summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hr.po
blob: 854950b60d885e8d87b723c647132e05b4c3c5ca (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
# Translation of Empathy to Croatian
# Copyright (C) Senko Rasic <senko.rasic@collabora.co.uk>
# This file is distributed under the same license as the Empathy package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy.HEAD.hr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-25 23:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-25 20:40+CET\n"
"Last-Translator: Senko Rasic <senko.rasic@collabora.co.uk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Language-Team: Croatian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
msgid "Empathy Instant Messenger"
msgstr "Empathy Instant Komunikacija"

#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
msgid "Instant Messenger"
msgstr "Instant Komunikacija"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:1
msgid "Always open a separate chat window for new chats."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:2
msgid "Chat window theme"
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:3
msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
msgid "Compact contact list"
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
msgid "Contact list sort criterium"
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
msgid "Default directory to select an avatar image from"
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
msgid "Enable popup when contact is available"
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
msgid "Enable sound when away"
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
msgid "Enable sound when busy"
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
msgid "Enable spell checker"
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
msgid "Hide main window"
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
msgid "Hide the main window."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
msgid "Open new chats in separate windows"
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
msgid "Show avatars"
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
msgid "Show hint about closing the main window"
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
msgid "Show offline contacts"
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
msgid "Spell checking languages"
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
msgid "Use graphical smileys"
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
msgid "Use notification sounds"
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
msgid "Use theme for chat rooms"
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
msgid ""
"Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
"with."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
msgid "Whether or not to play sounds when away."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
msgid "Whether or not to play sounds when busy."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
msgid ""
"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
"windows."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
msgid ""
"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
"the 'x' button in the title bar."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
msgid ""
"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
"sort the contact list by state."
msgstr ""

#: ../libempathy/empathy-presence.c:184 ../libempathy/empathy-presence.c:283
msgid "Offline"
msgstr "Odspojen"

#: ../libempathy/empathy-presence.c:274
msgid "Available"
msgstr "Dostupan"

#: ../libempathy/empathy-presence.c:276
msgid "Busy"
msgstr "Zauzet"

#: ../libempathy/empathy-presence.c:279
msgid "Away"
msgstr "Odsutan"

#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:63
msgid ""
"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:67
msgid ""
"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:71
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:99
msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
msgstr "Program za instant komunikaciju za GNOME"

#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:105
msgid "translator-credits"
msgstr "Senko Rašić <senko.rasic@collabora.co.uk>, 2007"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:391
msgid "All"
msgstr "Svi"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.c:144
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.c:186
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1
msgid "Forget password and clear the entry."
msgstr "Zaboravi lozinku i obriši unos."

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
msgid "Login I_D:"
msgstr "Korisničko ime:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
msgid "Pass_word:"
msgstr "Lozinka:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
msgid "Reso_urce:"
msgstr "Resurs:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
msgid "Use encryption (SS_L)"
msgstr "Koristi enkripciju (SS_L)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
msgid "_Server:"
msgstr "_Poslužitelj:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
msgid "jabber account settings"
msgstr "postavke jabber računa"

#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:224
msgid "Disable"
msgstr "Onemogući"

#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:227
msgid "Enable"
msgstr "Omogući"

#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:261
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:3
msgid "<b>No Account Selected</b>"
msgstr "<b>Nije odabran niti jedan korisnički račun</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:263
msgid ""
"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
"be created for you to start configuring.\n"
"\n"
"If you do not want to add an account, simply click on the account you want "
"to configure in the list on the left."
msgstr ""
"Za dodavanje novog korisničkog računa kliknite na 'Dodaj' gumb, koji će "
"kreirati novi račun kojeg možete podesiti.\n"
"\n"
"Ako ne želite dodati korisnički račun, jednostavno odaberite račun koji želite "
"podesiti u listi lijevo."

#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:272
msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
msgstr "<b>Nema podešenih korisničkih računa</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:274
msgid ""
"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
"be created for you to start configuring."
msgstr ""
"Za dodavanje novog korisničkog računa kliknite na 'Dodaj' gumb, koji će "
"kreirati novi račun kojeg možete podesiti."

#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:367
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:6
msgid "Accounts"
msgstr "Korisnički računi"

#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:862
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove your %s account!\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati vaš %s korisnički račun?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:868
msgid ""
"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
"decide to proceed.\n"
"\n"
"Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
"be available."
msgstr ""
"Razgovori i sobe NEĆE biti maknuti čak i ukoliko nastavite.\n"
"\n"
"Ako kasnije odlučite vratiti korisnički račun, oni će i dalje biti dostupni."

#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Account</b>"
msgstr "<b>Korisnički račun</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
msgid "<b>New Account</b>"
msgstr "<b>Novi korisnički račun</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Settings</b>"
msgstr "<b>Postavke</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:5
msgid "A unique name for this account to identify it personally to you."
msgstr "Jedinstveno ime pod kojim ćete pamtiti ovaj korisnički račun."

#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:7
msgid "Cr_eate"
msgstr "Stvori"

#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:8
msgid "Imendio "
msgstr "Imendio "

#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:9
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"

#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:10
msgid ""
"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
"be created for you to started configuring.\n"
"\n"
"If you do not want to add an account, simply click on the account you want "
"to configure in the list on the left."
msgstr ""
"Za dodavanje novog korisničkog računa kliknite na 'Dodaj' gumb, koji će "
"kreirati novi račun kojeg možete podesiti.\n"
"\n"
"Ako ne želite dodati korisnički račun, jednostavno odaberite račun koji želite "
"podesiti u listi lijevo."

#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:13
msgid "_Name:"
msgstr "Ime:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:14
msgid "_Type:"
msgstr "_Tip:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:331
msgid "Disconnected"
msgstr "Odspojen"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:875
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Ubaci smješka"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:923
msgid "_Check Word Spelling..."
msgstr "_Provjeri pravopis…"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1347
msgid "Connected"
msgstr "Spojen"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1
msgid "C_lear"
msgstr "_Obriši"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2
msgid "Change _Topic..."
msgstr "Promijeni _Temu..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:3
msgid "Chat"
msgstr "Razgovor"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:4
msgid "Contact Infor_mation"
msgstr "Infor_macije o kontaktu"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:5
msgid "Cu_t"
msgstr "Izreži"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:6
msgid "In_vite..."
msgstr "Pozovi..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:7
msgid "Insert _Smiley"
msgstr "Ubaci _smješka"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:8
msgid "Invitation _message:"
msgstr "_Pozivna poruka:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:9
msgid "Invite"
msgstr "Pozovi"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:10
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:4
msgid "Join _New..."
msgstr "Nova _soba…"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:11
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Pomakni karticu _Lijevo"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:12
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Pomakni karticu _Desno"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:13
msgid "Select who would you like to invite:"
msgstr "Odaberite kog želite pozvati:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:14
msgid "You have been invited to join a chat conference."
msgstr "Pozvani ste da se pridružite sobi za razgovor."

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:15
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:9
msgid "_Add Contact..."
msgstr "_Dodaj kontakt…"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:16
msgid "_Add To Favorites"
msgstr "Dodaj u _Favorite"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:17
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:18
msgid "_Conversation"
msgstr "_Razgovor"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:19
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:20
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Odspoji karticu"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:21
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:216
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:22
msgid "_Next Tab"
msgstr "Slijedeća kartica"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:23
msgid "_Paste"
msgstr "_Zalijepi"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:24
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Prethodna kartica"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:25
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:18
msgid "_Room"
msgstr "_Soba"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:26
msgid "_Show Contacts"
msgstr "_Pokaži kontakte"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:27
msgid "_Tabs"
msgstr "_Kartice"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:28
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:232
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19
msgid "_View Previous Conversations"
msgstr "_Prikaži prethodne razgovore"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:557
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopiraj adresu linka"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:565
msgid "_Open Link"
msgstr "_Otvori link"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:902
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:703
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:733
msgid "New Message"
msgid_plural "New Messages"
msgstr[0] "Nova poruka"
msgstr[1] "Nove poruke"
msgstr[2] "Novih poruka"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:709
msgid "Chat Room"
msgstr "Soba za razgovor"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:714
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:737
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:525
#, c-format
msgid "Conversation"
msgid_plural "Conversations (%d)"
msgstr[0] "Razgovor (%d)"
msgstr[1] "Razgovora (%d)"
msgstr[2] "Razgovora (%d)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:1288
msgid "Typing a message."
msgstr "Piše poruku."

#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:251
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:269
msgid "Room"
msgstr "Soba"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:278
msgid "Auto Connect"
msgstr "Automatsko spajanje"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1
msgid "Account:"
msgstr "Korisnički račun:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:2
msgid "Edit Favorite Room"
msgstr "Uredi favorizirane sobe"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:3
msgid "Join room on start_up"
msgstr "Pridruži se sobi prilikom pokretanja"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:4
msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
msgstr "Spoji se u ovu sobu prilikom pokretanja Empathya ako si spojen"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:5
msgid "Manage Favorite Rooms"
msgstr "Uređivanje favoriziranih soba"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:6
msgid "N_ame:"
msgstr "_Naziv:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:7
msgid "S_erver:"
msgstr "_Poslužitelj:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:8
msgid "_Nickname:"
msgstr "_Nadimak:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:9
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9
msgid "_Room:"
msgstr "_Soba:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:169
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9
msgid "Contact information"
msgstr "Informacije o kontaktu"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:217
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Želim Vas dodati na svoju listu kontakata."

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:241
msgid "New contact"
msgstr "Novi kontakt"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1
msgid "Decide _Later"
msgstr "Odlučite kasnije"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2
msgid "Subscription Request"
msgstr "Zahtjev za pretplatom"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:196
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontakt"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:200
msgid "_Group"
msgstr "_Grupa"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:204
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10
msgid "_Chat"
msgstr "_Razgovor"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:204
msgid "Chat with contact"
msgstr "Razgovor s kontaktom"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:208
msgid "Infor_mation"
msgstr "Infor_macija"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:208
msgid "View contact information"
msgstr "Pregled informacija o kontaktu"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:212
msgid "Re_name"
msgstr "Pro_mijeni ime"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:212
msgid "Rename"
msgstr "Promijeni ime"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:216
msgid "Edit the groups and name for this contact"
msgstr "Uredite grupe i ime za ovaj kontakt"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:220
msgid "_Remove"
msgstr "_Makni"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:220
msgid "Remove contact"
msgstr "Makni kontakt iz liste"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:224
msgid "_Invite to Chat Room"
msgstr "_Pozovi u sobu za razgovor"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:224
msgid "Invite to a currently open chat room"
msgstr "Pozovi u trenutno otvorenu sobu za razgovor"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:228
msgid "_Send File..."
msgstr "_Pošalji datoteku…"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:228
msgid "Send a file"
msgstr "Pošalji datoteku"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:232
msgid "View previous conversations with this contact"
msgstr "Pogledaj prethodne razgovore s ovim kontaktom"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1488
msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
msgstr "Žao mi je, ali ne želim Vas više u svojoj listi kontakata."

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:561
msgid "Select"
msgstr "Odaberite"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:571
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:612
msgid "Group"
msgstr "Grupa"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1
msgid "<b>Client Information</b>"
msgstr "<b>Informacije o kontaktu</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2
msgid "<b>Contact Details</b>"
msgstr "<b>Detalji kontakta</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3
msgid "<b>Contact</b>"
msgstr "<b>Kontakt</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4
msgid "<b>Groups</b>"
msgstr "<b>Grupe</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7
msgid "Birthday:"
msgstr "Rođendan:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8
msgid "Client:"
msgstr "Klijent:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10
msgid "Email:"
msgstr "Elektronska pošta:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11
msgid "Fullname:"
msgstr "Puno ime:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:12
msgid "Identifier:"
msgstr "Identifikator:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13
msgid "Information requested..."
msgstr "Informacija zatražena..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14
msgid "OS:"
msgstr "OS:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15
msgid ""
"Select the groups you want this contact to appear in, you can select more "
"than one group or no groups."
msgstr ""
"Odaberite grupe u kojima želite da se ovaj kontakt pojavi. Možete odabrati "
"i više od jedne, ili niti jednu grupu."

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16
msgid "Version:"
msgstr "Verzija:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17
msgid "Web site:"
msgstr "Web stranica:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:252
msgid "Enter the new topic you want to set for this room:"
msgstr "Unesite novu temu koju želite postaviti za ovu sobu:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:360
#, c-format
msgid "%s has joined the room"
msgstr "%s se pridružio sobi"

#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:376
#, c-format
msgid "%s has left the room"
msgstr "%s je izašao iz sobe"

#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:455
#, c-format
msgid "Topic: %s"
msgstr "Tema: %s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:572
#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
msgstr "Tema postavljena na: %s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.glade.h:1
msgid "<b>Topic:</b>"
msgstr "<b>Tema:</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.glade.h:2
msgid "Group Chat"
msgstr "Grupni razgovor"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:518
msgid "Account"
msgstr "Korisnički račun"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:535
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:1
msgid "Conversations"
msgstr "Razgovori"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2
msgid "Search"
msgstr "Traži"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3
msgid "View Previous Conversations"
msgstr "Pregled prethodnih razgovora"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:4
msgid "_For:"
msgstr "_Za:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.c:310
msgid "Chat Rooms"
msgstr "Sobe za razgovor"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2
msgid "Browse:"
msgstr "Pretraži:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3
msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
msgstr ""
"Unesite ime sobe kojoj se želite pridružiti, ili odaberite jednu ili više soba iz liste."

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4
msgid ""
"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
"the current account's server"
msgstr ""
"Unesite adresu poslužitelja na kojem je ova soba, ili ostavite prazno ako je "
"soba na poslužitelju trenutnog korisničkog računa"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5
msgid "Join"
msgstr "Pridruži se"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6
msgid "Join New"
msgstr "Nova soba"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7
msgid "Re_fresh"
msgstr "Osvježi"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8
msgid "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
msgstr ""
"Ovaj popis sadrži sve sobe za razgovor na poslužitelju kojeg ste odabrali."

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:277
msgid "Show and edit accounts"
msgstr "Prikaži i uredi korisničke račune"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:633
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:1
msgid "Contact List - Empathy"
msgstr "Lista kontakata - Empathy"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:2
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:3
msgid "Join _Favorites"
msgstr "Pridruži se _odabranim sobama"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:5
msgid "Manage Favorites..."
msgstr "Uredi odabrane sobe…"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:6
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Prikaži kontakte koji nisu na mreži"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:7
msgid "_About"
msgstr "_O"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:8
msgid "_Accounts"
msgstr "_Korisnički računi"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:11
msgid "_Contents"
msgstr "_Sadržaj"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:13
msgid "_Help"
msgstr "Pomoć"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:2
msgid "_New Message..."
msgstr "_Nova poruka…"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:15
msgid "_Personal Information"
msgstr "_Osobni podaci"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:16
msgid "_Preferences"
msgstr "_Postavke"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:17
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "_Kraj"

#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.c:250
msgid "Language"
msgstr "Jezik"

#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:1
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Izgled</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:2
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Zvuk</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:3
msgid "<b>Behaviour</b>"
msgstr "<b>Ponašanje</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:4
msgid "<b>Contact List</b>"
msgstr "<b>Lista kontakata</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:5
msgid "<b>Languages</b>"
msgstr "<b>Jezici</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:6
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>Opcije</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:7
msgid "<b>Visual</b>"
msgstr "<b>Izgled</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:8
msgid ""
"<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
"a dictionary installed.</small>"
msgstr ""
"<small>Lista jezika sadrži samo jezike za koje ste instalirali riječnik.</small>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:9
msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
msgstr ""
"Avatari su slike koje korisnici za sebe odaberu, za prikaz u listi kontakata"

#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:10
msgid "Chat Th_eme:"
msgstr "T_ema razgovora:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:11
msgid "Display notifications when contacts come _online"
msgstr "Prikaži obavjesti kad kontakt dođe na mrežu"

#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:12
msgid "Enable sounds when _away"
msgstr "Omogući zvukove dok je korisnik odsutan"

#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:13
msgid "Enable sounds when _busy"
msgstr "Omogući zvukove dok je korisnik zauzet"

#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:14
msgid "General"
msgstr "Općenito"

#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:15
msgid "Notifications"
msgstr "Obavjesti"

#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:16
msgid "Preferences"
msgstr "Postavke"

#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:17
msgid "Show _avatars"
msgstr "Prikazuj _avatare"

#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:18
msgid "Show _smileys as images"
msgstr "Prikazuj _smješke kao slike"

#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:19
msgid "Show co_mpact contact list"
msgstr "Prikaži kompaktnu listu kontakata"

#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:20
msgid "Sort by _name"
msgstr "Sortiraj po _imenu"

#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:21
msgid "Sort by s_tate"
msgstr "Sortiraj po s_tanju"

#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:22
msgid "Spell Checking"
msgstr "Provjera pravopisa"

#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:23
msgid "Themes"
msgstr "Teme"

#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:24
msgid "_Enable spell checking"
msgstr "_Uključi provjeru pravopisa"

#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:25
msgid "_Open new chats in separate windows"
msgstr "_Otvori nove razgovore u posebnim prozorima"

#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:26
msgid "_Play sound when messages arrive"
msgstr "_Sviraj zvuk kad stigne nova poruka"

#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:27
msgid "_Use for chat rooms"
msgstr "_Koristi za sobe za razgovor"

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:664
msgid "Custom message..."
msgstr "Osobna poruka…"

#. Clear list
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:686
msgid "Clear List..."
msgstr "Obriši listu…"

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:765
msgid "Are you sure you want to clear the list?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati listu?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:769
msgid ""
"This will remove any custom messages you have added to the list of preset "
"status messages."
msgstr ""
"Ovo će maknuti sve osobne poruke koje ste dodali u listu statusnih poruka."

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:774
msgid "Clear List"
msgstr "Obriši listu"

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1
msgid "Enter status message:"
msgstr "Unesite statusnu poruku:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2
msgid "Status Message Presets"
msgstr "Prekonfigurirane statusne poruke"

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3
msgid "_Add to status message list"
msgstr "_Dodaj u listu statusnih poruka"

#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:185
#, c-format
msgid "%s went offline"
msgstr "%s se odspojio s mreže"

#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:199
#, c-format
msgid "%s has come online"
msgstr "%s je došao na mrežu"

#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:85
msgid "Word"
msgstr "Riječ"

#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:258
msgid "Suggestions for the word"
msgstr "Sugestije za riječ"

#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1
msgid "Spell Checker"
msgstr "Provjera pravopisa"

#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2
msgid "Suggestions for the word:"
msgstr "Sugestije za riječ:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:300
#, c-format
msgid ""
"New message from %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nova poruka od %s:\n"
"%s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:549
#, c-format
msgid ""
"Subscription requested for %s\n"
"Message: %s"
msgstr ""
"Zahtjev za pretplatu za %s\n"
"Poruka: %s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:1
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:4
msgid "_Show Contact List"
msgstr "_Prikaži listu kontakata"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:87
msgid "Classic"
msgstr "Klasik"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:88
msgid "Simple"
msgstr "Jednostavno"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:89
msgid "Clean"
msgstr "Čisto"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:90
msgid "Blue"
msgstr "Plavo"

#: ../src/empathy.c:165
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "Nemoj se spojiti pri pokretanju"

#: ../src/empathy.c:176
msgid "- Empathy Instant Messenger"
msgstr "- Empathy instant komunikacija"