-window.c:2666 +#: src/eog-window.c:2663 src/eog-window.c:2678 msgid "Error launching System Settings: " msgstr "Errorea sistemako ezarpenak abiaraztean: " -#: src/eog-window.c:2700 +#: src/eog-window.c:2713 msgid "_Open Background Preferences" msgstr "_Ireki atzeko planoaren hobespenak" -#: src/eog-window.c:2714 +#: src/eog-window.c:2727 #, c-format msgid "" "The image “%s” has been set as Desktop Background. Would you like to modify " "its appearance?" msgstr "“%s” irudia mahaigaineko atzeko planoko irudi gisa ezarri da. Bere itxura aldatu nahi duzu?" -#: src/eog-window.c:3197 +#: src/eog-window.c:3210 msgid "Saving image locally…" msgstr "Irudia lokalean gordetzen…" -#: src/eog-window.c:3278 +#: src/eog-window.c:3291 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove\n" @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgid "" msgstr "Ziur zaude “%s”\n" "betirako ezabatzea nahi duzula?" -#: src/eog-window.c:3281 +#: src/eog-window.c:3294 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove\n" @@ -1390,41 +1390,41 @@ msgstr[0] "Ziur zaude hautatutako irudia\n" msgstr[1] "Ziur zaude hautatutako %d irudi\n" "betirako ezabatzea nahi dituzula?" -#: src/eog-window.c:3303 src/eog-window.c:3548 +#: src/eog-window.c:3316 src/eog-window.c:3561 msgid "_Delete" msgstr "Ez_abatu" -#: src/eog-window.c:3306 src/eog-window.c:3550 +#: src/eog-window.c:3319 src/eog-window.c:3563 msgid "_Yes" msgstr "_Bai" #. add 'dont ask again' button -#: src/eog-window.c:3310 src/eog-window.c:3542 +#: src/eog-window.c:3323 src/eog-window.c:3555 msgid "Do _not ask again during this session" msgstr "_Ez galdetu berriro saio honetan" -#: src/eog-window.c:3354 +#: src/eog-window.c:3367 #, c-format msgid "Couldn’t retrieve image file" msgstr "Ezin izan da irudiaren fitxategia berreskuratu" -#: src/eog-window.c:3370 +#: src/eog-window.c:3383 #, c-format msgid "Couldn’t retrieve image file information" msgstr "Ezin izan da irudiaren fitxategiaren informazioa berreskuratu" -#: src/eog-window.c:3386 src/eog-window.c:3609 +#: src/eog-window.c:3399 src/eog-window.c:3622 #, c-format msgid "Couldn’t delete file" msgstr "Ezin izan da fitxategia ezabatu" #. set dialog error message -#: src/eog-window.c:3431 src/eog-window.c:3705 +#: src/eog-window.c:3444 src/eog-window.c:3718 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Errorea %s irudia ezabatzean" -#: src/eog-window.c:3510 +#: src/eog-window.c:3523 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1432,14 +1432,14 @@ msgid "" msgstr "Ziur zaude “%s”\n" "zakarrontzira botatzea nahi duzula?" -#: src/eog-window.c:3513 +#: src/eog-window.c:3526 #, c-format msgid "" "A trash for “%s” couldn’t be found. Do you want to remove this image " "permanently?" msgstr "Ezin izan da “%s”(r)en zakarrontzia aurkitu. Nahi duzu irudi hau betirako kentzea?" -#: src/eog-window.c:3518 +#: src/eog-window.c:3531 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1452,26 +1452,26 @@ msgstr[0] "Ziur zaude hautatutako irudia\n" msgstr[1] "Ziur zaude hautatutako %d irudi\n" "zakarrontzira botatzea nahi dituzula?" -#: src/eog-window.c:3523 +#: src/eog-window.c:3536 msgid "" "Some of the selected images can’t be moved to the trash and will be removed " "permanently. Are you sure you want to proceed?" msgstr "Hautatutako irudi batzuk ezin dira zakarrontzira bota, eta betirako ezabatuko dira. Aurrera jarraitzea nahi duzu?" -#: src/eog-window.c:3587 src/eog-window.c:3601 +#: src/eog-window.c:3600 src/eog-window.c:3614 #, c-format msgid "Couldn’t access trash." msgstr "Ezin izan da zakarrontzirik erabili." -#: src/eog-window.c:4251 +#: src/eog-window.c:4311 msgid "Shrink or enlarge the current image" msgstr "Txikiagotu edo handiagotu uneko irudia" -#: src/eog-window.c:4310 +#: src/eog-window.c:4370 msgid "Show the current image in fullscreen mode" msgstr "Erakutsi uneko irudia pantaila osoko moduan" -#: src/eog-window.c:4383 +#: src/eog-window.c:4443 msgid "Properties" msgstr "Propietateak" |