summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMuhammet Kara <muhammetk@gmail.com>2015-09-06 03:50:48 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2015-09-06 03:50:48 +0000
commite055e5ba1e4e56706db7f6b0e7648eb2d3b1609f (patch)
treeae0f8be24884c36da0cb6a302bf348f64d16a351
parent684cd81ba6bcbce06f68aa07ccec921401cd656b (diff)
downloadeog-e055e5ba1e4e56706db7f6b0e7648eb2d3b1609f.tar.gz
Updated Turkish translation
-rw-r--r--po/tr.po86
1 files changed, 43 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index ad3142fe..52cf9cc0 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: eog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-09 15:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-09 20:15+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-06 03:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-06 06:50+0300\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
"olarak döndürmek için fotoğraf makinesi etiketlerini okur."
#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:326
-#: ../src/eog-window.c:5546
+#: ../src/eog-window.c:5558
msgid "Image Viewer"
msgstr "Resim Görüntüleyici"
@@ -128,7 +128,6 @@ msgid "Sli_deshow"
msgstr "Slayt G_österisi"
#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:8
-#| msgid "Side _Pane"
msgid "S_ide Pane"
msgstr "Kenar Panel_i"
@@ -249,7 +248,7 @@ msgstr "Farklı Kaydet"
#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:172
#: ../src/eog-error-message-area.c:122 ../src/eog-file-chooser.c:456
#: ../src/eog-file-chooser.c:464 ../src/eog-file-chooser.c:472
-#: ../src/eog-window.c:3250 ../src/eog-window.c:3253 ../src/eog-window.c:3506
+#: ../src/eog-window.c:3259 ../src/eog-window.c:3262 ../src/eog-window.c:3515
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal"
@@ -402,7 +401,7 @@ msgstr "Galerideki ilk resme git"
msgid "_First Image"
msgstr "_İlk Resim"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:3 ../src/eog-scroll-view.c:2970
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:3 ../src/eog-scroll-view.c:2301
msgid "Go to the previous image of the gallery"
msgstr "Galerideki bir önceki resme git"
@@ -410,7 +409,7 @@ msgstr "Galerideki bir önceki resme git"
msgid "_Previous Image"
msgstr "Ö_nceki Resim"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:5 ../src/eog-scroll-view.c:2958
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:5 ../src/eog-scroll-view.c:2289
msgid "Go to the next image of the gallery"
msgstr "Galerideki bir sonraki resme git"
@@ -450,7 +449,7 @@ msgstr "_Normal Boyut"
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Sığdır"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:15 ../src/eog-scroll-view.c:2985
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:15 ../src/eog-scroll-view.c:2316
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Resmi 90 derece sola çevir"
@@ -458,7 +457,7 @@ msgstr "Resmi 90 derece sola çevir"
msgid "Rotate Counter_clockwise"
msgstr "Saa_t Yönünün Tersine Döndür"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:17 ../src/eog-scroll-view.c:2996
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:17 ../src/eog-scroll-view.c:2327
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Resmi 90 derece sağa çevir"
@@ -772,7 +771,7 @@ msgstr "Birlikte _aç"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopyala"
-#: ../data/popup-menus.ui.h:6 ../src/eog-window.c:3509
+#: ../data/popup-menus.ui.h:6 ../src/eog-window.c:3518
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Çöpe _Taşı"
@@ -845,8 +844,9 @@ msgid "_Reload"
msgstr "Tek_rar Yükle"
#: ../src/eog-error-message-area.c:136
-msgid "Open with Document Viewer"
-msgstr "Belge Görüntüleyici ile Aç"
+#| msgid "Open with Document Viewer"
+msgid "Open with _Document Viewer"
+msgstr "_Belge Görüntüleyici ile Aç"
#: ../src/eog-error-message-area.c:218
#, c-format
@@ -1051,37 +1051,37 @@ msgstr "Etiket"
msgid "Value"
msgstr "Değer"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:436
+#: ../src/eog-metadata-details.c:434
msgid "North"
msgstr "Kuzey"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:439
+#: ../src/eog-metadata-details.c:437
msgid "East"
msgstr "Doğu"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:442
+#: ../src/eog-metadata-details.c:440
msgid "West"
msgstr "Batı"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:445
+#: ../src/eog-metadata-details.c:443
msgid "South"
msgstr "Güney"
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:110
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:113
#, c-format
msgid "%i × %i pixel"
msgid_plural "%i × %i pixels"
msgstr[0] "%i × %i piksel"
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:121 ../src/eog-properties-dialog.c:156
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:124 ../src/eog-properties-dialog.c:156
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:190
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:189
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%a, %d %B %Y"
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:194
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:193
#, c-format
msgid "%X"
msgstr "%X"
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "İnç"
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:745
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:751
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr "Bu dosyanın bulunduğu klasörü dosya yöneticisinde göster"
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "%d / %d"
msgid "Taken on"
msgstr "Çekildiği zaman"
-#: ../src/eog-uri-converter.c:982
+#: ../src/eog-uri-converter.c:989
#, c-format
msgid "At least two file names are equal."
msgstr "En az iki dosya ismi eşit."
@@ -1304,11 +1304,11 @@ msgstr ""
"\"%s\" resmi Masaüstü Arkaplanı olarak ayarlandı.\n"
"Resmin görünümünü değiştirmek ister misiniz?"
-#: ../src/eog-window.c:3148
+#: ../src/eog-window.c:3157
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Resim yerel olarak kaydediliyor..."
-#: ../src/eog-window.c:3226
+#: ../src/eog-window.c:3235
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" dosyasını kalıcı olarak kaldırmak\n"
"istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../src/eog-window.c:3229
+#: ../src/eog-window.c:3238
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1329,41 +1329,41 @@ msgstr[0] ""
"Seçili %d resmi kalıcı olarak kaldırmak\n"
"istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../src/eog-window.c:3251 ../src/eog-window.c:3517
+#: ../src/eog-window.c:3260 ../src/eog-window.c:3526
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
-#: ../src/eog-window.c:3254 ../src/eog-window.c:3519
+#: ../src/eog-window.c:3263 ../src/eog-window.c:3528
msgid "_Yes"
msgstr "_Evet"
#. add 'dont ask again' button
-#: ../src/eog-window.c:3258 ../src/eog-window.c:3511
+#: ../src/eog-window.c:3267 ../src/eog-window.c:3520
msgid "Do _not ask again during this session"
msgstr "_Bu oturum boyunca bir daha sorma"
-#: ../src/eog-window.c:3302
+#: ../src/eog-window.c:3311
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve image file"
msgstr "Resim dosyası alınamadı"
-#: ../src/eog-window.c:3318
+#: ../src/eog-window.c:3327
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve image file information"
msgstr "Resim dosyası bilgisi alınamadı"
-#: ../src/eog-window.c:3334 ../src/eog-window.c:3578
+#: ../src/eog-window.c:3343 ../src/eog-window.c:3587
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "Dosya silinemedi"
#. set dialog error message
-#: ../src/eog-window.c:3384 ../src/eog-window.c:3678
+#: ../src/eog-window.c:3393 ../src/eog-window.c:3687
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "%s resmini silerken hata oluştu"
-#: ../src/eog-window.c:3479
+#: ../src/eog-window.c:3488
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" dosyasını çöpe taşımak istediğinize\n"
"emin misiniz?"
-#: ../src/eog-window.c:3482
+#: ../src/eog-window.c:3491
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" için çöp kutusu bulunamadı. Bu resmi kalıcı olarak silmek istiyor "
"musunuz?"
-#: ../src/eog-window.c:3487
+#: ../src/eog-window.c:3496
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr[0] ""
"%d seçili resmi çöpe taşımak istediğinize\n"
"emin misiniz?"
-#: ../src/eog-window.c:3492
+#: ../src/eog-window.c:3501
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1401,32 +1401,32 @@ msgstr ""
"Seçtiğiniz bazı resimler çöp kutusuna taşınamıyor ve kalıcı olarak "
"silinecek. Bunu yapmak istediğinize emin misiniz?"
-#: ../src/eog-window.c:3556 ../src/eog-window.c:3570
+#: ../src/eog-window.c:3565 ../src/eog-window.c:3579
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Çöpe erişilemedi."
-#: ../src/eog-window.c:4236
+#: ../src/eog-window.c:4245
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "Resmi pencereye uydur"
-#: ../src/eog-window.c:4244 ../src/eog-window.c:4289
+#: ../src/eog-window.c:4253 ../src/eog-window.c:4298
msgid "Shrink or enlarge the current image"
msgstr "Geçerli resmi daralt ya da genişlet"
-#: ../src/eog-window.c:4339
+#: ../src/eog-window.c:4351
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Mevcut resmi tam ekran kipinde göster"
-#: ../src/eog-window.c:4416
+#: ../src/eog-window.c:4428
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
-#: ../src/eog-window.c:5549
+#: ../src/eog-window.c:5561
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "GNOME resim görüntüleyici."
-#: ../src/eog-window.c:5552
+#: ../src/eog-window.c:5564
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr>\n"