diff options
author | Rūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org> | 2015-09-18 22:42:13 +0300 |
---|---|---|
committer | Rūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org> | 2015-09-18 22:42:13 +0300 |
commit | da4afc0f1d1f9a612ec4c4651c447fa02d93b46c (patch) | |
tree | cb19b08c2d63591a66d9a773c940df772b11ac6c | |
parent | 560fb7f43a2c082353635112d6bc510b489d8fe9 (diff) | |
download | eog-da4afc0f1d1f9a612ec4c4651c447fa02d93b46c.tar.gz |
Updated Latvian translation
-rw-r--r-- | po/lv.po | 187 |
1 files changed, 101 insertions, 86 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-03 03:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-03 20:55+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-18 15:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-18 22:41+0300\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: lv\n" @@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "" "iestatīt attēlu ka darbvirsmas tapeti. Tas nolasa kameras birkas, lai " "automātiski pagrieztu attēlus pareizā portreta vai ainavas orientācijā." -#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:325 -#: ../src/eog-window.c:5484 +#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:326 +#: ../src/eog-window.c:5558 msgid "Image Viewer" msgstr "Attēlu skatītājs" @@ -92,7 +92,6 @@ msgid "_Open…" msgstr "_Atvērt..." #: ../data/eog-gear-menu.ui.h:2 -#| msgid "Open _with" msgid "Open _With" msgstr "Atvērt a_r" @@ -102,7 +101,7 @@ msgid "_Save" msgstr "_Saglabāt" #: ../data/eog-gear-menu.ui.h:4 ../data/popup-menus.ui.h:3 -#: ../src/eog-error-message-area.c:129 +#: ../src/eog-error-message-area.c:132 msgid "Save _As…" msgstr "S_aglabāt kā..." @@ -115,11 +114,15 @@ msgid "Set as Wa_llpaper" msgstr "Iestatīt kā _fonu" #: ../data/eog-gear-menu.ui.h:7 -#| msgid "Slideshow" msgid "Sli_deshow" msgstr "Slī_drāde" -#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:8 ../data/popup-menus.ui.h:7 +#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:8 +#| msgid "Side _Pane" +msgid "S_ide Pane" +msgstr "Sānu _rūts" + +#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:9 ../data/popup-menus.ui.h:7 msgid "Prope_rties" msgstr "Ī_pašības" @@ -234,9 +237,9 @@ msgstr "Saglabāt kā" #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:2 #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:172 -#: ../src/eog-error-message-area.c:119 ../src/eog-file-chooser.c:456 +#: ../src/eog-error-message-area.c:122 ../src/eog-file-chooser.c:456 #: ../src/eog-file-chooser.c:464 ../src/eog-file-chooser.c:472 -#: ../src/eog-window.c:3184 ../src/eog-window.c:3187 ../src/eog-window.c:3440 +#: ../src/eog-window.c:3259 ../src/eog-window.c:3262 ../src/eog-window.c:3515 msgid "_Cancel" msgstr "At_celt" @@ -389,7 +392,7 @@ msgstr "Pāriet uz pirmo galerijas attēlu" msgid "_First Image" msgstr "_Pirmais attēls" -#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:3 ../src/eog-scroll-view.c:2970 +#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:3 ../src/eog-scroll-view.c:2301 msgid "Go to the previous image of the gallery" msgstr "Pāriet uz iepriekšējo galerijas attēlu" @@ -397,7 +400,7 @@ msgstr "Pāriet uz iepriekšējo galerijas attēlu" msgid "_Previous Image" msgstr "Ie_priekšējais attēls" -#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:5 ../src/eog-scroll-view.c:2958 +#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:5 ../src/eog-scroll-view.c:2289 msgid "Go to the next image of the gallery" msgstr "Pāriet uz nākamo galerijas attēlu" @@ -437,16 +440,15 @@ msgstr "_Normāls izmērs" msgid "_Best Fit" msgstr "La_bākā saderība" -#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:15 ../src/eog-scroll-view.c:2985 +#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:15 ../src/eog-scroll-view.c:2316 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Pagriezt attēlu 90 grādus pa kreisi" #: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:16 -#| msgid "Rotate Counterc_lockwise" msgid "Rotate Counter_clockwise" msgstr "Pagriezt pretēji pulksteņrādītāja virzienam" -#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:17 ../src/eog-scroll-view.c:2996 +#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:17 ../src/eog-scroll-view.c:2327 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "Pagriezt attēlu 90 grādus pa labi" @@ -467,27 +469,22 @@ msgid "Size" msgstr "Izmērs" #: ../data/metadata-sidebar.ui.h:2 -#| msgid "Type:" msgid "Type" msgstr "Tips" #: ../data/metadata-sidebar.ui.h:3 -#| msgid "File size:" msgid "File Size" msgstr "Datnes izmērs" #: ../data/metadata-sidebar.ui.h:4 -#| msgid "Folder:" msgid "Folder" msgstr "Mape" #: ../data/metadata-sidebar.ui.h:5 -#| msgid "Aperture Value:" msgid "Aperture" msgstr "Diafragma" #: ../data/metadata-sidebar.ui.h:6 -#| msgid "Exposure Time:" msgid "Exposure" msgstr "Ekspozīcija" @@ -496,7 +493,6 @@ msgid "ISO" msgstr "ISO" #: ../data/metadata-sidebar.ui.h:8 -#| msgid "Metering Mode:" msgid "Metering" msgstr "Gaismas mērīšanas režīms" @@ -513,7 +509,6 @@ msgid "Time" msgstr "Laiks" #: ../data/metadata-sidebar.ui.h:12 -#| msgid "Focal Length:" msgid "Focal Length" msgstr "Fokusa attālums" @@ -761,7 +756,7 @@ msgstr "_Atvērt ar" msgid "_Copy" msgstr "_Kopēt" -#: ../data/popup-menus.ui.h:6 ../src/eog-window.c:3443 +#: ../data/popup-menus.ui.h:6 ../src/eog-window.c:3518 msgid "Move to _Trash" msgstr "Pārvie_tot uz miskasti" @@ -835,29 +830,54 @@ msgstr "Izvēli_eties attēlus, kurus vēlaties saglabāt:" msgid "If you don't save, all your changes will be lost." msgstr "Ja nesaglabāsiet, visas jūsu veiktās izmaiņas tiks zaudētas." -#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:899 +#: ../src/eog-error-message-area.c:127 ../src/eog-window.c:906 msgid "_Reload" msgstr "Pā_rlādēt" -#: ../src/eog-error-message-area.c:171 +#: ../src/eog-error-message-area.c:136 +msgid "Open with _Document Viewer" +msgstr "Atvērt ar _dokumentu skatītāju" + +#: ../src/eog-error-message-area.c:218 #, c-format msgid "Could not load image '%s'." msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu “%s”." -#: ../src/eog-error-message-area.c:213 +#: ../src/eog-error-message-area.c:260 #, c-format msgid "Could not save image '%s'." msgstr "Neizdevās saglabāt attēlu “%s”." -#: ../src/eog-error-message-area.c:256 +#: ../src/eog-error-message-area.c:303 #, c-format msgid "No images found in '%s'." msgstr "“%s” netika atrasti attēli." -#: ../src/eog-error-message-area.c:263 +#: ../src/eog-error-message-area.c:310 msgid "The given locations contain no images." msgstr "Norādītajās vietās nav attēlu." +#: ../src/eog-error-message-area.c:349 +msgid "" +"This image contains multiple pages. Image Viewer displays only the first " +"page.\n" +"Do you want to open the image with the Document Viewer to see all pages?" +msgstr "" +"Šis attēls satur vairākas lappuses. Attēlu skatītājs var parādīt tikai pirmo " +"lappusi.\n" +"Vai vēlaties attēlu atvērt ar dokumentu skatītāju, lai redzētu visas " +"lappuses? " + +#: ../src/eog-error-message-area.c:354 +msgid "" +"This image contains multiple pages. Image Viewer displays only the first " +"page.\n" +"You may want to install the Document Viewer to see all pages." +msgstr "" +"Šis attēls satur vairākas lappuses. Attēlu skatītājs var parādīt tikai pirmo " +"lappusi.\n" +"Vai vēlaties instalēt dokumentu skatītāju, lai redzētu visas lappuses? " + #. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken. #: ../src/eog-exif-util.c:183 ../src/eog-exif-util.c:185 msgid "%a, %d %B %Y %X" @@ -910,8 +930,8 @@ msgid "Supported image files" msgstr "Atbalstītās attēlu datnes" #. Pixel size of image: width x height in pixel -#: ../src/eog-file-chooser.c:289 ../src/eog-properties-dialog.c:139 -#: ../src/eog-properties-dialog.c:141 ../src/eog-thumb-view.c:516 +#: ../src/eog-file-chooser.c:289 ../src/eog-properties-dialog.c:166 +#: ../src/eog-properties-dialog.c:168 ../src/eog-thumb-view.c:515 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "pikselis" @@ -934,37 +954,37 @@ msgstr "Saglabāt attēlu" msgid "Open Folder" msgstr "Atvērt mapi" -#: ../src/eog-image.c:613 +#: ../src/eog-image.c:577 #, c-format msgid "Transformation on unloaded image." msgstr "Neielādēta attēla pārveidošana." -#: ../src/eog-image.c:641 +#: ../src/eog-image.c:605 #, c-format msgid "Transformation failed." msgstr "Neizdevās pārveidot." -#: ../src/eog-image.c:1138 +#: ../src/eog-image.c:1085 #, c-format msgid "EXIF not supported for this file format." msgstr "Šis datnes formāts neatbalsta EXIF." -#: ../src/eog-image.c:1287 +#: ../src/eog-image.c:1229 #, c-format msgid "Image loading failed." msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu." -#: ../src/eog-image.c:1868 ../src/eog-image.c:1988 +#: ../src/eog-image.c:1810 ../src/eog-image.c:1930 #, c-format msgid "No image loaded." msgstr "Nav ielādētu attēlu." -#: ../src/eog-image.c:1876 ../src/eog-image.c:1997 +#: ../src/eog-image.c:1818 ../src/eog-image.c:1939 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." msgstr "Jums nav šīs datnes saglabāšanai nepieciešamo atļauju." -#: ../src/eog-image.c:1886 ../src/eog-image.c:2008 +#: ../src/eog-image.c:1828 ../src/eog-image.c:1950 #, c-format msgid "Temporary file creation failed." msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu datni." @@ -1023,41 +1043,39 @@ msgstr "Birka" msgid "Value" msgstr "Vērtība" -#: ../src/eog-metadata-details.c:436 +#: ../src/eog-metadata-details.c:434 msgid "North" msgstr "Ziemeļi" -#: ../src/eog-metadata-details.c:439 +#: ../src/eog-metadata-details.c:437 msgid "East" msgstr "Austrumi" -#: ../src/eog-metadata-details.c:442 +#: ../src/eog-metadata-details.c:440 msgid "West" msgstr "Rietumi" -#: ../src/eog-metadata-details.c:445 +#: ../src/eog-metadata-details.c:443 msgid "South" msgstr "Dienvidi" -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:109 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:144 #, c-format -#| msgid "%i × %i pixel %s %i%%" -#| msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" msgid "%i × %i pixel" msgid_plural "%i × %i pixels" msgstr[0] "%i × %i pikseli" msgstr[1] "%i × %i pikseļi" msgstr[2] "%i × %i pikseļu" -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:120 ../src/eog-properties-dialog.c:156 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:155 ../src/eog-properties-dialog.c:183 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:189 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:219 msgid "%a, %d %B %Y" msgstr "%Y. gada %d. %B" -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:193 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:223 #, c-format msgid "%X" msgstr "%X" @@ -1158,7 +1176,7 @@ msgstr "Collas" msgid "Preview" msgstr "Priekšskatīt" -#: ../src/eog-properties-dialog.c:745 +#: ../src/eog-properties-dialog.c:785 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager" msgstr "Datņu pārvaldniekā rādīt mapi, kura satur šo datni" @@ -1181,11 +1199,11 @@ msgstr "kā ir" msgid "%d / %d" msgstr "%d. no %d" -#: ../src/eog-thumb-view.c:544 +#: ../src/eog-thumb-view.c:543 msgid "Taken on" msgstr "Uzņemts" -#: ../src/eog-uri-converter.c:982 +#: ../src/eog-uri-converter.c:989 #, c-format msgid "At least two file names are equal." msgstr "Vismaz divu datņu nosaukumi ir vienādi." @@ -1204,7 +1222,7 @@ msgstr " (nederīgs unikods)" #. * - image height #. * - image size in bytes #. * - zoom in percent -#: ../src/eog-window.c:556 +#: ../src/eog-window.c:568 #, c-format msgid "%i × %i pixel %s %i%%" msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" @@ -1212,14 +1230,14 @@ msgstr[0] "%i × %i pikselis %s %i%%" msgstr[1] "%i × %i pikseļi %s %i%%" msgstr[2] "%i × %i pikseļu %s %i%%" -#: ../src/eog-window.c:901 ../src/eog-window.c:2587 +#: ../src/eog-window.c:908 ../src/eog-window.c:2653 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" msgstr "Slē_pt" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eog-window.c:911 +#: ../src/eog-window.c:918 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" @@ -1233,31 +1251,30 @@ msgstr "" #. * - the original filename #. * - the current image's position in the queue #. * - the total number of images queued for saving -#: ../src/eog-window.c:1149 +#: ../src/eog-window.c:1181 #, c-format msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" msgstr "Saglabā attēlu “%s” (%u/%u)" -#: ../src/eog-window.c:1553 +#: ../src/eog-window.c:1606 #, c-format msgid "Opening image \"%s\"" msgstr "Atver attēlu “%s”" -#: ../src/eog-window.c:1837 +#: ../src/eog-window.c:1902 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "Pamest pi_lnekrānu" -#: ../src/eog-window.c:1843 -#| msgid "_Leave Fullscreen" +#: ../src/eog-window.c:1908 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Pamest pilnekrāna režīmu" #. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited. -#: ../src/eog-window.c:1957 +#: ../src/eog-window.c:2023 msgid "Viewing a slideshow" msgstr "Skata slaidrādi" -#: ../src/eog-window.c:2176 +#: ../src/eog-window.c:2242 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" @@ -1266,17 +1283,17 @@ msgstr "" "Kļūda, drukājot datni:\n" "%s" -#: ../src/eog-window.c:2536 ../src/eog-window.c:2551 +#: ../src/eog-window.c:2602 ../src/eog-window.c:2617 msgid "Error launching System Settings: " msgstr "Kļūda, palaižot sistēmas iestatījumus: " -#: ../src/eog-window.c:2585 +#: ../src/eog-window.c:2651 msgid "_Open Background Preferences" msgstr "Atvērt f_ona iestatījumus" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eog-window.c:2601 +#: ../src/eog-window.c:2667 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" @@ -1285,11 +1302,11 @@ msgstr "" "Attēls “%s“ iestatīts kā darbvirsmas fons.\n" "Vai vēlaties mainīt tā izskatu?" -#: ../src/eog-window.c:3082 +#: ../src/eog-window.c:3157 msgid "Saving image locally…" msgstr "Saglabā attēlu lokāli..." -#: ../src/eog-window.c:3160 +#: ../src/eog-window.c:3235 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove\n" @@ -1298,7 +1315,7 @@ msgstr "" "Vai tiešām vēlaties pavisam\n" "izdzēst “%s”?" -#: ../src/eog-window.c:3163 +#: ../src/eog-window.c:3238 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove\n" @@ -1316,41 +1333,41 @@ msgstr[2] "" "Vai tiešām vēlaties pavisam\n" "izdzēst %d izvēlēto attēlu?" -#: ../src/eog-window.c:3185 ../src/eog-window.c:3451 +#: ../src/eog-window.c:3260 ../src/eog-window.c:3526 msgid "_Delete" msgstr "_Dzēst" -#: ../src/eog-window.c:3188 ../src/eog-window.c:3453 +#: ../src/eog-window.c:3263 ../src/eog-window.c:3528 msgid "_Yes" msgstr "_Jā" #. add 'dont ask again' button -#: ../src/eog-window.c:3192 ../src/eog-window.c:3445 +#: ../src/eog-window.c:3267 ../src/eog-window.c:3520 msgid "Do _not ask again during this session" msgstr "_Neprasīt vairāk šīs sesijas laikā" -#: ../src/eog-window.c:3236 +#: ../src/eog-window.c:3311 #, c-format msgid "Couldn't retrieve image file" msgstr "Neizdevās saņemt attēla datni" -#: ../src/eog-window.c:3252 +#: ../src/eog-window.c:3327 #, c-format msgid "Couldn't retrieve image file information" msgstr "Neizdevās saņemt informāciju par attēla datni" -#: ../src/eog-window.c:3268 ../src/eog-window.c:3512 +#: ../src/eog-window.c:3343 ../src/eog-window.c:3587 #, c-format msgid "Couldn't delete file" msgstr "Neizdevās izdzēst datni" #. set dialog error message -#: ../src/eog-window.c:3318 ../src/eog-window.c:3612 +#: ../src/eog-window.c:3393 ../src/eog-window.c:3687 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Kļūda, dzēšot attēlu %s" -#: ../src/eog-window.c:3413 +#: ../src/eog-window.c:3488 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1359,7 +1376,7 @@ msgstr "" "Vai tiešām vēlaties pārvietot\n" "“%s” uz miskasti?" -#: ../src/eog-window.c:3416 +#: ../src/eog-window.c:3491 #, c-format msgid "" "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " @@ -1368,7 +1385,7 @@ msgstr "" "Neizdevās atrast miskasti attēlam “%s”. Vai vēlaties dzēst šo attēlu " "neatgriezeniski?" -#: ../src/eog-window.c:3421 +#: ../src/eog-window.c:3496 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1386,7 +1403,7 @@ msgstr[2] "" "Vai tiešām vēlaties pārvietot\n" "%d izvēlēto attēlu uz miskasti?" -#: ../src/eog-window.c:3426 +#: ../src/eog-window.c:3501 msgid "" "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " "permanently. Are you sure you want to proceed?" @@ -1394,34 +1411,32 @@ msgstr "" "Dažus no izvēlētajiem attēliem nevar pārvietoti uz miskasti, tos var tikai " "neatgriezeniski dzēst. Vai vēlaties turpināt?" -#: ../src/eog-window.c:3490 ../src/eog-window.c:3504 +#: ../src/eog-window.c:3565 ../src/eog-window.c:3579 #, c-format msgid "Couldn't access trash." msgstr "Neizdevās piekļūt miskastei." -#: ../src/eog-window.c:4170 +#: ../src/eog-window.c:4245 msgid "Fit the image to the window" msgstr "Ietilpināt attēlu logā" -#: ../src/eog-window.c:4177 ../src/eog-window.c:4222 -#| msgid "Shrink the image" +#: ../src/eog-window.c:4253 ../src/eog-window.c:4298 msgid "Shrink or enlarge the current image" msgstr "Samazināt vai palielināt pašreizējo attēlu" -#: ../src/eog-window.c:4272 +#: ../src/eog-window.c:4351 msgid "Show the current image in fullscreen mode" msgstr "Parādīt izvēlēto attēlu pilnekrāna režīmā" -#: ../src/eog-window.c:4351 -#| msgid "Prope_rties" +#: ../src/eog-window.c:4428 msgid "Properties" msgstr "Īpašības" -#: ../src/eog-window.c:5487 +#: ../src/eog-window.c:5561 msgid "The GNOME image viewer." msgstr "GNOME attēlu skatītājs." -#: ../src/eog-window.c:5490 +#: ../src/eog-window.c:5564 msgid "translator-credits" msgstr "" "Oskars Zīle <oskars.zile@gmail.com>\n" |