diff options
author | Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com> | 2016-04-03 09:32:36 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2016-04-03 09:32:36 +0000 |
commit | 12a4c77ef27adb79fb536b18ef1fdf944b862829 (patch) | |
tree | b946e823bb9c01a9b0415def5f5c795802ca5fc8 | |
parent | 5b356f1d8072863df656dba00036d537cb56062f (diff) | |
download | empathy-12a4c77ef27adb79fb536b18ef1fdf944b862829.tar.gz |
Updated Friulian translation
-rw-r--r-- | po/fur.po | 138 |
1 files changed, 70 insertions, 68 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-31 15:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-03 00:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-03 11:31+0200\n" "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n" "Language: fur\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr "" #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6 msgid "No protocol backends installed" -msgstr "" +msgstr "Nissun backend di protocol instalât" #: ../src/empathy-auth-client.c:285 msgid " - Empathy authentication client" @@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr "" #: ../src/empathy-call-window.c:1543 ../src/empathy-event-manager.c:474 msgid "Incoming call" -msgstr "" +msgstr "Clamade daûr a rivâ" #: ../src/empathy-call-window.c:1549 ../src/empathy-event-manager.c:877 #, c-format @@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "" #: ../src/empathy-chat-window.c:278 msgid "Close this window?" -msgstr "" +msgstr "Sierâ chest barcon?" #: ../src/empathy-chat-window.c:284 #, c-format @@ -2779,7 +2779,7 @@ msgstr "C_ontat" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 msgid "_Tabs" -msgstr "" +msgstr "_Schedis" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 msgid "_Previous Tab" @@ -2835,7 +2835,7 @@ msgstr "" #: ../src/empathy-debug-window.c:1822 msgid "Debug Window" -msgstr "" +msgstr "Barcon di Debug" #: ../src/empathy-debug-window.c:1882 msgid "Send to pastebin" @@ -2908,7 +2908,7 @@ msgstr "" #: ../src/empathy-event-manager.c:474 msgid "Incoming video call" -msgstr "" +msgstr "Clamade video in jentrade" #: ../src/empathy-event-manager.c:478 #, c-format @@ -2922,15 +2922,15 @@ msgstr "" #: ../src/empathy-event-manager.c:507 msgid "_Reject" -msgstr "" +msgstr "_Refude" #: ../src/empathy-event-manager.c:515 ../src/empathy-event-manager.c:523 msgid "_Answer" -msgstr "" +msgstr "_Rispuint" #: ../src/empathy-event-manager.c:523 msgid "_Answer with video" -msgstr "" +msgstr "_Rispuint cun video" #: ../src/empathy-event-manager.c:677 msgid "Room invitation" @@ -2948,7 +2948,7 @@ msgstr "" #: ../src/empathy-event-manager.c:699 msgid "_Join" -msgstr "" +msgstr "_Jentre" #: ../src/empathy-event-manager.c:725 #, c-format @@ -2975,6 +2975,8 @@ msgid "" "\n" "Message: %s" msgstr "" +"\n" +"Messaç: %s" #. Translators: time left, when it is more than one hour #: ../src/empathy-ft-manager.c:94 @@ -2991,7 +2993,7 @@ msgstr "" #: ../src/empathy-ft-manager.c:173 msgctxt "file transfer percent" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "No cognossude" #: ../src/empathy-ft-manager.c:268 #, c-format @@ -3001,7 +3003,7 @@ msgstr "" #: ../src/empathy-ft-manager.c:269 #, c-format msgid "%s of %s" -msgstr "" +msgstr "%s di %s" #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name #: ../src/empathy-ft-manager.c:300 @@ -3051,7 +3053,7 @@ msgstr "" #: ../src/empathy-ft-manager.c:491 msgid "File transfer completed" -msgstr "" +msgstr "Trasferiment file completât" #: ../src/empathy-ft-manager.c:610 ../src/empathy-ft-manager.c:774 msgid "Waiting for the other participant's response" @@ -3069,11 +3071,11 @@ msgstr "" #: ../src/empathy-ft-manager.c:1020 msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" #: ../src/empathy-ft-manager.c:1032 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "File" #: ../src/empathy-ft-manager.c:1054 msgid "Remaining" @@ -3081,7 +3083,7 @@ msgstr "" #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1 msgid "File Transfers" -msgstr "" +msgstr "Trasferiments file" #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2 msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list" @@ -3089,7 +3091,7 @@ msgstr "" #: ../src/empathy-import-dialog.c:70 msgid "_Import" -msgstr "" +msgstr "_Impuarte" #: ../src/empathy-import-dialog.c:82 msgid "" @@ -3099,20 +3101,20 @@ msgstr "" #: ../src/empathy-import-dialog.c:203 msgid "Import Accounts" -msgstr "" +msgstr "Impuarte account" #. Translators: this is the header of a treeview column #: ../src/empathy-import-widget.c:299 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Impuarte" #: ../src/empathy-import-widget.c:308 msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocol" #: ../src/empathy-import-widget.c:332 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Sorzint" #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:197 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:225 @@ -3125,15 +3127,15 @@ msgstr "" #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:221 msgid "Invite" -msgstr "" +msgstr "Invite" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:186 msgid "Chat Room" -msgstr "" +msgstr "Stanzie di conversazion" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:201 msgid "Members" -msgstr "" +msgstr "Membris" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:402 msgid "Failed to list rooms" @@ -3151,12 +3153,12 @@ msgstr "" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:439 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:440 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sì" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:439 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:440 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:791 msgid "Join Room" @@ -3169,7 +3171,7 @@ msgstr "" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2 msgid "_Room:" -msgstr "" +msgstr "_Stanzie:" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3 msgid "" @@ -3185,52 +3187,52 @@ msgstr "" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5 msgid "_Server:" -msgstr "" +msgstr "_Servidôr:" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7 msgid "Couldn't load room list" -msgstr "" +msgstr "Impussibil cjamâ la liste de stanzie" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8 msgid "Room List" -msgstr "" +msgstr "Liste stanzie" #: ../src/empathy-notifications-approver.c:182 msgid "Respond" -msgstr "" +msgstr "Rispuint" #: ../src/empathy-notifications-approver.c:201 msgid "Answer with video" -msgstr "" +msgstr "Rispuint cun video" #: ../src/empathy-notifications-approver.c:209 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:219 msgid "Decline" -msgstr "" +msgstr "Ricuse" #: ../src/empathy-notifications-approver.c:213 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:224 msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Acete" #. translators: the 'Provide' button is displayed in a notification #. * bubble when Empathy is asking for an account password; clicking on it #. * brings the password popup. #: ../src/empathy-notifications-approver.c:234 msgid "Provide" -msgstr "" +msgstr "Furnìs" #: ../src/empathy-preferences.c:138 msgid "Message received" -msgstr "" +msgstr "Messaç ricevût" #: ../src/empathy-preferences.c:139 msgid "Message sent" -msgstr "" +msgstr "Messaç inviât" #: ../src/empathy-preferences.c:140 msgid "New conversation" -msgstr "" +msgstr "Gnove conversazion" #: ../src/empathy-preferences.c:141 msgid "Contact comes online" @@ -3250,7 +3252,7 @@ msgstr "" #: ../src/empathy-preferences.c:369 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Lenghe" #. translators: Contact name for the chat theme preview #: ../src/empathy-preferences.c:620 @@ -3298,39 +3300,39 @@ msgstr "Preferencis" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:2 msgid "Show groups" -msgstr "" +msgstr "Mostre grups" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:3 msgid "Show account balances" -msgstr "" +msgstr "Mostre conts dai account" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2301 msgid "Contact List" -msgstr "" +msgstr "Liste contats" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:5 msgid "Start chats in:" -msgstr "" +msgstr "Tache conversazions in:" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:6 msgid "new ta_bs" -msgstr "" +msgstr "gnovis sch_edis" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:7 msgid "new _windows" -msgstr "" +msgstr "gnûfs _barcons" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:8 msgid "Show _smileys as images" -msgstr "" +msgstr "Mostre _musutis come figuris" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:9 msgid "Show contact _list in rooms" -msgstr "" +msgstr "Mostre _liste contats intes stanziis" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:10 msgid "Log conversations" -msgstr "" +msgstr "Regjistre conversazions" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12 msgid "Display incoming events in the notification area" @@ -3338,7 +3340,7 @@ msgstr "" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:13 msgid "_Automatically connect on startup" -msgstr "" +msgstr "Conet in automatic tal inviament dal sisteme" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:14 msgid "Behavior" @@ -3374,15 +3376,15 @@ msgstr "Notifichis" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:22 msgid "_Enable sound notifications" -msgstr "" +msgstr "_Abilite notifichis sonoris" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:23 msgid "Disable sounds when _away or busy" -msgstr "" +msgstr "Disabilite suns cuant che si è _assents o impegnâts" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:24 msgid "Play sound for events" -msgstr "" +msgstr "Riprodûs suns pai events" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:25 msgid "Sounds" @@ -3483,7 +3485,7 @@ msgstr "" #: ../src/empathy-roster-window.c:701 msgid "Online Accounts" -msgstr "" +msgstr "Account online" #: ../src/empathy-roster-window.c:748 msgid "Update software…" @@ -3521,20 +3523,20 @@ msgstr "" #: ../src/empathy-roster-window.c:1721 msgid "No match found" -msgstr "" +msgstr "Nissune corispuindince cjatade" #: ../src/empathy-roster-window.c:1728 msgid "You haven't added any contacts yet" -msgstr "" +msgstr "No tu âs ancjemò zontât nissun contat" #: ../src/empathy-roster-window.c:1731 msgid "No online contacts" -msgstr "" +msgstr "Nissun contat tacât" #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:1 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2 msgid "_New Conversation…" -msgstr "" +msgstr "_Gnove conversazion..." #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:2 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3 @@ -3551,7 +3553,7 @@ msgstr "_Zonte contats..." #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:5 msgid "_Search for Contacts…" -msgstr "" +msgstr "_Cîr contats..." #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:6 msgid "_Blocked Contacts" @@ -3563,19 +3565,19 @@ msgstr "_Stanziis" #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:8 msgid "_Join…" -msgstr "" +msgstr "_Jentre..." #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:9 msgid "Join _Favorites" -msgstr "" +msgstr "Jentre tai _preferîts" #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:10 msgid "_Manage Favorites" -msgstr "" +msgstr "_Gjestìs preferîts" #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:12 msgid "_File Transfers" -msgstr "" +msgstr "Trasferiments _file" #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:13 msgid "_Accounts" @@ -3604,11 +3606,11 @@ msgstr "Impostazions account" #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:2 msgid "Go _Online" -msgstr "" +msgstr "_Tachiti" #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:3 msgid "Show _Offline Contacts" -msgstr "" +msgstr "Mostre contats _fûr rêt" #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4 msgid "Status" @@ -3621,13 +3623,13 @@ msgstr "Fat" #: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:214 msgid "Please enter your account details" -msgstr "" +msgstr "Inserìs i detais dal to account" #: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:160 #, c-format msgid "Edit %s account options" -msgstr "" +msgstr "Modifiche lis opzions dal account %s" #: ../ubuntu-online-accounts/empathy.application.in.h:1 msgid "Integrate your IM accounts" -msgstr "" +msgstr "Integre i tiei account pai messaçs istantanis" |