summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>2015-09-08 23:14:08 +0200
committerMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>2015-09-08 23:14:08 +0200
commitec50618fd6c58205843bf8c65f665e073229df53 (patch)
tree0cfe8aadb390d953aff9a133fce3587ace5101e8
parente78293e3b38e89af08f60ccf2816edad4035a733 (diff)
downloadeog-ec50618fd6c58205843bf8c65f665e073229df53.tar.gz
Updated Slovenian translation
-rw-r--r--po/sl.po79
1 files changed, 41 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index f9058dc5..5a5b006c 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: eog master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-08 15:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-08 20:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-08 15:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 22:24+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
"samodejno obrne sliko pokončno ali ležeče."
#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:326
-#: ../src/eog-window.c:5549
+#: ../src/eog-window.c:5558
msgid "Image Viewer"
msgstr "Pregledovalnik slik"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Shrani kot"
#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:172
#: ../src/eog-error-message-area.c:122 ../src/eog-file-chooser.c:456
#: ../src/eog-file-chooser.c:464 ../src/eog-file-chooser.c:472
-#: ../src/eog-window.c:3250 ../src/eog-window.c:3253 ../src/eog-window.c:3506
+#: ../src/eog-window.c:3259 ../src/eog-window.c:3262 ../src/eog-window.c:3515
msgid "_Cancel"
msgstr "_Prekliči"
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Skoči na prvo sliko galerije"
msgid "_First Image"
msgstr "_Prva slika"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:3 ../src/eog-scroll-view.c:2970
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:3 ../src/eog-scroll-view.c:2301
msgid "Go to the previous image of the gallery"
msgstr "Skoči na predhodno sliko galerije"
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Skoči na predhodno sliko galerije"
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Predhodna slika"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:5 ../src/eog-scroll-view.c:2958
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:5 ../src/eog-scroll-view.c:2289
msgid "Go to the next image of the gallery"
msgstr "Skoči na naslednjo sliko galerije"
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "_Običajna velikost"
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Najboljša prilagoditev"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:15 ../src/eog-scroll-view.c:2985
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:15 ../src/eog-scroll-view.c:2316
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Zavrti sliko za 90 stopinj v levo"
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Zavrti sliko za 90 stopinj v levo"
msgid "Rotate Counter_clockwise"
msgstr "Zavrti _levo"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:17 ../src/eog-scroll-view.c:2996
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:17 ../src/eog-scroll-view.c:2327
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Zavrti sliko za 90 stopinj v desno"
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "Odpri _s programom"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
-#: ../data/popup-menus.ui.h:6 ../src/eog-window.c:3509
+#: ../data/popup-menus.ui.h:6 ../src/eog-window.c:3518
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Premakni v _smeti"
@@ -829,8 +829,8 @@ msgid "_Reload"
msgstr "_Ponovno naloži"
#: ../src/eog-error-message-area.c:136
-msgid "Open with Document Viewer"
-msgstr "Odpri s pregledovalnikom dokumentov"
+msgid "Open with _Document Viewer"
+msgstr "Odpri s pregledovalnikov _dokumentov"
#: ../src/eog-error-message-area.c:218
#, c-format
@@ -1037,19 +1037,19 @@ msgstr "Oznaka"
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:436
+#: ../src/eog-metadata-details.c:434
msgid "North"
msgstr "Sever"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:439
+#: ../src/eog-metadata-details.c:437
msgid "East"
msgstr "Vzhod"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:442
+#: ../src/eog-metadata-details.c:440
msgid "West"
msgstr "Zahod"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:445
+#: ../src/eog-metadata-details.c:443
msgid "South"
msgstr "Jug"
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "Cole"
msgid "Preview"
msgstr "Predogled"
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:745
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:751
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr "Pokaži mapo, ki vsebuje datoteko v upravljalniku datotek"
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "%d / %d"
msgid "Taken on"
msgstr "Prevzeto na"
-#: ../src/eog-uri-converter.c:982
+#: ../src/eog-uri-converter.c:989
#, c-format
msgid "At least two file names are equal."
msgstr "Vsaj dve imeni datotek sta enaki."
@@ -1299,18 +1299,18 @@ msgstr ""
"Slika \"%s\" je določena kot ozadje namizja.\n"
"Ali želite spremeniti njen videz?"
-#: ../src/eog-window.c:3148
+#: ../src/eog-window.c:3157
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Krajevno shranjevanje slike ..."
-#: ../src/eog-window.c:3226
+#: ../src/eog-window.c:3235
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
"\"%s\" permanently?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati \"%s\" datotek?"
-#: ../src/eog-window.c:3229
+#: ../src/eog-window.c:3238
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1331,41 +1331,41 @@ msgstr[3] ""
"Ali ste prepričani, da želite trajno\n"
"izbrisati %d izbrane slike?"
-#: ../src/eog-window.c:3251 ../src/eog-window.c:3517
+#: ../src/eog-window.c:3260 ../src/eog-window.c:3526
msgid "_Delete"
msgstr "_Izbriši"
-#: ../src/eog-window.c:3254 ../src/eog-window.c:3519
+#: ../src/eog-window.c:3263 ../src/eog-window.c:3528
msgid "_Yes"
msgstr "_Da"
#. add 'dont ask again' button
-#: ../src/eog-window.c:3258 ../src/eog-window.c:3511
+#: ../src/eog-window.c:3267 ../src/eog-window.c:3520
msgid "Do _not ask again during this session"
msgstr "_To sejo ne vprašaj več"
-#: ../src/eog-window.c:3302
+#: ../src/eog-window.c:3311
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve image file"
msgstr "Ni mogoče pridobiti datoteke slike"
-#: ../src/eog-window.c:3318
+#: ../src/eog-window.c:3327
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve image file information"
msgstr "Ni mogoče pridobiti podrobnosti slike"
-#: ../src/eog-window.c:3334 ../src/eog-window.c:3578
+#: ../src/eog-window.c:3343 ../src/eog-window.c:3587
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "Ni mogoče izbrisati datoteke"
#. set dialog error message
-#: ../src/eog-window.c:3384 ../src/eog-window.c:3678
+#: ../src/eog-window.c:3393 ../src/eog-window.c:3687
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Napaka med brisanjem datoteke %s."
-#: ../src/eog-window.c:3479
+#: ../src/eog-window.c:3488
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1374,14 +1374,14 @@ msgstr ""
"Ali ste prepričani, da želite premakniti\n"
"\"%s\" v smeti?"
-#: ../src/eog-window.c:3482
+#: ../src/eog-window.c:3491
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr "Smeti za \"%s\" ni mogoče najti. Ali želite slike trajno izbrisati?"
-#: ../src/eog-window.c:3487
+#: ../src/eog-window.c:3496
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr[3] ""
"Ali ste prepričani, da želite premakniti\n"
"%d izbrane slike v smeti?"
-#: ../src/eog-window.c:3492
+#: ../src/eog-window.c:3501
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1410,32 +1410,32 @@ msgstr ""
"Nekaterih izbranih slik ni mogoče premakniti v smeti in bodo trajno "
"izbrisane. Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?"
-#: ../src/eog-window.c:3556 ../src/eog-window.c:3570
+#: ../src/eog-window.c:3565 ../src/eog-window.c:3579
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Ni mogoč dostop do smeti."
-#: ../src/eog-window.c:4236
+#: ../src/eog-window.c:4245
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "Prilagodi sliko velikosti okna"
-#: ../src/eog-window.c:4244 ../src/eog-window.c:4289
+#: ../src/eog-window.c:4253 ../src/eog-window.c:4298
msgid "Shrink or enlarge the current image"
msgstr "Pomanjšaj ali povečaj trenutno sliko"
-#: ../src/eog-window.c:4342
+#: ../src/eog-window.c:4351
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Pokaži trenutno sliko v celozaslonskem načinu"
-#: ../src/eog-window.c:4419
+#: ../src/eog-window.c:4428
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
-#: ../src/eog-window.c:5552
+#: ../src/eog-window.c:5561
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "Pregledovalnik slik za GNOME"
-#: ../src/eog-window.c:5555
+#: ../src/eog-window.c:5564
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>"
@@ -1479,6 +1479,9 @@ msgstr "[DATOTEKA ...]"
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice zaženite '%s --help'."
+#~ msgid "Open with Document Viewer"
+#~ msgstr "Odpri s pregledovalnikom dokumentov"
+
#~ msgid "Show “_%s”"
#~ msgstr "Pokaži “_%s”"