summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sq.po
blob: 6d4dacf5e46cb752ff32673ae7521a0b8af375c2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
# Përkthimi i empathy në shqip.
# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004, 2008.
# Copyright (C) 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the empathy package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-02 07:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-04 10:02+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
msgid "Empathy Instant Messenger"
msgstr "Empathy - Mesazhe të menjëhershëm"

#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
msgid "Send and receive instant messages"
msgstr "Dërgo dhe merr mesazhe të menjëhershëm"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:1
msgid "Always open a separate chat window for new chats."
msgstr "Hap gjithmonë në një dritare të veçantë bisedat e reja."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:2
msgid ""
"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
"chat."
msgstr ""
"Simboli që duhet shtuar mbas pseudonimit kur përdoret plotësimi i "
"pseudonimit tek chat-ime në grup."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:3
msgid "Chat window theme"
msgstr "Tema e dritares së bisedimeve"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
msgstr ""
"Lista e fjalorëve për kontrollin ortografik, elementët duhen ndarë me presje "
"(p.sh. sq, en, it)."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
msgid "Compact contact list"
msgstr "Listë kompakte kontaktesh"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
msgid "Contact list sort criterium"
msgstr "Kriteri i renditjes të listës së kontakteve"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
msgid "Default directory to select an avatar image from"
msgstr "Directory e paracaktuar nga ku duhet zgjedhur një figurë për avatar"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
msgid "Empathy should auto-connect on startup"
msgstr "Empathy duhet të lidhet automatikisht në nisje"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
msgstr ""
"Empathy duhet të përdorë avatar-in e kontaktit si ikonë e dritares së "
"bisedimeve"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
msgid "Enable popup when contact is available"
msgstr "Shfaq një pop-up kur kontakti gjendet në dispozicion"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
msgid "Enable sound when away"
msgstr "Aktivizo tingujt kur nuk je prezent"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
msgid "Enable sound when busy"
msgstr "Aktivizo tingujt kur je i zënë"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
msgid "Enable spell checker"
msgstr "Aktivizo kontrolluesin e drejtshkrimit"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
msgid "Hide main window"
msgstr "Fshih dritaren qendrore"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
msgid "Hide the main window."
msgstr "Fshih dritaren qendrore."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
msgid "NetworkManager should be used"
msgstr "NetworkManager duhet të përdoret"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
msgid "Nick completed character"
msgstr "Simboli i pseudonimit të plotësuar"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
msgid "Open new chats in separate windows"
msgstr "Hap bisedat e reja në dritare të veçanta"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
msgid "Salut account is created"
msgstr "Profili Salut është krijuar"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
msgid "Show avatars"
msgstr "Shfaq avatar"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
msgid "Show hint about closing the main window"
msgstr "Shfaq këshillat në lidhje me mbylljen e dritares kryesore"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
msgid "Show offline contacts"
msgstr "Shfaq kontaktet jashtë linje"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Gjuhët e kontrollit ortografik"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
msgstr "Directory e fundit nga ku është zgjedhur një figurë avatar-i."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
msgstr "Tema e përdorur për të shfaqur bisedimet në dritaret e bisedimeve."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
msgid "Use graphical smileys"
msgstr "Përdor smileys grafike"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
msgid "Use notification sounds"
msgstr "Përdor tinguj për njoftime"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
msgid "Use theme for chat rooms"
msgstr "Përdor një temë për dritaret e bisedimeve"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
msgid ""
"Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
"startup."
msgstr ""
"Tregon nëse Empathy duhet ose jo të identifikohet automatikisht në profilet "
"tuaj në nisje."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
msgid ""
"Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
"window icon."
msgstr ""
"Tregon nëse Empathy duhet ose jo të përdorë avatar-in e kontaktit si ikonë "
"për dritaren e bisedimeve. "

#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
msgstr ""
"Tregon nëse profili Salut është krijuar ose jo gjatë nisjes për herë të parë "
"të Empathy."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
msgid ""
"Whether or not the network manager should be used to automatically "
"disconnect/reconnect."
msgstr ""
"Tregon nëse menazhuesi i rrjetit duhet përdorur ose jo për tu lidhur/"
"shkëputur automatikisht."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
msgid ""
"Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
"with."
msgstr "Tregon nëse duhen ose jo kontrolluar fjalët e shkruara me gjuhët e zgjedhura."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
msgstr "Nëse duhen ose jo konvertuar smileys në figura grafike gjatë bisedimeve."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
msgstr "Tregon nëse duhet ose jo riprodhuar një tingull kur arrijnë mesazhe."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
msgid "Whether or not to play sounds when away."
msgstr "Tregon nëse duhen ose jo riprodhuar tinguj kur nuk je i pranishëm."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
msgid "Whether or not to play sounds when busy."
msgstr "Tregon nëse duhet ose jo riprodhuar tinguj kur je i zënë."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
msgstr ""
"Tregon nëse duhet ose jo shfaqur një mesazh lajmërues kur një kontakt "
"kthehet në dispozicion."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
msgid ""
"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
"windows."
msgstr ""
"Tregon nëse duhen ose jo shfaqur avatar-ët për kontaktet në listën e "
"kontakteve dhe dritaret e bisedimeve."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
msgstr ""
"Tregon nëse duhen ose jo shfaqur në listën e kontakteve kontaktet që nuk "
"janë në linjë."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
msgid ""
"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
"the 'x' button in the title bar."
msgstr ""
"Tregon nëse duhet ose jo shfaqur një dialog në lidhje me mbylljen e dritares "
"kryesore me butonin 'x' tek shtylla e titullit."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
msgstr "Tregon nëse lista e kontakteve duhet shfaqur në menyrë kompakte ose jo."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
msgstr "Tregon nëse duhet ose jo përdorur një temë për dritaret e bisedimeve."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
msgid ""
"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
"sort the contact list by state."
msgstr ""
"Çfarë kriteri duhet përdorur për renditjen e listës së kontakteve. Renditja "
"e paracaktuar është sipas emrit të kontaktit me vlerën \"name\". Vlera "
"\"state\" do të rendisë listën e kontakteve sipas gjëndjes së kontakteve."

#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:248
msgid "People nearby"
msgstr "Persona afër"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:345
msgid "Available"
msgstr "Në dispozicion"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:347
msgid "Busy"
msgstr "I zënë"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:350
msgid "Away"
msgstr "Nuk jam këtu"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:352
msgid "Hidden"
msgstr "I padukshëm"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
msgid "Offline"
msgstr "Jashtë linje"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:337
msgid "All"
msgstr "Të gjithë"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:302
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:347
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "<b>Të detajuara</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2
msgid "Forget password and clear the entry."
msgstr "Harro fjalëkalimin dhe pastro fushën."

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3
msgid "Pass_word:"
msgstr "Fjalë_kalimi:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:4
msgid "Screen _Name:"
msgstr "Emri i ekra_nit:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8
msgid "_Port:"
msgstr "_Porta:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
msgid "_Server:"
msgstr "_Serveri:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
msgid "Login I_D:"
msgstr "I_D e hyrjes:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3
msgid "ICQ _UIN:"
msgstr "_UIN ICQ:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6
msgid "_Charset:"
msgstr "_Kodifikimi i shkronjave:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:245
msgid "New Network"
msgstr "Rrjet i ri"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1
msgid "<b>Network</b>"
msgstr "<b>Rrjeti</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2
msgid "<b>Servers</b>"
msgstr "<b>Serverët</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3
msgid "Charset:"
msgstr "Kodifikimi i shkronjave:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4
msgid "Create a new IRC network"
msgstr "Krijo një rrjet të ri IRC"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5
msgid "Edit the selected IRC network"
msgstr "Ndrysho rrjetin e zgjedhur IRC"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6
msgid "Network"
msgstr "Rrjeti"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7
msgid "Network:"
msgstr "Rrjeti:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8
msgid "Nickname:"
msgstr "Pseudonimi:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9
msgid "Password:"
msgstr "Fjalëkalimi:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10
msgid "Quit message:"
msgstr "Mesazhi i daljes:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11
msgid "Real name:"
msgstr "Emri i vërtetë:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12
msgid "Remove the selected IRC network"
msgstr "Hiq rrjetin e zgjedhur IRC"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
msgid "<b>Override server settings</b>"
msgstr "<b>Mbishkruaj rregullimet e serverit</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_oriteti:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
msgid "Reso_urce:"
msgstr "Rezer_va:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
msgid "Use old SS_L"
msgstr "Përdor SS_L e vjetër"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
msgstr "Kërkoh_et shifrimi (TLS/SSL)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10
msgid "_Ignore SSL certificate errors"
msgstr "Shpërf_ill gabimet e çertifikatave SSL"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2
msgid "_Email:"
msgstr "_Email:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3
msgid "_First Name: "
msgstr "_Emri: "

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "ID _Jabber:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5
msgid "_Last Name:"
msgstr "_Mbiemri:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6
#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:8
msgid "_Nickname:"
msgstr "_Pseudonimi:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7
msgid "_Published Name:"
msgstr "Emri i _dukshëm:"

#. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:3
msgid "Discover STUN"
msgstr "Zbulo STUN"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6
msgid "STUN Server:"
msgstr "Serveri STUN:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7
msgid "STUN port:"
msgstr "Porta e STUN:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8
msgid "_Username:"
msgstr "_Përdoruesi:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4
msgid "Use _Yahoo Japan"
msgstr "Përdor _Yahoo Japonia"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5
msgid "Yahoo I_D:"
msgstr "I_D Yahoo:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7
msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Shpërf_ill konferencat dhe ftesat në kanale chat"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9
msgid "_Room List locale:"
msgstr "_Shteti i listës së kanaleve:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:457
msgid "Select Your Avatar Image"
msgstr "Zgjidh figurën e avatar-it tënd"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:460
msgid "No Image"
msgstr "Asnjë figurë"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:520
msgid "Images"
msgstr "Figura"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:524
msgid "All Files"
msgstr "Të gjithë files"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:294
msgid "Click to enlarge"
msgstr "Kliko për të zmadhuar"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:497
msgid "offline"
msgstr "jashtë linje"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:500
msgid "invalid contact"
msgstr "kontakt i pavlefshëm"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:503
msgid "permission denied"
msgstr "nuk u lejua"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:506
msgid "too long message"
msgstr "mesazh tepër i gjatë"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:509
msgid "not implemented"
msgstr "nuk është realizuar"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:512
msgid "unknown"
msgstr "nuk njihet"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:516
#, c-format
msgid "Error sending message '%s': %s"
msgstr "Gabim gjatë dërgimit të mesazhit '%s': %s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:546
#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
msgstr "Argumenti u vendos në: %s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:548
msgid "No topic defined"
msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë argument"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:963
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Fut smiley"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:979
msgid "_Send"
msgstr "_Dërgo"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1013
msgid "_Check Word Spelling..."
msgstr "_Kontrolli ortografik..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1119
#, c-format
msgid "%s has joined the room"
msgstr "%s është futur në kanal"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1122
#, c-format
msgid "%s has left the room"
msgstr "%s është larguar nga kanali"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1236 ../src/empathy-call-window.c:406
msgid "Disconnected"
msgstr "Shkëputur"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1608
msgid "Connected"
msgstr "Lidhur"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1
msgid "<b>Topic:</b>"
msgstr "<b>Argumenti:</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2
msgid "Group Chat"
msgstr "Bisedë në grup"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:430
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopjo adresën e lidhjes"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:438
msgid "_Open Link"
msgstr "_Hap lidhjen"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180
msgid "Personal Information"
msgstr "Informacione personale"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:183
msgid "Edit Contact Information"
msgstr "Ndrysho informacionet e kontaktit"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:186
msgid "Contact Information"
msgstr "Informacionet e kontaktit"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:283
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Dëshiroj t'ju shtoj në listën time të kontakteve."

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:307
msgid "New Contact"
msgstr "Kontakt i ri"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1
msgid "Decide _Later"
msgstr "Vendos më _vonë"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2
msgid "Subscription Request"
msgstr "Kërkesë regjistrimi"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1244
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "Me të vërtetë dëshiron të heqësh grupin '%s'?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1246
msgid "Removing group"
msgstr "Heqja e grupit"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1293
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1372
msgid "_Remove"
msgstr "_Hiq"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1323
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "Me të vërtetë dëshiron të heqësh kontaktin '%s'?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1325
msgid "Removing contact"
msgstr "Heqja e kontaktit"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1330
msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
msgstr "Më vjen keq, nuk dëshiroj më praninë tuaj në listën time të kontakteve."

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:109
#: ../src/empathy-main-window.glade.h:9
msgid "_Chat"
msgstr "_Chat"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:130
msgid "_Call"
msgstr "_Telefonim"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:169
#: ../src/empathy-main-window.glade.h:17
msgid "_View Previous Conversations"
msgstr "_Shfaq bisedat e kaluara"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:197
msgid "Infor_mation"
msgstr "Infor_macione"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:224
#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11
msgid "_Edit"
msgstr "_Ndrysho"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:358
msgid "Save Avatar"
msgstr "Ruaj avatar-in"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:414
msgid "Unable to save avatar"
msgstr "E pamundur ruajtja e avatar-it"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:875
msgid "Select"
msgstr "Zgjidh"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:884
#: ../src/empathy-main-window.c:853
msgid "Group"
msgstr "Grupi"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1
msgid "<b>Client Information</b>"
msgstr "<b>Informacione në lidhje me klientin</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2
msgid "<b>Contact Details</b>"
msgstr "<b>Detajet e kontaktit</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3
msgid "<b>Contact</b>"
msgstr "<b>Kontakti</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4
msgid "<b>Groups</b>"
msgstr "<b>Grupe</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1
#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:1
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1
msgid "Account:"
msgstr "Profili:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6
msgid "Alias:"
msgstr "Pseudonimi:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7
msgid "Birthday:"
msgstr "Ditëlindja:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8
msgid "Client:"
msgstr "Klienti:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9
msgid "Contact information"
msgstr "Informacione mbi kontaktin"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11
msgid "Fullname:"
msgstr "Emri i plotë:"

#. Identifier to connect to Instant Messaging network
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13
msgid "Identifier:"
msgstr "Identifikuesi:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14
msgid "Information requested..."
msgstr "Kërkesë informacioni..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15
msgid "OS:"
msgstr "OS:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16
msgid ""
"Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
"select more than one group or no groups."
msgstr ""
"Zgjidh grupet në të cilët dëshirohet të shfaqet ky kontakt.  Ki parasysh që "
"mund të zgjidhet më shumë se një grup ose asnjë grup."

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17
msgid "Version:"
msgstr "Versioni:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:18
msgid "Web site:"
msgstr "Siti web:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:19
msgid "_Add Group"
msgstr "_Shto grupin"

#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:284
msgid "new server"
msgstr "server i ri"

#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:513
msgid "Server"
msgstr "Serveri"

#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:528
msgid "Port"
msgstr "Porta"

#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:541
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497
msgid "Account"
msgstr "Profili"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504 ../src/empathy-chat-window.c:279
msgid "Conversation"
msgstr "Biseda"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514
msgid "Date"
msgstr "Data"

#. Tab Label
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2
msgid "Conversations"
msgstr "Bisedat"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3
msgid "Previous Conversations"
msgstr "Bisedat e kaluara"

#. Tab Label
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:5
msgid "Search"
msgstr "Kërko"

#. Searching *for* something
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:7
msgid "_For:"
msgstr "_Për:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2
msgid "C_all"
msgstr "Th_irrje"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3
msgid "C_hat"
msgstr "C_hat"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4
msgid "Contact ID:"
msgstr "ID e kontaktit:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5
msgid "New Conversation"
msgstr "Bisedë e re"

#. Custom messages
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:685
msgid "Custom messages..."
msgstr "Mesazhe të personalizuar..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1
msgid "Custom message"
msgstr "Mesazhi i personalizuar"

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2
msgid "Message:"
msgstr "Mesazhi:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3
msgid "Save message"
msgstr "Ruaj mesazhin"

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4
msgid "Status:"
msgstr "Gjëndja:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:88
msgid "Word"
msgstr "Fjala"

#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:265
msgid "Suggestions for the word"
msgstr "Propozime për fjalën"

#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1
msgid "Spell Checker"
msgstr "Kontrolli ortografik"

#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2
msgid "Suggestions for the word:"
msgstr "Propozime për fjalën:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:745
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-irc.c:293
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:73
msgid "Classic"
msgstr "Klasike"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:74
msgid "Simple"
msgstr "E thjeshtë"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:75
msgid "Clean"
msgstr "E pastër"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:76
msgid "Blue"
msgstr "Blu"

#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1330
msgid "Unable to open URI"
msgstr "E pamundur hapja e URI"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
msgid "Current Locale"
msgstr "Gjuha aktuale"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisht"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
msgid "Armenian"
msgstr "Armenisht"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
msgid "Baltic"
msgstr "Balltike"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
msgid "Celtic"
msgstr "Celtic"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
msgid "Central European"
msgstr "Europa Qendrore"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Kineze e thjeshtëzuar"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Kineze tradicionale"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
msgid "Croatian"
msgstr "Kroate"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillic"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Cyrillic/Rusisht"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Cyrillic/Ukrahina"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
msgid "Georgian"
msgstr "Gjeorgjisht"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
msgid "Greek"
msgstr "Greqisht"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmuki"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraike"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Hebraike vizuale"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandeze"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
msgid "Japanese"
msgstr "Japonisht"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
msgid "Korean"
msgstr "Koreane"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
msgid "Nordic"
msgstr "Nordike"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
msgid "Persian"
msgstr "Persiane"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
msgid "Romanian"
msgstr "Rumanisht"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
msgid "South European"
msgstr "Europa jugore"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
msgid "Thai"
msgstr "Tailandeze"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
msgid "Turkish"
msgstr "Turqisht"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
msgid "Western"
msgstr "Perëndimore"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnameze"

#.
#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
#.
#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
msgstr ""
"Kontakti për tu shfaqur në miniaplikativ. Bosh do të thotë asnjë kontakt i "
"shfaqur."

#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
msgstr "Avatar i kontaktit. Nëse bosh, kontakti nuk ka asnjë avatar."

#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
msgid "Megaphone"
msgstr "Megafoni"

#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:417
msgid "Talk!"
msgstr "Flisni!"

#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
msgid "_About"
msgstr "_Informacione"

#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
msgid "_Information"
msgstr "_Informacione"

#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
#: ../src/empathy-main-window.glade.h:15
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferimet"

#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
msgid "Presence"
msgstr "Prania"

#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
#: ../nothere/src/nothere-applet.c:106
msgid "Set your own presence"
msgstr "Përcakto praninë tënde"

#: ../src/empathy.c:380
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "Mos u lidh në nisje"

#: ../src/empathy.c:384
msgid "Don't show the contact list on startup"
msgstr "Mos shfaq listën e kontakteve në nisje"

#: ../src/empathy.c:388
msgid "Show the accounts dialog"
msgstr "Shfaq dialogun e profileve"

#: ../src/empathy.c:400
msgid "- Empathy Instant Messenger"
msgstr "- Empathy, mesazhe të menjëhershëm"

#: ../src/empathy-about-dialog.c:84
msgid ""
"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
"Empathy është program i lirë; ju mund ta rishpërndani dhe/ose ndryshoniatë "
"sipas kushteve së Liçencës Publike të Përgjithshme GNU sikurse publikuar nga "
"Free Software Foundation; sipas versionit 2 të Liçencës, ose(sipas opinionit "
"tuaj) çdo versioni të mëvonshëm."

#: ../src/empathy-about-dialog.c:88
msgid ""
"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
"Empathy shpërndahet me dëshirën që të jetë i vlefshëm për ju, por PA ASNJË "
"LLOJ GARANCIE; pa garancinë preçize të SHITJES apo PËRDORIMIT PËR NJË QËLLIM "
"PREÇIZ.  Shiko Liçencën Publike të Përgjithshme GNU për hollësi të tjera."

#: ../src/empathy-about-dialog.c:92
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
msgstr ""
"Së bashku me Empathy duhet të keni marrë edhe një kopje të Liçencës Publike "
"të Përgjithshme GNU; Nëse jo, shkruani tek Free Software Foundation, Inc., "
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"

#: ../src/empathy-about-dialog.c:120
msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
msgstr "Një klient për mesazhe të menjëhershëm për GNOME"

#: ../src/empathy-about-dialog.c:126
msgid "translator-credits"
msgstr "Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:389
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivizuar"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:399
#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
msgid "Accounts"
msgstr "Profilet"

#. To translator: %s is the protocol name
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:862
#, c-format
msgid "New %s account"
msgstr "Profil i ri %s"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:972
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove your %s account!\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
"Je duke hequr profilin tënd %s!\n"
"Je sigurt që dëshiron të vazhdosh?"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:978
msgid ""
"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
"decide to proceed.\n"
"\n"
"Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
"be available."
msgstr ""
"Asnjë nga bisedat dhe kanalet chat përkatëse NUK do të hiqen nëse vendosni "
"të vazhdoni.\n"
"\n"
"Nëse më vonë do të dëshironi të rifusni përsëri profilin, ato do të gjenden "
"akoma në dispozicion."

#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:1
msgid "<b>New Account</b>"
msgstr "<b>Profil i ri</b>"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
msgid "<b>No protocol installed</b>"
msgstr "<b>Nuk është instaluar protokolli</b>"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Settings</b>"
msgstr "<b>Rregullimet</b>"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:5
msgid "Cr_eate"
msgstr "Kri_jo"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:6
msgid "I already have an account I want to use"
msgstr "E kam rregullisht profilin që dëshiroj të përdor"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:7
msgid ""
"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
"you want to use."
msgstr ""
"Për të shtuar një profil të ri duhet fillimisht instaluar një backend për "
"secilin nga protokollet që dëshirohet të përdoren."

#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:8
msgid "Type:"
msgstr "Lloji:"

#: ../src/empathy-call-window.c:142
msgid "Closed"
msgstr "Mbyllur"

#: ../src/empathy-call-window.c:254
msgid "End this call?"
msgstr "Përfundon këtë telefonatë?"

#: ../src/empathy-call-window.c:256
msgid "Closing this window will end the call in progress."
msgstr "Mbyllja e kësaj dritareje do të përfundojë telefonatën në progres."

#: ../src/empathy-call-window.c:257
msgid "_End Call"
msgstr "_Përfundo telefonatën"

#: ../src/empathy-call-window.c:311
msgid "Incoming call"
msgstr "Telefonatë në hyrje"

#: ../src/empathy-call-window.c:313
#, c-format
msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
msgstr "%s është duke ju telefonuar, dëshiron të përgjigjesh?"

#: ../src/empathy-call-window.c:319
msgid "_Reject"
msgstr "_Refuzo"

#: ../src/empathy-call-window.c:324
msgid "_Answer"
msgstr "_Përgjigju"

#: ../src/empathy-call-window.c:379
msgid "Empathy Call"
msgstr "Telefonatë Empathy"

#. To translators: Readying is the first state of the call, it is
#. * preparing the connection and it does not yet ring.
#: ../src/empathy-call-window.c:382
msgid "Readying"
msgstr "Në përgatitje"

#: ../src/empathy-call-window.c:391
#, c-format
msgid "%s - Empathy Call"
msgstr "%s - Telefonatë Empathy"

#: ../src/empathy-call-window.c:395
msgid "Ringing"
msgstr "Duke rënë zilja"

#: ../src/empathy-call-window.c:408
msgid "Connecting"
msgstr "Duke u lidhur"

#: ../src/empathy-call-window.c:524
#, c-format
msgid "Incoming call from %s rejected because there is already a running call."
msgstr ""
"Telefonata në hyrje nga %s nuk u pranua meqenëse është duke u kryer një "
"tjetër bisedë telefonike."

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:1
msgid "#"
msgstr "#"

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "*"

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:3
msgid "0"
msgstr "0"

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:4
msgid "1"
msgstr "1"

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:5
msgid "2"
msgstr "2"

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:6
msgid "3"
msgstr "3"

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:7
msgid "4"
msgstr "4"

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:8
msgid "5"
msgstr "5"

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:9
msgid "6"
msgstr "6"

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:10
msgid "7"
msgstr "7"

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:11
msgid "8"
msgstr "8"

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:12
msgid "9"
msgstr "9"

#. To translators: The keypad is numbers [0-9], asterisk (*) and hash (#). Presented like on any phone
#: ../src/empathy-call-window.glade.h:14
msgid "<b>Keypad</b>"
msgstr "<b>Tastiera telefonike</b>"

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:15
msgid "<b>Volume</b>"
msgstr "<b>Zëri</b>"

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:16
msgid "Hang Up"
msgstr "Mbylle"

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:17
msgid "Send Video"
msgstr "Dërgo video"

#: ../src/empathy-chat-window.c:322
#, c-format
msgid "Conversations (%d)"
msgstr "Bisedat (%d)"

#: ../src/empathy-chat-window.c:400
msgid "Topic:"
msgstr "Argumenti:"

#: ../src/empathy-chat-window.c:403
msgid "Typing a message."
msgstr "Duke shkruar një mesazh."

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:1
msgid "C_lear"
msgstr "P_astro"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2
msgid "Chat"
msgstr "Bisedë në linjë"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3
msgid "Insert _Smiley"
msgstr "Fut _smiley"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:4
msgid "Invitation _message:"
msgstr "_Mesazhi i ftesës:"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:5
msgid "Invite"
msgstr "Fto"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:6
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Lëviz skedën _majtas"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:7
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Lëviz skedën _djathtas"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:8
msgid "Select who would you like to invite:"
msgstr "Zgjidh kë do të ftosh:"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:9
msgid "You have been invited to join a chat conference."
msgstr "Jeni ftuar të merrni pjesë në një konferencë."

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:10
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontakti"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:11 ../src/empathy-main-window.glade.h:10
msgid "_Contents"
msgstr "_Përmbledhja"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:12
msgid "_Conversation"
msgstr "_Biseda"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:13
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Shkëput skedën"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15
msgid "_Favorite Chatroom"
msgstr "Kanal i pre_feruar"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16 ../src/empathy-main-window.glade.h:12
msgid "_Help"
msgstr "_Ndihmë"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:17
msgid "_Next Tab"
msgstr "Skeda në _vazhdim"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:18
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Skeda _paraardhëse"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:19
msgid "_Tabs"
msgstr "_Skedat"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262
msgid "Name"
msgstr "Emri"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:280
msgid "Room"
msgstr "Kanali"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:289
msgid "Auto-Connect"
msgstr "Lidhje automatike"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:2
msgid "Edit Favorite Room"
msgstr "Ndrysho kanalin e preferuar"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:3
msgid "Join room on start_up"
msgstr "Fut_u në kanal në nisje"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:4
msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
msgstr "Futu në këtë kanal kur niset Empathy dhe kur të jeni lidhur"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:5
msgid "Manage Favorite Rooms"
msgstr "Menazho kanalet e preferuar"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:6
msgid "N_ame:"
msgstr "E_mri:"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:7
msgid "S_erver:"
msgstr "S_erveri:"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:9
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9
msgid "_Room:"
msgstr "_Kanali:"

#: ../src/empathy-event-manager.c:166
#, c-format
msgid ""
"New message from %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Mesazh i ri nga %s:\n"
"%s"

#: ../src/empathy-event-manager.c:205
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Telefonatë në hyrje nga %s"

#: ../src/empathy-event-manager.c:238
#, c-format
msgid ""
"%s is offering you an invitation, but you don't have the needed external "
"application to handle it."
msgstr ""
"%s ju ka dërguar një ftesë, por ju nuk keni aplikativin e jashtëm të "
"nevojshëm për ta përdorur."

#: ../src/empathy-event-manager.c:263
msgid "Invitation Error"
msgstr "Gabim në ftesë"

#: ../src/empathy-event-manager.c:289
#, c-format
msgid ""
"%s is offering you an invitation. An external application will be started to "
"handle it."
msgstr ""
"%s ju ka dërguar një ftesë. Një aplikativ i jashtëm do të niset për ta "
"trajtuar."

#: ../src/empathy-event-manager.c:345
#, c-format
msgid "Subscription requested by %s"
msgstr "Është kërkuar regjistrimi nga %s"

#: ../src/empathy-event-manager.c:348
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Message: %s"
msgstr ""
"\n"
"Mesazhi: %s"

#: ../src/empathy-main-window.c:466
msgid "Show and edit accounts"
msgstr "Shfaq dhe ndrysho profilet"

#: ../src/empathy-main-window.c:836
msgid "Contact"
msgstr "Kontakti"

#: ../src/empathy-main-window.c:1038
msgid "_Edit account"
msgstr "_Ndrysho profilin"

#: ../src/empathy-main-window.c:1121
msgid "No error specified"
msgstr "Nuk është specifikuar asnjë gabim"

#: ../src/empathy-main-window.c:1124
msgid "Network error"
msgstr "Gabim në rrjet"

#: ../src/empathy-main-window.c:1127
msgid "Authentication failed"
msgstr "Identifikimi dështoi"

#: ../src/empathy-main-window.c:1130
msgid "Encryption error"
msgstr "Gabim shifrimi"

#: ../src/empathy-main-window.c:1133
msgid "Name in use"
msgstr "Emër në përdorim"

#: ../src/empathy-main-window.c:1136
msgid "Certificate not provided"
msgstr "Mungon çertifikata"

#: ../src/empathy-main-window.c:1139
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "Çertifikatë e pasigurt"

#: ../src/empathy-main-window.c:1142
msgid "Certificate expired"
msgstr "Çertifikata ka skaduar"

#: ../src/empathy-main-window.c:1145
msgid "Certificate not activated"
msgstr "Çertifikatë akoma e pa aktivizuar"

#: ../src/empathy-main-window.c:1148
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "Çertifikata nuk korrespondon me emrin e host"

#: ../src/empathy-main-window.c:1151
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "Firma jo korresponduese në çertifikatë"

#: ../src/empathy-main-window.c:1154
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "Çertifikatë e vetë-firmosur"

#: ../src/empathy-main-window.c:1157
msgid "Certificate error"
msgstr "Gabim në çertifikatë"

#: ../src/empathy-main-window.c:1160
msgid "Unknown error"
msgstr "Gabim i panjohur"

#: ../src/empathy-main-window.glade.h:1
msgid "Contact List"
msgstr "Lista e kontakteve"

#: ../src/empathy-main-window.glade.h:2
msgid "Context"
msgstr "Konteksti"

#: ../src/empathy-main-window.glade.h:3
msgid "Join _Favorites"
msgstr "Futu tek kanalet e pre_feruar"

#: ../src/empathy-main-window.glade.h:4
msgid "Join _New..."
msgstr "Futu _tek..."

#: ../src/empathy-main-window.glade.h:5
msgid "Manage Favorites"
msgstr "Menazho të preferuarit"

#: ../src/empathy-main-window.glade.h:6
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Shfaq k_ontaktet jashtë linje"

#: ../src/empathy-main-window.glade.h:7
msgid "_Accounts"
msgstr "_Profilet"

#: ../src/empathy-main-window.glade.h:8
msgid "_Add Contact..."
msgstr "_Shto kontaktin..."

#: ../src/empathy-main-window.glade.h:13 ../src/empathy-status-icon.glade.h:2
msgid "_New Conversation..."
msgstr "_Bisedë e re..."

#: ../src/empathy-main-window.glade.h:14
msgid "_Personal Information"
msgstr "Informacione _personale"

#: ../src/empathy-main-window.glade.h:16
msgid "_Room"
msgstr "_Kanali"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:290
msgid "Chat Rooms"
msgstr "Kanale chat"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2
msgid "Browse:"
msgstr "Shfleto:"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3
msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
msgstr ""
"Shkruaj emrin e kanalit për tu futur ose kliko tek një apo më shumë kanale "
"në listë."

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4
msgid ""
"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
"the current account's server"
msgstr ""
"Shkruaj serverin ku gjendet kanali, ose lëre bosh nëse kanali gjendet në "
"serverin e këtij profili"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5
msgid "Join"
msgstr "Futu"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6
msgid "Join New"
msgstr "Futu në një kanal të ri"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7
msgid "Re_fresh"
msgstr "Ri_fresko"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8
msgid "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
msgstr ""
"Kjo listë paraqet të gjithë kanalet chat të pranishëm në serverin ku jeni "
"futur."

#: ../src/empathy-preferences.c:264
msgid "Language"
msgstr "Gjuha"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:1
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Paraqitja</b>"

#. To translators: Audio notifications preferences
#: ../src/empathy-preferences.glade.h:3
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Audio</b>"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:4
msgid "<b>Behaviour</b>"
msgstr "<b>Sjellja</b>"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:5
msgid "<b>Contact List</b>"
msgstr "<b>Lista e kontakteve</b>"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:6
msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
msgstr "<b>Aktivizo kontrollin ortografik për gjuhët:</b>"

#. To translators: Visual notifications preferences, like notify bubbles, etc.
#: ../src/empathy-preferences.glade.h:8
msgid "<b>Visual</b>"
msgstr "<b>Vizive</b>"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:9
msgid ""
"<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
"a dictionary installed.</small>"
msgstr ""
"<small>Lista e gjuhëve paraqet vetëm gjuhët për të cilat është instaluar "
"fjalori përkatës.</small>"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:10
msgid "Automatically _connect on startup "
msgstr "Lidh_je automatike në nisje "

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:11
msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
msgstr ""
"Avatar-ët janë figura të zgjedhura nga përdoruesi që shfaqen në listën e "
"kontakteve"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:12
msgid "Chat Th_eme:"
msgstr "T_ema e bisedave:"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:13
msgid "Display notifications when contacts come _online"
msgstr "Shfaq njoftimet kur kontaktet kthehen _në linjë"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:14
msgid "Enable sounds when _away"
msgstr "Aktivizo tingujt kur jo i pr_anishëm"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:15
msgid "Enable sounds when _busy"
msgstr "Aktivizo tingujt kur i _zënë"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:16
msgid "General"
msgstr "Të përgjithshme"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:17
msgid "Notifications"
msgstr "Njoftime"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:18
msgid "Preferences"
msgstr "Preferime"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:19
msgid "Show _avatars"
msgstr "Shfaq _avatar-ët"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:20
msgid "Show _smileys as images"
msgstr "Shfaq _smileys si figura"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:21
msgid "Show co_mpact contact list"
msgstr "Shfaq listën ko_mpakte të kontakteve"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:22
msgid "Sort by _name"
msgstr "Rendit sipas _emrit"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:23
msgid "Sort by s_tate"
msgstr "Rendit sipas _gjëndjes"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:24
msgid "Spell Checking"
msgstr "Kontrolli i drejtshkrimit"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:25
msgid "Themes"
msgstr "Temat"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:26
msgid "_Open new chats in separate windows"
msgstr "_Hap bisedat e reja në dritare të veçanta"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:27
msgid "_Play sound when messages arrive"
msgstr "_Riprodho një tingull kur arrijnë mesazhe"

#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:1
msgid "Status"
msgstr "Gjëndja"

#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "_Dalja"

#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:4
msgid "_Show Contact List"
msgstr "_Shfaq listln e kontakteve"