diff options
-rw-r--r-- | help/es/es.po | 88 |
1 files changed, 39 insertions, 49 deletions
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index b4e6c4a9e..ceaf97926 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy-help.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-19 20:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-15 14:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-24 10:38+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" "apodos. En algunas redes, incluyendo la popular red freenode, las " "contraseñas de servidor se redireccionan automáticamente a NickServ, " "permitiéndole usar este campo para identificarse con NickServ. Para obtener " -"más información consulte la <link xref=\"irc-nick-password\"/>." +"más información consulte la sección <link xref=\"irc-nick-password\"/>." #. (itstool) path: item/title #: C/account-irc.page:77 @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "" "inicio de sesión y una contraseña. Para algunas cuentas en cierto tipo de " "redes, puede necesitar introducir información adicional en la sección " "<gui>Avanzadas</gui>. Generalmente no necesitará usar las opciones avanzadas " -"de debajo. Consulte la <link xref=\"add-account\"/> para obtener " +"de debajo. Consulte la sección <link xref=\"add-account\"/> para obtener " "instrucciones generales para añadir una cuenta." #. (itstool) path: note/p @@ -514,12 +514,12 @@ msgstr "Añadir una cuenta nueva en <app>Empathy</app>." #: C/import-account.page:23 C/index.page:20 C/introduction.page:13 #: C/irc-commands.page:10 C/irc-join-pwd.page:17 C/irc-join-room.page:16 #: C/irc-manage.page:19 C/irc-nick-password.page:18 C/irc-send-file.page:16 -#: C/irc-start-conversation.page:15 C/link-contacts.page:15 -#: C/prev-conv.page:17 C/prob-conn-acctdisabled.page:19 -#: C/prob-conn-auth.page:22 C/prob-conn-name.page:19 -#: C/prob-conn-neterror.page:20 C/remove-account.page:19 -#: C/salut-protocol.page:18 C/send-file.page:21 C/set-custom-status.page:19 -#: C/share-desktop.page:14 C/status-icons.page:17 C/video-call.page:25 +#: C/irc-start-conversation.page:15 C/link-contacts.page:15 C/prev-conv.page:17 +#: C/prob-conn-acctdisabled.page:19 C/prob-conn-auth.page:22 +#: C/prob-conn-name.page:19 C/prob-conn-neterror.page:20 +#: C/remove-account.page:19 C/salut-protocol.page:18 C/send-file.page:21 +#: C/set-custom-status.page:19 C/share-desktop.page:14 C/status-icons.page:17 +#: C/video-call.page:25 msgid "Milo Casagrande" msgstr "Milo Casagrande" @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "" "Puede añadir cuentas de mensajería instantánea de cualquier servicio " "soportado para comunicarse con todos sus contactos desde <app>Empathy</app>. " "Para algunos proveedores de cuentas estos pasos le permitirán registrar una " -"cuenta nueva. Para obtener más detalles consulte la <link xref=\"create-" +"cuenta nueva. Para obtener más detalles consulte la sección <link xref=\"create-" "account\"/>." #. (itstool) path: item/p @@ -984,7 +984,7 @@ msgid "" "status messages</link> to provide more information about your availability " "to your contacts." msgstr "" -"Consulte la <link xref=\"status-icons\"/> para obtener una lista de los " +"Consulte la sección <link xref=\"status-icons\"/> para obtener una lista de los " "estados predefinidos y lo que significan. También puede <link xref=\"set-" "custom-status\">añadir mensajes de estado personalizados</link> para " "proporcionar a sus contactos más información acerca de su disponibilidad." @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgid "" "IRC room." msgstr "" "Para obtener más información acerca de cómo unirse a una sala de chat IRC, " -"consulte la <link xref=\"irc-join-room\"/>." +"consulte la sección <link xref=\"irc-join-room\"/>." #. (itstool) path: item/p #: C/favorite-rooms.page:46 @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgid "" "start or join a group conversation." msgstr "" "Para obtener más información acerca de cómo unirse a una conversación en " -"grupo, consulte la <link xref=\"group-conversations\"/>." +"grupo, consulte la sección <link xref=\"group-conversations\"/>." #. (itstool) path: item/p #: C/favorite-rooms.page:54 @@ -2047,24 +2047,6 @@ msgstr "Acciones avanzadas" msgid "Common Problems" msgstr "Problemas comunes" -#. (itstool) path: media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/introduction.page:41 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/empathy-main-window.png' " -#| "md5='54908dcb2588beddb15ef0968d2c2582'" -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/empathy-main-window.png' " -"md5='6f5e0ccab794dce0c9fba09c903d4ff8'" -msgstr "" -"external ref='figures/empathy-main-window.png' " -"md5='6f5e0ccab794dce0c9fba09c903d4ff8'" - #. (itstool) path: info/desc #: C/introduction.page:9 msgid "Introduction to the <app>Empathy</app> instant messenger." @@ -2120,6 +2102,20 @@ msgstr "Ventana de <gui>Lista de contactos</gui>" msgid "<app>Empathy</app> main window" msgstr "Ventana principal de <app>Empathy</app>" +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/introduction.page:41 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/empathy-main-window.png' " +"md5='6f5e0ccab794dce0c9fba09c903d4ff8'" +msgstr "" +"external ref='figures/empathy-main-window.png' " +"md5='6f5e0ccab794dce0c9fba09c903d4ff8'" + #. (itstool) path: media/p #: C/introduction.page:42 msgid "<app>Empathy</app> main window." @@ -2203,7 +2199,7 @@ msgid "" msgstr "" "Puede unirse a salas de chat IRC (también conocidos como canales de IRC) en " "cualquier red de IRC a la que esté conectado. Para conectarse a una red de " -"IRC consulte la <link xref=\"add-account\"/> y la <link xref=\"account-irc\"/" +"IRC consulte la sección <link xref=\"add-account\"/> y la <link xref=\"account-irc\"/" ">." #. (itstool) path: item/p @@ -2698,23 +2694,8 @@ msgstr "" "link> de diferentes proveedores de servicios. Algunos de ellos soportan " "incluso llamadas con sonido y vídeo." -#. (itstool) path: td/p -#: C/overview.page:43 -msgid "Video Conference" -msgstr "Videoconferencia" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/overview.page:44 -msgid "Group chats" -msgstr "Conversaciones en grupo" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/overview.page:45 -msgid "Chat rooms" -msgstr "Salas de chat" - #. (itstool) path: page/p -#: C/overview.page:49 +#: C/overview.page:36 msgid "" "Some instant messaging applications can be used to connect to chat rooms, " "online places where like-minded people meet to talk. One popular means to " @@ -3787,6 +3768,15 @@ msgstr "" "Seleccione el contacto con el que quiere tener la conversación y, del menú, " "seleccione <gui style=\"menuitem\">Llamada de vídeo</gui>." +#~ msgid "Video Conference" +#~ msgstr "Videoconferencia" + +#~ msgid "Group chats" +#~ msgstr "Conversaciones en grupo" + +#~ msgid "Chat rooms" +#~ msgstr "Salas de chat" + #~ msgid "Facebook Chat" #~ msgstr "Chat de Facebook" @@ -3836,7 +3826,7 @@ msgstr "" #~ "Si aún no tiene una cuenta registrada seleccione <gui>Crear una cuenta " #~ "nueva en el servidor</gui>. Esta característica no está disponible para " #~ "todos los tipos de cuentas y puede no funcionar con algunos proveedores " -#~ "de cuentas. Para obtener más información consulte la <link xref=\"create-" +#~ "de cuentas. Para obtener más información consulte la sección <link xref=\"create-" #~ "account\"/>." #~ msgctxt "_" |