diff options
author | Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com> | 2016-10-17 14:54:54 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2016-10-17 14:54:54 +0000 |
commit | 47e1a1538e3c9d58e6c565f43d3d7e418a195179 (patch) | |
tree | a9e5d952de358ad2b647ce7a5dc91129f751777a | |
parent | 8311b765895d092c178ba81a36dd3956503ef351 (diff) | |
download | empathy-47e1a1538e3c9d58e6c565f43d3d7e418a195179.tar.gz |
Update Friulian translation
-rw-r--r-- | po/fur.po | 18 |
1 files changed, 9 insertions, 9 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: empathy master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-19 20:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-07 16:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-17 16:54+0200\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n" "Language: fur\n" @@ -121,8 +121,8 @@ msgid "" "should be executed or not. Users should not change this key manually." msgstr "" "empathy-sanity-cleaning.c al dopre chest numar par verificâ se lis " -"operazions di mondece a scugnin sedi eseguidis o no. I utents no varessin di " -"cambiâ chest numar a man." +"operazions di mondece a scugnin jessi eseguidis o no. I utents no varessin " +"di cambiâ chest numar a man." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:12 ../src/empathy-preferences.ui.h:1 msgid "Show offline contacts" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr[1] "Chestis identitâts a vegnaran blocadis:" #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:251 msgid "The following identity can not be blocked:" msgid_plural "The following identities can not be blocked:" -msgstr[0] "Cheste identitât no pues sedi blocade:" +msgstr[0] "Cheste identitât no pues jessi blocade:" msgstr[1] "Chestis identitâts no puedin jessi blocadis:" #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:261 @@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "Chest canâl al è plen" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:90 msgid "You must be invited to join this channel" -msgstr "Tu âs di sedi invidât par jentrâ ta chest canâl" +msgstr "Tu âs di jessi invidât par jentrâ ta chest canâl" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:92 msgid "Can't proceed while disconnected" @@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "Normâl" #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:147 msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified." msgstr "" -"La identitât furnide dal servidôr di conversazion no pues sedi verificade." +"La identitât furnide dal servidôr di conversazion no pues jessi verificade." #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:154 msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority." @@ -2473,7 +2473,7 @@ msgid "" "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that " "does not allow direct connections." msgstr "" -"Impussibil stabilî une conession cun %s. Un dai doi al podarès sedi intune " +"Impussibil stabilî une conession cun %s. Un dai doi al podarès jessi intune " "rêt che no permet conessions diretis." #: ../src/empathy-call-window.c:3126 @@ -3514,7 +3514,7 @@ msgstr "Tu scugnis configurâ un account par podê viodi i contats achì." #, c-format msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated." msgstr "" -"L'account %s nol pues sedi doprât fintant che no tu inzornis il software %s." +"L'account %s nol pues jessi doprât fintant che no tu inzornis il software %s." #: ../src/empathy-roster-window.c:671 msgid "Windows Live" |