diff options
author | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2015-09-08 23:14:08 +0200 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2015-09-08 23:14:08 +0200 |
commit | ec50618fd6c58205843bf8c65f665e073229df53 (patch) | |
tree | 0cfe8aadb390d953aff9a133fce3587ace5101e8 | |
parent | e78293e3b38e89af08f60ccf2816edad4035a733 (diff) | |
download | eog-ec50618fd6c58205843bf8c65f665e073229df53.tar.gz |
Updated Slovenian translation
-rw-r--r-- | po/sl.po | 79 |
1 files changed, 41 insertions, 38 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: eog master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-08 15:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-08 20:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-08 15:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-08 22:24+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language: sl_SI\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" "samodejno obrne sliko pokončno ali ležeče." #: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:326 -#: ../src/eog-window.c:5549 +#: ../src/eog-window.c:5558 msgid "Image Viewer" msgstr "Pregledovalnik slik" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Shrani kot" #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:172 #: ../src/eog-error-message-area.c:122 ../src/eog-file-chooser.c:456 #: ../src/eog-file-chooser.c:464 ../src/eog-file-chooser.c:472 -#: ../src/eog-window.c:3250 ../src/eog-window.c:3253 ../src/eog-window.c:3506 +#: ../src/eog-window.c:3259 ../src/eog-window.c:3262 ../src/eog-window.c:3515 msgid "_Cancel" msgstr "_Prekliči" @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Skoči na prvo sliko galerije" msgid "_First Image" msgstr "_Prva slika" -#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:3 ../src/eog-scroll-view.c:2970 +#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:3 ../src/eog-scroll-view.c:2301 msgid "Go to the previous image of the gallery" msgstr "Skoči na predhodno sliko galerije" @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Skoči na predhodno sliko galerije" msgid "_Previous Image" msgstr "_Predhodna slika" -#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:5 ../src/eog-scroll-view.c:2958 +#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:5 ../src/eog-scroll-view.c:2289 msgid "Go to the next image of the gallery" msgstr "Skoči na naslednjo sliko galerije" @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "_Običajna velikost" msgid "_Best Fit" msgstr "_Najboljša prilagoditev" -#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:15 ../src/eog-scroll-view.c:2985 +#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:15 ../src/eog-scroll-view.c:2316 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Zavrti sliko za 90 stopinj v levo" @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Zavrti sliko za 90 stopinj v levo" msgid "Rotate Counter_clockwise" msgstr "Zavrti _levo" -#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:17 ../src/eog-scroll-view.c:2996 +#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:17 ../src/eog-scroll-view.c:2327 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "Zavrti sliko za 90 stopinj v desno" @@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "Odpri _s programom" msgid "_Copy" msgstr "_Kopiraj" -#: ../data/popup-menus.ui.h:6 ../src/eog-window.c:3509 +#: ../data/popup-menus.ui.h:6 ../src/eog-window.c:3518 msgid "Move to _Trash" msgstr "Premakni v _smeti" @@ -829,8 +829,8 @@ msgid "_Reload" msgstr "_Ponovno naloži" #: ../src/eog-error-message-area.c:136 -msgid "Open with Document Viewer" -msgstr "Odpri s pregledovalnikom dokumentov" +msgid "Open with _Document Viewer" +msgstr "Odpri s pregledovalnikov _dokumentov" #: ../src/eog-error-message-area.c:218 #, c-format @@ -1037,19 +1037,19 @@ msgstr "Oznaka" msgid "Value" msgstr "Vrednost" -#: ../src/eog-metadata-details.c:436 +#: ../src/eog-metadata-details.c:434 msgid "North" msgstr "Sever" -#: ../src/eog-metadata-details.c:439 +#: ../src/eog-metadata-details.c:437 msgid "East" msgstr "Vzhod" -#: ../src/eog-metadata-details.c:442 +#: ../src/eog-metadata-details.c:440 msgid "West" msgstr "Zahod" -#: ../src/eog-metadata-details.c:445 +#: ../src/eog-metadata-details.c:443 msgid "South" msgstr "Jug" @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "Cole" msgid "Preview" msgstr "Predogled" -#: ../src/eog-properties-dialog.c:745 +#: ../src/eog-properties-dialog.c:751 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager" msgstr "Pokaži mapo, ki vsebuje datoteko v upravljalniku datotek" @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "%d / %d" msgid "Taken on" msgstr "Prevzeto na" -#: ../src/eog-uri-converter.c:982 +#: ../src/eog-uri-converter.c:989 #, c-format msgid "At least two file names are equal." msgstr "Vsaj dve imeni datotek sta enaki." @@ -1299,18 +1299,18 @@ msgstr "" "Slika \"%s\" je določena kot ozadje namizja.\n" "Ali želite spremeniti njen videz?" -#: ../src/eog-window.c:3148 +#: ../src/eog-window.c:3157 msgid "Saving image locally…" msgstr "Krajevno shranjevanje slike ..." -#: ../src/eog-window.c:3226 +#: ../src/eog-window.c:3235 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove\n" "\"%s\" permanently?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati \"%s\" datotek?" -#: ../src/eog-window.c:3229 +#: ../src/eog-window.c:3238 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove\n" @@ -1331,41 +1331,41 @@ msgstr[3] "" "Ali ste prepričani, da želite trajno\n" "izbrisati %d izbrane slike?" -#: ../src/eog-window.c:3251 ../src/eog-window.c:3517 +#: ../src/eog-window.c:3260 ../src/eog-window.c:3526 msgid "_Delete" msgstr "_Izbriši" -#: ../src/eog-window.c:3254 ../src/eog-window.c:3519 +#: ../src/eog-window.c:3263 ../src/eog-window.c:3528 msgid "_Yes" msgstr "_Da" #. add 'dont ask again' button -#: ../src/eog-window.c:3258 ../src/eog-window.c:3511 +#: ../src/eog-window.c:3267 ../src/eog-window.c:3520 msgid "Do _not ask again during this session" msgstr "_To sejo ne vprašaj več" -#: ../src/eog-window.c:3302 +#: ../src/eog-window.c:3311 #, c-format msgid "Couldn't retrieve image file" msgstr "Ni mogoče pridobiti datoteke slike" -#: ../src/eog-window.c:3318 +#: ../src/eog-window.c:3327 #, c-format msgid "Couldn't retrieve image file information" msgstr "Ni mogoče pridobiti podrobnosti slike" -#: ../src/eog-window.c:3334 ../src/eog-window.c:3578 +#: ../src/eog-window.c:3343 ../src/eog-window.c:3587 #, c-format msgid "Couldn't delete file" msgstr "Ni mogoče izbrisati datoteke" #. set dialog error message -#: ../src/eog-window.c:3384 ../src/eog-window.c:3678 +#: ../src/eog-window.c:3393 ../src/eog-window.c:3687 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Napaka med brisanjem datoteke %s." -#: ../src/eog-window.c:3479 +#: ../src/eog-window.c:3488 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1374,14 +1374,14 @@ msgstr "" "Ali ste prepričani, da želite premakniti\n" "\"%s\" v smeti?" -#: ../src/eog-window.c:3482 +#: ../src/eog-window.c:3491 #, c-format msgid "" "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " "permanently?" msgstr "Smeti za \"%s\" ni mogoče najti. Ali želite slike trajno izbrisati?" -#: ../src/eog-window.c:3487 +#: ../src/eog-window.c:3496 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr[3] "" "Ali ste prepričani, da želite premakniti\n" "%d izbrane slike v smeti?" -#: ../src/eog-window.c:3492 +#: ../src/eog-window.c:3501 msgid "" "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " "permanently. Are you sure you want to proceed?" @@ -1410,32 +1410,32 @@ msgstr "" "Nekaterih izbranih slik ni mogoče premakniti v smeti in bodo trajno " "izbrisane. Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?" -#: ../src/eog-window.c:3556 ../src/eog-window.c:3570 +#: ../src/eog-window.c:3565 ../src/eog-window.c:3579 #, c-format msgid "Couldn't access trash." msgstr "Ni mogoč dostop do smeti." -#: ../src/eog-window.c:4236 +#: ../src/eog-window.c:4245 msgid "Fit the image to the window" msgstr "Prilagodi sliko velikosti okna" -#: ../src/eog-window.c:4244 ../src/eog-window.c:4289 +#: ../src/eog-window.c:4253 ../src/eog-window.c:4298 msgid "Shrink or enlarge the current image" msgstr "Pomanjšaj ali povečaj trenutno sliko" -#: ../src/eog-window.c:4342 +#: ../src/eog-window.c:4351 msgid "Show the current image in fullscreen mode" msgstr "Pokaži trenutno sliko v celozaslonskem načinu" -#: ../src/eog-window.c:4419 +#: ../src/eog-window.c:4428 msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" -#: ../src/eog-window.c:5552 +#: ../src/eog-window.c:5561 msgid "The GNOME image viewer." msgstr "Pregledovalnik slik za GNOME" -#: ../src/eog-window.c:5555 +#: ../src/eog-window.c:5564 msgid "translator-credits" msgstr "Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>" @@ -1479,6 +1479,9 @@ msgstr "[DATOTEKA ...]" msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice zaženite '%s --help'." +#~ msgid "Open with Document Viewer" +#~ msgstr "Odpri s pregledovalnikom dokumentov" + #~ msgid "Show “_%s”" #~ msgstr "Pokaži “_%s”" |