summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFabio Tomat <f.t.public@gmail.com>2016-04-04 13:25:33 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2016-04-04 13:25:33 +0000
commit414efabe33f6be3958042ef85085c928641ee557 (patch)
treeb535a783279cf5ef98ec35c1a782267832fd5a80
parenta76809aae596356e0ea0e9f59fcef1f3eb57985f (diff)
downloadempathy-414efabe33f6be3958042ef85085c928641ee557.tar.gz
Updated Friulian translation
-rw-r--r--po/fur.po32
1 files changed, 20 insertions, 12 deletions
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 6802e318f..9d0bff197 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-31 15:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-04 01:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-04 15:24+0200\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3396,23 +3396,23 @@ msgstr "Gjenerâl"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
msgid "_Enable bubble notifications"
-msgstr ""
+msgstr "_Abilitâ lis notifichis visivis"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
msgid "Disable notifications when _away or busy"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilitâ lis notifichis cuant che si è _assents o impegnâts"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
-msgstr ""
+msgstr "Abilitâ lis notifichis cuant che la conversazion no à il focus"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
msgid "Enable notifications when a contact comes online"
-msgstr ""
+msgstr "Abilitâ lis notifichis cuant che un contat al jentre in rêt"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
-msgstr ""
+msgstr "Abilitâ lis notifichis cuant che un contat al va fûr rêt"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
msgid "Notifications"
@@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr "Suns"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
msgid "Use _echo cancellation to improve call quality"
-msgstr ""
+msgstr "Dopre la sopression dal _eco par miorâ la cualitât de clamade"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
msgid ""
@@ -3445,10 +3445,14 @@ msgid ""
"hear strange noises or glitches during calls, try turning echo cancellation "
"off and restarting the call."
msgstr ""
+"La sopression dal eco ti jude a vê une vôs plui clare par cui che ti scolte, "
+"ma a pues causâ problemis in cualchi computer. Se tu o chel altri o sintîs "
+"rumôrs o si verifichin problemis intes clamadis, prove stude la sopression "
+"dal eco e torne clame."
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
msgid "_Publish location to my contacts"
-msgstr ""
+msgstr "_Publiche la mê posizion ai miei contats"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
msgid ""
@@ -3456,11 +3460,14 @@ msgid ""
"state and country will be published. GPS coordinates will be accurate to 1 "
"decimal place."
msgstr ""
+"Ridusi la precision gjeografiche a significhe nie di plui precîs de tô "
+"citât, regjon e Paîs al vegnarà publicât. Lis coordinadis e saran di une "
+"posizion decimâl."
#. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345° is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees.
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:33
msgid "_Reduce location accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "_Ridûs precision gjeografiche"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34
msgid "Privacy"
@@ -3471,10 +3478,11 @@ msgid ""
"The list of languages reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""
+"La liste des lenghis a corispuint nome ai dizionaris che tu âs instalât."
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:37
msgid "Enable spell checking for languages:"
-msgstr ""
+msgstr "Abilite il control ortografic pes lenghis:"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:38
msgid "Spell Checking"
@@ -3482,7 +3490,7 @@ msgstr "Control ortografic"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:39
msgid "Chat Th_eme:"
-msgstr ""
+msgstr "T_eme conversazion:"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:40
msgid "Variant:"
@@ -3502,7 +3510,7 @@ msgstr "Disconet"
#: ../src/empathy-roster-window.c:494
msgid "You need to set up an account to see contacts here."
-msgstr ""
+msgstr "Tu scugnis configurâ un account par podê viodi i contats culì."
#: ../src/empathy-roster-window.c:570
#, c-format