diff options
author | Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com> | 2016-04-04 13:25:33 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2016-04-04 13:25:33 +0000 |
commit | 414efabe33f6be3958042ef85085c928641ee557 (patch) | |
tree | b535a783279cf5ef98ec35c1a782267832fd5a80 | |
parent | a76809aae596356e0ea0e9f59fcef1f3eb57985f (diff) | |
download | empathy-414efabe33f6be3958042ef85085c928641ee557.tar.gz |
Updated Friulian translation
-rw-r--r-- | po/fur.po | 32 |
1 files changed, 20 insertions, 12 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-31 15:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-04 01:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-04 15:24+0200\n" "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n" "Language: fur\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3396,23 +3396,23 @@ msgstr "Gjenerâl" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:16 msgid "_Enable bubble notifications" -msgstr "" +msgstr "_Abilitâ lis notifichis visivis" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:17 msgid "Disable notifications when _away or busy" -msgstr "" +msgstr "Disabilitâ lis notifichis cuant che si è _assents o impegnâts" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:18 msgid "Enable notifications when the _chat is not focused" -msgstr "" +msgstr "Abilitâ lis notifichis cuant che la conversazion no à il focus" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:19 msgid "Enable notifications when a contact comes online" -msgstr "" +msgstr "Abilitâ lis notifichis cuant che un contat al jentre in rêt" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:20 msgid "Enable notifications when a contact goes offline" -msgstr "" +msgstr "Abilitâ lis notifichis cuant che un contat al va fûr rêt" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:21 msgid "Notifications" @@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr "Suns" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:26 msgid "Use _echo cancellation to improve call quality" -msgstr "" +msgstr "Dopre la sopression dal _eco par miorâ la cualitât de clamade" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:27 msgid "" @@ -3445,10 +3445,14 @@ msgid "" "hear strange noises or glitches during calls, try turning echo cancellation " "off and restarting the call." msgstr "" +"La sopression dal eco ti jude a vê une vôs plui clare par cui che ti scolte, " +"ma a pues causâ problemis in cualchi computer. Se tu o chel altri o sintîs " +"rumôrs o si verifichin problemis intes clamadis, prove stude la sopression " +"dal eco e torne clame." #: ../src/empathy-preferences.ui.h:30 msgid "_Publish location to my contacts" -msgstr "" +msgstr "_Publiche la mê posizion ai miei contats" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:31 msgid "" @@ -3456,11 +3460,14 @@ msgid "" "state and country will be published. GPS coordinates will be accurate to 1 " "decimal place." msgstr "" +"Ridusi la precision gjeografiche a significhe nie di plui precîs de tô " +"citât, regjon e Paîs al vegnarà publicât. Lis coordinadis e saran di une " +"posizion decimâl." #. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345° is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees. #: ../src/empathy-preferences.ui.h:33 msgid "_Reduce location accuracy" -msgstr "" +msgstr "_Ridûs precision gjeografiche" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:34 msgid "Privacy" @@ -3471,10 +3478,11 @@ msgid "" "The list of languages reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" +"La liste des lenghis a corispuint nome ai dizionaris che tu âs instalât." #: ../src/empathy-preferences.ui.h:37 msgid "Enable spell checking for languages:" -msgstr "" +msgstr "Abilite il control ortografic pes lenghis:" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:38 msgid "Spell Checking" @@ -3482,7 +3490,7 @@ msgstr "Control ortografic" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:39 msgid "Chat Th_eme:" -msgstr "" +msgstr "T_eme conversazion:" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:40 msgid "Variant:" @@ -3502,7 +3510,7 @@ msgstr "Disconet" #: ../src/empathy-roster-window.c:494 msgid "You need to set up an account to see contacts here." -msgstr "" +msgstr "Tu scugnis configurâ un account par podê viodi i contats culì." #: ../src/empathy-roster-window.c:570 #, c-format |