diff options
author | Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org> | 2015-09-18 20:48:15 +0200 |
---|---|---|
committer | Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org> | 2015-09-18 20:48:15 +0200 |
commit | 560fb7f43a2c082353635112d6bc510b489d8fe9 (patch) | |
tree | 686fadd63a4cea0265450ca8749a9f3fd3544696 | |
parent | 09fc92d2df63c5ef6b0ca8ed2cb348945be0e7fa (diff) | |
download | eog-560fb7f43a2c082353635112d6bc510b489d8fe9.tar.gz |
Update Arabic translation
-rw-r--r-- | po/ar.po | 172 |
1 files changed, 100 insertions, 72 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog.HEAD.ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-23 22:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-23 22:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-18 20:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-18 20:47+0200\n" "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language: ar\n" @@ -68,8 +68,8 @@ msgid "" "orientation." msgstr "" -#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:325 -#: ../src/eog-window.c:5484 +#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:326 +#: ../src/eog-window.c:5558 msgid "Image Viewer" msgstr "عارض الصّور" @@ -96,7 +96,7 @@ msgid "_Save" msgstr "ا_حفظ" #: ../data/eog-gear-menu.ui.h:4 ../data/popup-menus.ui.h:3 -#: ../src/eog-error-message-area.c:129 +#: ../src/eog-error-message-area.c:132 msgid "Save _As…" msgstr "احفظ با_سم…" @@ -112,7 +112,11 @@ msgstr "اجعلها ال_خلفية" msgid "Sli_deshow" msgstr "عرض _شرائح" -#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:8 ../data/popup-menus.ui.h:7 +#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:8 +msgid "S_ide Pane" +msgstr "ال_لوحة الجانبية" + +#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:9 ../data/popup-menus.ui.h:7 msgid "Prope_rties" msgstr "خ_صائص" @@ -227,9 +231,9 @@ msgstr "احفظ باسم" #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:2 #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:172 -#: ../src/eog-error-message-area.c:119 ../src/eog-file-chooser.c:456 +#: ../src/eog-error-message-area.c:122 ../src/eog-file-chooser.c:456 #: ../src/eog-file-chooser.c:464 ../src/eog-file-chooser.c:472 -#: ../src/eog-window.c:3184 ../src/eog-window.c:3187 ../src/eog-window.c:3440 +#: ../src/eog-window.c:3259 ../src/eog-window.c:3262 ../src/eog-window.c:3515 msgid "_Cancel" msgstr "أ_لغِ" @@ -357,7 +361,7 @@ msgstr "وس_ع الصور لتلائم الشاشة" msgid "Sequence" msgstr "متتالية" -#. I18N: This sentence will be displayed above a horizonzal scale to select a number of seconds in eog's preferences dialog. +#. I18N: This sentence will be displayed above a horizonzal scale to select a number of seconds in eog #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "_Time between images:" msgstr "ال_مدة بين الصور:" @@ -382,7 +386,7 @@ msgstr "اذهب للصورة الأولى في المعرض" msgid "_First Image" msgstr "الصّورة ال_أولى" -#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:3 ../src/eog-scroll-view.c:2972 +#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:3 ../src/eog-scroll-view.c:2301 msgid "Go to the previous image of the gallery" msgstr "اذهب للصّورة السّابقة في المعرض" @@ -390,7 +394,7 @@ msgstr "اذهب للصّورة السّابقة في المعرض" msgid "_Previous Image" msgstr "الصّ_ورة السّابقة" -#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:5 ../src/eog-scroll-view.c:2960 +#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:5 ../src/eog-scroll-view.c:2289 msgid "Go to the next image of the gallery" msgstr "اذهب للصورة التالية في المعرض" @@ -430,7 +434,7 @@ msgstr "حجم _عادي" msgid "_Best Fit" msgstr "أفضل م_لاءمة" -#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:15 ../src/eog-scroll-view.c:2987 +#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:15 ../src/eog-scroll-view.c:2316 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "أدِر الصورة 90 درجة لليسار" @@ -438,7 +442,7 @@ msgstr "أدِر الصورة 90 درجة لليسار" msgid "Rotate Counter_clockwise" msgstr "أدِر _عكس عقارب الساعة" -#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:17 ../src/eog-scroll-view.c:2998 +#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:17 ../src/eog-scroll-view.c:2327 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "أدِر الصورة 90 درجة لليمين" @@ -732,7 +736,7 @@ msgstr "افتح بـا_ستخدام" msgid "_Copy" msgstr "ا_نسخ" -#: ../data/popup-menus.ui.h:6 ../src/eog-window.c:3443 +#: ../data/popup-menus.ui.h:6 ../src/eog-window.c:3518 msgid "Move to _Trash" msgstr "انقل إلى ال_مهملات" @@ -804,29 +808,53 @@ msgstr "ا_ختر الصور التي تريد حفظها:" msgid "If you don't save, all your changes will be lost." msgstr "إذا لم تحفظ ستضيع جميع التغييرات." -#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:899 +#: ../src/eog-error-message-area.c:127 ../src/eog-window.c:906 msgid "_Reload" msgstr "أ_عد التحميل" -#: ../src/eog-error-message-area.c:171 +#: ../src/eog-error-message-area.c:136 +msgid "Open with _Document Viewer" +msgstr "افتح في _عارِض المستندات" + +#: ../src/eog-error-message-area.c:218 #, c-format msgid "Could not load image '%s'." msgstr "تعذّر تحميل الصورة '%s'." -#: ../src/eog-error-message-area.c:213 +#: ../src/eog-error-message-area.c:260 #, c-format msgid "Could not save image '%s'." msgstr "تعذّر حفظ الصورة '%s'." -#: ../src/eog-error-message-area.c:256 +#: ../src/eog-error-message-area.c:303 #, c-format msgid "No images found in '%s'." msgstr "لا توجد صور في '%s'." -#: ../src/eog-error-message-area.c:263 +#: ../src/eog-error-message-area.c:310 msgid "The given locations contain no images." msgstr "الأمكنة المعطاة لا تحتوي على أية صور." +#: ../src/eog-error-message-area.c:349 +msgid "" +"This image contains multiple pages. Image Viewer displays only the first " +"page.\n" +"Do you want to open the image with the Document Viewer to see all pages?" +msgstr "" +"تحتوي هذه الصورة على أكثر من صفحة، لكن عارض الصور لن يعرض إلا الصفحة الأولى." +"\n" +"أتريد فتح الصورة في عارض المستندات لرؤية كل الصفحات؟" + +#: ../src/eog-error-message-area.c:354 +msgid "" +"This image contains multiple pages. Image Viewer displays only the first " +"page.\n" +"You may want to install the Document Viewer to see all pages." +msgstr "" +"تحتوي هذه الصورة على أكثر من صفحة، لكن عارض الصور لن يعرض إلا الصفحة الأولى." +"\n" +"تحتاج إلى تثبيت عارض المستندات لرؤية كل الصفحات." + #. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken. #: ../src/eog-exif-util.c:183 ../src/eog-exif-util.c:185 msgid "%a, %d %B %Y %X" @@ -876,8 +904,8 @@ msgid "Supported image files" msgstr "ملفات الصور المدعومة" #. Pixel size of image: width x height in pixel -#: ../src/eog-file-chooser.c:289 ../src/eog-properties-dialog.c:139 -#: ../src/eog-properties-dialog.c:141 ../src/eog-thumb-view.c:516 +#: ../src/eog-file-chooser.c:289 ../src/eog-properties-dialog.c:166 +#: ../src/eog-properties-dialog.c:168 ../src/eog-thumb-view.c:515 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "بكسل" @@ -903,37 +931,37 @@ msgstr "احفظ الصّورة" msgid "Open Folder" msgstr "افتح مجلّدا" -#: ../src/eog-image.c:613 +#: ../src/eog-image.c:577 #, c-format msgid "Transformation on unloaded image." msgstr "التحويل عند رفع صورة." -#: ../src/eog-image.c:641 +#: ../src/eog-image.c:605 #, c-format msgid "Transformation failed." msgstr "فشل التحويل." -#: ../src/eog-image.c:1138 +#: ../src/eog-image.c:1085 #, c-format msgid "EXIF not supported for this file format." msgstr "إكسيف (EXIF) غير مدعوم لهذا النسق من الملفّات." -#: ../src/eog-image.c:1287 +#: ../src/eog-image.c:1229 #, c-format msgid "Image loading failed." msgstr "فشل تحميل الصورة." -#: ../src/eog-image.c:1868 ../src/eog-image.c:1988 +#: ../src/eog-image.c:1810 ../src/eog-image.c:1930 #, c-format msgid "No image loaded." msgstr "لم تحمّل صورة." -#: ../src/eog-image.c:1876 ../src/eog-image.c:1997 +#: ../src/eog-image.c:1818 ../src/eog-image.c:1939 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." msgstr "لا تملك التصاريح الكافية لحفظ الملف." -#: ../src/eog-image.c:1886 ../src/eog-image.c:2008 +#: ../src/eog-image.c:1828 ../src/eog-image.c:1950 #, c-format msgid "Temporary file creation failed." msgstr "فشل إنشاء الملف المؤقّت." @@ -992,23 +1020,23 @@ msgstr "وسم" msgid "Value" msgstr "القيمة" -#: ../src/eog-metadata-details.c:436 +#: ../src/eog-metadata-details.c:434 msgid "North" msgstr "شمال" -#: ../src/eog-metadata-details.c:439 +#: ../src/eog-metadata-details.c:437 msgid "East" msgstr "شرق" -#: ../src/eog-metadata-details.c:442 +#: ../src/eog-metadata-details.c:440 msgid "West" msgstr "غرب" -#: ../src/eog-metadata-details.c:445 +#: ../src/eog-metadata-details.c:443 msgid "South" msgstr "جنوب" -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:109 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:144 #, c-format msgid "%i × %i pixel" msgid_plural "%i × %i pixels" @@ -1019,15 +1047,15 @@ msgstr[3] "%i × %i بكسل" msgstr[4] "%i × %i بكسل" msgstr[5] "%i × %i بكسل" -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:120 ../src/eog-properties-dialog.c:156 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:155 ../src/eog-properties-dialog.c:183 msgid "Unknown" msgstr "مجهول" -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:189 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:219 msgid "%a, %d %B %Y" msgstr "%A، %Oe %B %Y" -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:193 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:223 #, c-format msgid "%X" msgstr "%X" @@ -1131,7 +1159,7 @@ msgstr "بوصات" msgid "Preview" msgstr "مُعاينة" -#: ../src/eog-properties-dialog.c:745 +#: ../src/eog-properties-dialog.c:785 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager" msgstr "اعرض المجلّد الذي يحوي هذا الملف في مدير الملفات" @@ -1154,11 +1182,11 @@ msgstr "كما هي" msgid "%d / %d" msgstr "%Id \\ %Id" -#: ../src/eog-thumb-view.c:544 +#: ../src/eog-thumb-view.c:543 msgid "Taken on" msgstr "أخذت على" -#: ../src/eog-uri-converter.c:982 +#: ../src/eog-uri-converter.c:989 #, c-format msgid "At least two file names are equal." msgstr "على الأقل هناك ملفان باسم واحد." @@ -1177,7 +1205,7 @@ msgstr " (يونيكود غير صحيح)" #. * - image height #. * - image size in bytes #. * - zoom in percent -#: ../src/eog-window.c:556 +#: ../src/eog-window.c:568 #, c-format msgid "%i × %i pixel %s %i%%" msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" @@ -1188,14 +1216,14 @@ msgstr[3] "%i × %i بكسل %s %i%%" msgstr[4] "%i × %i بكسل %s %i%%" msgstr[5] "%i × %i بكسل %s %i%%" -#: ../src/eog-window.c:901 ../src/eog-window.c:2587 +#: ../src/eog-window.c:908 ../src/eog-window.c:2653 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" msgstr "أ_خفِ" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eog-window.c:911 +#: ../src/eog-window.c:918 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" @@ -1209,30 +1237,30 @@ msgstr "" #. * - the original filename #. * - the current image's position in the queue #. * - the total number of images queued for saving -#: ../src/eog-window.c:1149 +#: ../src/eog-window.c:1181 #, c-format msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" msgstr "يحفظ الصورة \"%s\" (%Iu/%Iu)" -#: ../src/eog-window.c:1553 +#: ../src/eog-window.c:1606 #, c-format msgid "Opening image \"%s\"" msgstr "يفتح الصورة ”%s“" -#: ../src/eog-window.c:1837 +#: ../src/eog-window.c:1902 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_غادر ملء الشاشة" -#: ../src/eog-window.c:1843 +#: ../src/eog-window.c:1908 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "غادر ملء الشاشة" #. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited. -#: ../src/eog-window.c:1957 +#: ../src/eog-window.c:2023 msgid "Viewing a slideshow" msgstr "يعرض شرائح" -#: ../src/eog-window.c:2176 +#: ../src/eog-window.c:2242 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" @@ -1241,17 +1269,17 @@ msgstr "" "خطأ أثناء طباعة الملف:\n" "%s" -#: ../src/eog-window.c:2536 ../src/eog-window.c:2551 +#: ../src/eog-window.c:2602 ../src/eog-window.c:2617 msgid "Error launching System Settings: " msgstr "حدث عطل أثناء بدء تفضيلات النظام: " -#: ../src/eog-window.c:2585 +#: ../src/eog-window.c:2651 msgid "_Open Background Preferences" msgstr "افتح تف_ضيلات الخلفية" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eog-window.c:2601 +#: ../src/eog-window.c:2667 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" @@ -1260,11 +1288,11 @@ msgstr "" "لقد جعلت الصورة \"%s\" خلفية سطح المكتب.\n" "أتريد تغيير مظهرها؟" -#: ../src/eog-window.c:3082 +#: ../src/eog-window.c:3157 msgid "Saving image locally…" msgstr "يحفظ الصورة محليا…" -#: ../src/eog-window.c:3160 +#: ../src/eog-window.c:3235 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove\n" @@ -1273,7 +1301,7 @@ msgstr "" "أتريد فعلًا حذف الصورة \"%s\"\n" "نهائيًا؟" -#: ../src/eog-window.c:3163 +#: ../src/eog-window.c:3238 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove\n" @@ -1300,41 +1328,41 @@ msgstr[5] "" "هل تريد فعلًا حذف %d صور\n" "محددة نهائيًا؟" -#: ../src/eog-window.c:3185 ../src/eog-window.c:3451 +#: ../src/eog-window.c:3260 ../src/eog-window.c:3526 msgid "_Delete" msgstr "ا_حذف" -#: ../src/eog-window.c:3188 ../src/eog-window.c:3453 +#: ../src/eog-window.c:3263 ../src/eog-window.c:3528 msgid "_Yes" msgstr "_نعم" #. add 'dont ask again' button -#: ../src/eog-window.c:3192 ../src/eog-window.c:3445 +#: ../src/eog-window.c:3267 ../src/eog-window.c:3520 msgid "Do _not ask again during this session" msgstr "لا _تسأل ثانيا خلال هذه الجلسة" -#: ../src/eog-window.c:3236 +#: ../src/eog-window.c:3311 #, c-format msgid "Couldn't retrieve image file" msgstr "تعذر جلب ملف الصورة" -#: ../src/eog-window.c:3252 +#: ../src/eog-window.c:3327 #, c-format msgid "Couldn't retrieve image file information" msgstr "تعذر جلب معلومات ملف الصورة" -#: ../src/eog-window.c:3268 ../src/eog-window.c:3512 +#: ../src/eog-window.c:3343 ../src/eog-window.c:3587 #, c-format msgid "Couldn't delete file" msgstr "تعذر حذف الملف" #. set dialog error message -#: ../src/eog-window.c:3318 ../src/eog-window.c:3612 +#: ../src/eog-window.c:3393 ../src/eog-window.c:3687 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "خطأ أثناء حذف الصّورة %s" -#: ../src/eog-window.c:3413 +#: ../src/eog-window.c:3488 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1343,14 +1371,14 @@ msgstr "" "أتريد فعلًا نقل الصورة \"%s\"\n" "إلى المهملات؟" -#: ../src/eog-window.c:3416 +#: ../src/eog-window.c:3491 #, c-format msgid "" "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " "permanently?" msgstr "تعذّر العثور على مهملات ل\"%s\". أتريد إزالة هذه الصورة بشكل دائم؟" -#: ../src/eog-window.c:3421 +#: ../src/eog-window.c:3496 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1377,7 +1405,7 @@ msgstr[5] "" "هل تريد فعلًا نقل %d صور\n" "محددة إلى المهملات؟" -#: ../src/eog-window.c:3426 +#: ../src/eog-window.c:3501 msgid "" "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " "permanently. Are you sure you want to proceed?" @@ -1385,32 +1413,32 @@ msgstr "" "بعض الصورة المختارة لا يمكن نقلها إلى المهملات وستحذف بشكل دائم. أمتأكد أنك " "تريد المتابعة؟" -#: ../src/eog-window.c:3490 ../src/eog-window.c:3504 +#: ../src/eog-window.c:3565 ../src/eog-window.c:3579 #, c-format msgid "Couldn't access trash." msgstr "تعذّر الوصول إلى المهملات." -#: ../src/eog-window.c:4170 +#: ../src/eog-window.c:4245 msgid "Fit the image to the window" msgstr "لائم الصورة مع النافذة" -#: ../src/eog-window.c:4177 ../src/eog-window.c:4222 +#: ../src/eog-window.c:4253 ../src/eog-window.c:4298 msgid "Shrink or enlarge the current image" msgstr "صغّر أو كبّر الصورة الحالية" -#: ../src/eog-window.c:4272 +#: ../src/eog-window.c:4351 msgid "Show the current image in fullscreen mode" msgstr "اعرض الصورة الحالية في نمط ملء الشاشة" -#: ../src/eog-window.c:4351 +#: ../src/eog-window.c:4428 msgid "Properties" msgstr "الخصائص" -#: ../src/eog-window.c:5487 +#: ../src/eog-window.c:5561 msgid "The GNOME image viewer." msgstr "عارِض صور جنوم." -#: ../src/eog-window.c:5490 +#: ../src/eog-window.c:5564 msgid "translator-credits" msgstr "" "فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org:\n" |