summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMarek Černocký <marek@manet.cz>2015-09-14 12:14:41 +0200
committerMarek Černocký <marek@manet.cz>2015-09-14 12:14:41 +0200
commit25ac50d30a1567f9eed03cfc5551313fbf0162a2 (patch)
treeb82423344286c06457a27a76d18a4483d43b0011
parent748f38fa0f0673c7313db1a56f8296b9846cb487 (diff)
downloadeog-25ac50d30a1567f9eed03cfc5551313fbf0162a2.tar.gz
Updated Czech translation
-rw-r--r--po/cs.po88
1 files changed, 44 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 5b87afb6..b85c47ae 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: eog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-31 15:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-31 22:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-14 03:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-14 12:13+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
"nebo na výšku."
#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:326
-#: ../src/eog-window.c:5546
+#: ../src/eog-window.c:5558
msgid "Image Viewer"
msgstr "Prohlížeč obrázků"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Uložit jako"
#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:172
#: ../src/eog-error-message-area.c:122 ../src/eog-file-chooser.c:456
#: ../src/eog-file-chooser.c:464 ../src/eog-file-chooser.c:472
-#: ../src/eog-window.c:3250 ../src/eog-window.c:3253 ../src/eog-window.c:3506
+#: ../src/eog-window.c:3259 ../src/eog-window.c:3262 ../src/eog-window.c:3515
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Přejít na první obrázek v galerii"
msgid "_First Image"
msgstr "P_rvní obrázek"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:3 ../src/eog-scroll-view.c:2970
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:3 ../src/eog-scroll-view.c:2301
msgid "Go to the previous image of the gallery"
msgstr "Přejít na předchozí obrázek v galerii"
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Přejít na předchozí obrázek v galerii"
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Předchozí obrázek"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:5 ../src/eog-scroll-view.c:2958
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:5 ../src/eog-scroll-view.c:2289
msgid "Go to the next image of the gallery"
msgstr "Přejít na následující obrázek v galerii"
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "_Normální velikost"
msgid "_Best Fit"
msgstr "Nejlepší _velikost"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:15 ../src/eog-scroll-view.c:2985
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:15 ../src/eog-scroll-view.c:2316
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Otočit obrázek o 90 stupňů doleva"
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Otočit obrázek o 90 stupňů doleva"
msgid "Rotate Counter_clockwise"
msgstr "Otočit proti směru _hodinových ručiček"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:17 ../src/eog-scroll-view.c:2996
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:17 ../src/eog-scroll-view.c:2327
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Otočit obrázek o 90 stupňů doprava"
@@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Otevřít _pomocí"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
-#: ../data/popup-menus.ui.h:6 ../src/eog-window.c:3509
+#: ../data/popup-menus.ui.h:6 ../src/eog-window.c:3518
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Přesunout do _koše"
@@ -839,8 +839,8 @@ msgid "_Reload"
msgstr "_Znovu načíst"
#: ../src/eog-error-message-area.c:136
-msgid "Open with Document Viewer"
-msgstr "Otevřít pomocí prohlížeče dokumentů"
+msgid "Open with _Document Viewer"
+msgstr "Otevřít pomocí prohlížeče _dokumentů"
#: ../src/eog-error-message-area.c:218
#, c-format
@@ -933,8 +933,8 @@ msgid "Supported image files"
msgstr "Podporované formáty obrázků"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eog-file-chooser.c:289 ../src/eog-properties-dialog.c:139
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:141 ../src/eog-thumb-view.c:515
+#: ../src/eog-file-chooser.c:289 ../src/eog-properties-dialog.c:166
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:168 ../src/eog-thumb-view.c:515
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "bod"
@@ -1046,23 +1046,23 @@ msgstr "Symbol"
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:436
+#: ../src/eog-metadata-details.c:434
msgid "North"
msgstr "Sever"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:439
+#: ../src/eog-metadata-details.c:437
msgid "East"
msgstr "Východ"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:442
+#: ../src/eog-metadata-details.c:440
msgid "West"
msgstr "Západ"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:445
+#: ../src/eog-metadata-details.c:443
msgid "South"
msgstr "Jih"
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:110
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:144
#, c-format
msgid "%i × %i pixel"
msgid_plural "%i × %i pixels"
@@ -1070,15 +1070,15 @@ msgstr[0] "%i × %i bod"
msgstr[1] "%i × %i body"
msgstr[2] "%i × %i bodů"
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:121 ../src/eog-properties-dialog.c:156
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:155 ../src/eog-properties-dialog.c:183
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:190
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:219
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%a, %e. %B %Y"
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:194
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:223
#, c-format
msgid "%X"
msgstr "%X"
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Palce"
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:745
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:785
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr "Složku, která obsahuje tento soubor, otevřít ve správci souborů"
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "%d / %d"
msgid "Taken on"
msgstr "Vyfotografováno"
-#: ../src/eog-uri-converter.c:982
+#: ../src/eog-uri-converter.c:989
#, c-format
msgid "At least two file names are equal."
msgstr "Názvy alespoň dvou souborů jsou stejné."
@@ -1305,11 +1305,11 @@ msgstr ""
"Obrázek „%s“ byl nastaven jako pozadí plochy.\n"
"Přejete si upravit její vzhled?"
-#: ../src/eog-window.c:3148
+#: ../src/eog-window.c:3157
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Obrázek se ukládá místně…"
-#: ../src/eog-window.c:3226
+#: ../src/eog-window.c:3235
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete trvale\n"
"odstranit „%s“?"
-#: ../src/eog-window.c:3229
+#: ../src/eog-window.c:3238
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1336,41 +1336,41 @@ msgstr[2] ""
"Opravdu chcete %d vybraných\n"
"obrázků trvale odstranit?"
-#: ../src/eog-window.c:3251 ../src/eog-window.c:3517
+#: ../src/eog-window.c:3260 ../src/eog-window.c:3526
msgid "_Delete"
msgstr "O_dstranit"
-#: ../src/eog-window.c:3254 ../src/eog-window.c:3519
+#: ../src/eog-window.c:3263 ../src/eog-window.c:3528
msgid "_Yes"
msgstr "_Ano"
#. add 'dont ask again' button
-#: ../src/eog-window.c:3258 ../src/eog-window.c:3511
+#: ../src/eog-window.c:3267 ../src/eog-window.c:3520
msgid "Do _not ask again during this session"
msgstr "_Neptat se znovu během tohoto sezení"
-#: ../src/eog-window.c:3302
+#: ../src/eog-window.c:3311
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve image file"
msgstr "Nelze získat soubor s obrázkem"
-#: ../src/eog-window.c:3318
+#: ../src/eog-window.c:3327
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve image file information"
msgstr "Nelze získat informace o souboru s obrázkem"
-#: ../src/eog-window.c:3334 ../src/eog-window.c:3578
+#: ../src/eog-window.c:3343 ../src/eog-window.c:3587
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "Soubor nelze smazat"
#. set dialog error message
-#: ../src/eog-window.c:3384 ../src/eog-window.c:3678
+#: ../src/eog-window.c:3393 ../src/eog-window.c:3687
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Chyba při odstraňování obrázku %s"
-#: ../src/eog-window.c:3479
+#: ../src/eog-window.c:3488
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete přesunout\n"
"„%s“ do koše?"
-#: ../src/eog-window.c:3482
+#: ../src/eog-window.c:3491
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
@@ -1387,7 +1387,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Koš pro „%s“ není dostupný. Přejete si odstranit tento obrázek natrvalo?"
-#: ../src/eog-window.c:3487
+#: ../src/eog-window.c:3496
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr[2] ""
"Opravdu chcete přesunout\n"
"%d vybraných obrázků do koše?"
-#: ../src/eog-window.c:3492
+#: ../src/eog-window.c:3501
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1413,32 +1413,32 @@ msgstr ""
"Některé z vybraných obrázků nelze přesunout do koše a budou odstraněny "
"natrvalo. Jste si jisti, že chcete pokračovat?"
-#: ../src/eog-window.c:3556 ../src/eog-window.c:3570
+#: ../src/eog-window.c:3565 ../src/eog-window.c:3579
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Nelze přistoupit ke koši."
-#: ../src/eog-window.c:4236
+#: ../src/eog-window.c:4245
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "Přizpůsobit obrázek oknu"
-#: ../src/eog-window.c:4244 ../src/eog-window.c:4289
+#: ../src/eog-window.c:4253 ../src/eog-window.c:4298
msgid "Shrink or enlarge the current image"
msgstr "Zmenšit nebo zvětšit aktuální obrázek"
-#: ../src/eog-window.c:4339
+#: ../src/eog-window.c:4351
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Zobrazit aktuální obrázek v režimu celé obrazovky"
-#: ../src/eog-window.c:4416
+#: ../src/eog-window.c:4428
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: ../src/eog-window.c:5549
+#: ../src/eog-window.c:5561
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "Prohlížeč obrázků pro GNOME."
-#: ../src/eog-window.c:5552
+#: ../src/eog-window.c:5564
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"George Lebl <jirka@5z.com>\n"