summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMarek Cernocky <marek_cernocky@conel.cz>2017-08-04 07:57:26 +0200
committerMarek Cernocky <marek_cernocky@conel.cz>2017-08-04 07:57:26 +0200
commit821389f4ffc8cd736b376ebff6647ec05324f6a5 (patch)
tree980e5a72a06ee716db488299aa08456364ce7809
parentcdf47c6f65bcb3f9602c889791babea2fe421c06 (diff)
downloadempathy-821389f4ffc8cd736b376ebff6647ec05324f6a5.tar.gz
Updated Czeach translation
-rw-r--r--po/cs.po121
1 files changed, 62 insertions, 59 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index ae8768978..50834dfc7 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -18,10 +18,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-01 22:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-11 15:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-04 00:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-04 07:57+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 ../data/empathy.appdata.xml.in.h:1
msgid "Empathy"
msgstr "Empathy"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Komunikátor"
msgid "Empathy Internet Messaging"
msgstr "Internetový komunikátor Empathy"
-#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4 ../data/empathy.appdata.xml.in.h:2
msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
msgstr "Diskutovat na serverech Google Talk, Facebook, MSN a mnoha dalších"
@@ -52,25 +52,29 @@ msgid "chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;"
msgstr ""
"chat;diskuse;pokec;im;rychlé zprávy;zpráva;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;"
-#: ../data/empathy.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/empathy.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Empathy is the official instant messaging application of the GNOME desktop "
-"environment.  Empathy can connect to AIM, MSN, Jabber (including Facebook "
-"and Google Talk), IRC, and many other messaging networks. You can chat with "
-"text, make audio and video calls, or even transfer files, depending on what "
-"your contact’s chat application allows."
+"environment. Empathy can connect to AIM, MSN, Jabber (including Facebook and "
+"Google Talk), IRC, and many other messaging networks."
msgstr ""
"Empathy je oficiální aplikace pracovního prostředí GNOME určená k rychlé "
"komunikaci. Umí se připojit k AIM, MSN, Jabberu (včetně serverů Facebook a "
-"Google Talk), IRC a řadě dalších komunikačních sítí. Můžete diskutovat "
-"textově, provádět hlasové a videohovory nebo i přenášet soubory, záleží jen "
-"na tom, co zvládá aplikace u vašeho protějšího kontaktu."
+"Google Talk), IRC a řadě dalších komunikačních sítí."
-#: ../data/empathy.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/empathy.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"You can chat with text, make audio and video calls, or even transfer files, "
+"depending on what your contact’s chat application allows."
+msgstr ""
+"Můžete diskutovat textově, provádět hlasové a videohovory nebo i přenášet "
+"soubory, záleží jen na tom, co zvládá aplikace u vašeho protějšího kontaktu."
+
+#: ../data/empathy.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"Empathy provides integrated messaging for the GNOME desktop, so you’ll never "
-"miss a message.  You can respond to your contacts without even having to "
-"open Empathy!"
+"miss a message. You can respond to your contacts without even having to open "
+"Empathy!"
msgstr ""
"Empathy poskytuje diskuze integrované do pracovního prostředí GNOME, takže "
"už nikdy nezmeškáte žádnou zprávu. A odpovědět na zprávu můžete svému "
@@ -530,7 +534,7 @@ msgstr "Chyba při pokusu o odeslání souboru"
msgid "The other participant is unable to transfer the file"
msgstr "Protistrana není schopna přenosu souborů"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:748 ../libempathy/empathy-utils.c:260
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:748 ../libempathy/empathy-utils.c:256
msgid "Unknown reason"
msgstr "Neznámý důvod"
@@ -566,139 +570,139 @@ msgstr "Hovor s kontaktem %s"
msgid "Call from %s"
msgstr "Příchozí hovor od kontaktu %s"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:180
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:176
msgid "Available"
msgstr "Přítomen"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:182
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:178
msgid "Busy"
msgstr "Zaneprázdněn"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:185
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:181
msgid "Away"
msgstr "Nepřítomen"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:187
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:183
msgid "Invisible"
msgstr "Skrytý"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:189
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:185
msgid "Offline"
msgstr "Odpojen"
#. translators: presence type is unknown
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:192
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:188
msgctxt "presence"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámo"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:232
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:228
msgid "No reason specified"
msgstr "Neudán žádný důvod"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:234 ../libempathy/empathy-utils.c:290
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:230 ../libempathy/empathy-utils.c:286
msgid "Status is set to offline"
msgstr "Stav nastaven na „Odhlášen“"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:236 ../libempathy/empathy-utils.c:270
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:232 ../libempathy/empathy-utils.c:266
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:42
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:70
msgid "Network error"
msgstr "Chyba sítě"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:238 ../libempathy/empathy-utils.c:272
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:234 ../libempathy/empathy-utils.c:268
msgid "Authentication failed"
msgstr "Ověření selhalo"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:240 ../libempathy/empathy-utils.c:274
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:236 ../libempathy/empathy-utils.c:270
msgid "Encryption error"
msgstr "Chyba šifrování"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:242
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:238
msgid "Name in use"
msgstr "Jméno je používáno"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:244 ../libempathy/empathy-utils.c:276
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:240 ../libempathy/empathy-utils.c:272
msgid "Certificate not provided"
msgstr "Certifikát nebyl poskytnut"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:246 ../libempathy/empathy-utils.c:278
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:242 ../libempathy/empathy-utils.c:274
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "Nedůvěryhodný certifikát"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:248 ../libempathy/empathy-utils.c:280
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:244 ../libempathy/empathy-utils.c:276
msgid "Certificate expired"
msgstr "Platnost certifikátu vypršela"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:250 ../libempathy/empathy-utils.c:282
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:246 ../libempathy/empathy-utils.c:278
msgid "Certificate not activated"
msgstr "Certifikát není aktivován"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:252 ../libempathy/empathy-utils.c:284
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:248 ../libempathy/empathy-utils.c:280
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "Certifikát názvu počítače nesouhlasí"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:254 ../libempathy/empathy-utils.c:286
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:250 ../libempathy/empathy-utils.c:282
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "Certifikát otisku prstu nesouhlasí"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:256 ../libempathy/empathy-utils.c:288
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:252 ../libempathy/empathy-utils.c:284
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "Certifikát je podepsán sám sebou"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:258
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:254
msgid "Certificate error"
msgstr "Chyba certifikátu"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:292
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:288
msgid "Encryption is not available"
msgstr "Šifrování není dostupné"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:294
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:290
msgid "Certificate is invalid"
msgstr "Certifikát je neplatný"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:296
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:292
msgid "Connection has been refused"
msgstr "Spojení bylo odmítnuto"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:298
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:294
msgid "Connection can’t be established"
msgstr "Spojení nemohlo být navázáno"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:300
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:296
msgid "Connection has been lost"
msgstr "Spojení bylo ztraceno"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:302
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:298
msgid "This account is already connected to the server"
msgstr "Tento účet je již připojen k serveru"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:300
msgid ""
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr "Spojení bylo nahrazeno novým spojením, které používá stejný zdroj"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:307
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:303
msgid "The account already exists on the server"
msgstr "Takový účet již na serveru existuje"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:309
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:305
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr "Server je právě příliš zaneprázdněn na to, aby obsloužil spojení"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:311
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:307
msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "Certifikát byl odvolán"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:313
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:309
msgid ""
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr ""
"Certifikát používá nepříliš bezpečný šifrovací algoritmus nebo je z "
"kryptografického hlediska slabý"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:316
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:312
msgid ""
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
@@ -706,11 +710,11 @@ msgstr ""
"Délka certifikátu serveru nebo délka zřetězených certifikátů serveru "
"přesáhla omezení dané kryptografickou knihovnou"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:320
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:316
msgid "Your software is too old"
msgstr "Váš software je příliš zastaralý"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:322
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:318
msgid "Internal error"
msgstr "Interní chyba"
@@ -2306,32 +2310,32 @@ msgstr ""
msgid "No protocol backends installed"
msgstr "Pro tento protokol není nainstalována žádná výkonná část"
-#: ../src/empathy-auth-client.c:285
+#: ../src/empathy-auth-client.c:284
msgid " — Empathy authentication client"
msgstr "– klient Empathy pro ověření totožnosti"
-#: ../src/empathy-auth-client.c:301
+#: ../src/empathy-auth-client.c:299
msgid "Empathy authentication client"
msgstr "Klient Empathy pro ověření totožnosti"
-#: ../src/empathy.c:405
+#: ../src/empathy.c:402
msgid "Don’t connect on startup"
msgstr "Nepřipojovat se po spuštění"
-#: ../src/empathy.c:409
+#: ../src/empathy.c:406
msgid "Don’t display the contact list or any other dialogs on startup"
msgstr ""
"Nezobrazovat seznam kontaktů nebo jakákoliv jiná dialogová okna po spuštění"
-#: ../src/empathy.c:438
+#: ../src/empathy.c:435
msgid "— Empathy IM Client"
msgstr "– komunikátor Empathy"
-#: ../src/empathy.c:624
+#: ../src/empathy.c:621
msgid "Error contacting the Account Manager"
msgstr "Chyba při kontaktování správce účtu"
-#: ../src/empathy.c:626
+#: ../src/empathy.c:623
#, c-format
msgid ""
"There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. "
@@ -3696,4 +3700,3 @@ msgstr "Upravit volby účtu %s"
#: ../ubuntu-online-accounts/empathy.application.in.h:1
msgid "Integrate your IM accounts"
msgstr "Začlenit vaše účty rychlé komunikace"
-