diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2017-08-09 23:06:19 +0200 |
---|---|---|
committer | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2017-08-09 23:06:19 +0200 |
commit | 2669efe6c932997d95f5b869f25b6b581192cf5c (patch) | |
tree | 8441428424f749bdcdc3c74105a945761df49e6e | |
parent | 5d2eaa23068971ca979af9d388df32d6760b0d74 (diff) | |
download | empathy-2669efe6c932997d95f5b869f25b6b581192cf5c.tar.gz |
Update Polish translation
-rw-r--r-- | po/pl.po | 42 |
1 files changed, 23 insertions, 19 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-27 21:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-27 21:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-09 22:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-09 22:58+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language: pl\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 ../data/empathy.appdata.xml.in.h:1 msgid "Empathy" msgstr "Empathy" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Komunikator" msgid "Empathy Internet Messaging" msgstr "Komunikator Empathy" -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4 +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4 ../data/empathy.appdata.xml.in.h:2 msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services" msgstr "Rozmawianie przez Google Talk, Facebook, MSN i wiele innych usług" @@ -46,25 +46,29 @@ msgstr "" "rozmowa;chat;czat;komunikator;im;wiadomość;gadu;irc;voip;gtalk;facebook;" "jabber;" -#: ../data/empathy.appdata.xml.in.h:1 +#: ../data/empathy.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Empathy is the official instant messaging application of the GNOME desktop " -"environment. Empathy can connect to AIM, MSN, Jabber (including Facebook " -"and Google Talk), IRC, and many other messaging networks. You can chat with " -"text, make audio and video calls, or even transfer files, depending on what " -"your contact’s chat application allows." +"environment. Empathy can connect to AIM, MSN, Jabber (including Facebook and " +"Google Talk), IRC, and many other messaging networks." msgstr "" "Empathy to oficjalny komunikator środowiska GNOME. Program Empathy może " "łączyć się z sieciami AIM, MSN, Jabber (włączając w to serwisy Facebook " -"i Google Talk), IRC i wiele innych. Można rozmawiać za pomocą tekstu, " -"prowadzić rozmowy głosowe i wideorozmowy, a nawet przesyłać pliki, " -"w zależności od możliwości komunikatora odbiorcy." +"i Google Talk), IRC i wiele innych." -#: ../data/empathy.appdata.xml.in.h:2 +#: ../data/empathy.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"You can chat with text, make audio and video calls, or even transfer files, " +"depending on what your contact’s chat application allows." +msgstr "" +"Można rozmawiać za pomocą tekstu, prowadzić rozmowy głosowe i wideorozmowy, " +"a nawet przesyłać pliki, w zależności od możliwości komunikatora odbiorcy." + +#: ../data/empathy.appdata.xml.in.h:5 msgid "" "Empathy provides integrated messaging for the GNOME desktop, so you’ll never " -"miss a message. You can respond to your contacts without even having to " -"open Empathy!" +"miss a message. You can respond to your contacts without even having to open " +"Empathy!" msgstr "" "Program Empathy dostarcza zintegrowaną obsługę wiadomości dla środowiska " "GNOME. Można nawet odpowiadać znajomym bez potrzeby uruchamiania programu." @@ -933,7 +937,7 @@ msgstr "Temat ustawiony przez użytkownika %s na: %s" #. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1700 msgid "No topic defined" -msgstr "Temat nie został określony" +msgstr "Temat nie został podany" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2218 msgid "(No Suggestions)" @@ -1181,7 +1185,7 @@ msgstr "Alias" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3 msgid "Contact Details" -msgstr "Szczegóły kontaktu" +msgstr "Informacje o kontakcie" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:4 @@ -2089,7 +2093,7 @@ msgstr "Zapamiętanie tego wyboru dla przyszłych połączeń" #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:301 msgid "Certificate Details" -msgstr "Szczegóły certyfikatu" +msgstr "Informacje o certyfikacie" #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:679 msgid "Unable to open URI" @@ -2444,7 +2448,7 @@ msgstr "%s — %d∶%02d" #: ../src/empathy-call-window.c:3075 msgid "Technical Details" -msgstr "Szczegóły techniczne" +msgstr "Informacje techniczne" #: ../src/empathy-call-window.c:3114 #, c-format |