summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>2012-07-30 02:38:51 +0200
committerFran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>2012-07-30 02:38:51 +0200
commit0df23b7fd6d3a2a612ff76c08f98e3603e0b9737 (patch)
tree9b0f89503d355427d16bcb398cc7f672743aead9
parentdb74b184db8c7d29e9c10ca5e6860c3822b45fb6 (diff)
downloadclutter-0df23b7fd6d3a2a612ff76c08f98e3603e0b9737.tar.gz
Updated Galician translations
-rw-r--r--po/gl.po462
1 files changed, 239 insertions, 223 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 8a51f2644..085fa9472 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-12 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-12 18:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-30 02:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-30 02:38+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -21,624 +21,640 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6031
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6059
msgid "X coordinate"
msgstr "Coordenada X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6032
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6060
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada X do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6050
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6078
msgid "Y coordinate"
msgstr "Coordenada Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6051
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6079
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada Y do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6073
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6101
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6074
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6102
msgid "The position of the origin of the actor"
msgstr "A posición da orixe do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6091 ../clutter/clutter-canvas.c:215
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6119 ../clutter/clutter-canvas.c:215
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481
msgid "Width"
msgstr "Largura"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6092
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6120
msgid "Width of the actor"
msgstr "Largura do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6110 ../clutter/clutter-canvas.c:231
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6138 ../clutter/clutter-canvas.c:231
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6111
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6139
msgid "Height of the actor"
msgstr "Altura do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6132
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6160
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6133
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6161
msgid "The size of the actor"
msgstr "O tamaño do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6151
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6179
msgid "Fixed X"
msgstr "X fixa"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6152
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6180
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Posición X forzada do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6169
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6197
msgid "Fixed Y"
msgstr "Y fixa"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6170
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6198
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Posición Y forzada do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6185
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6213
msgid "Fixed position set"
msgstr "Estabelecer a posición fixa"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6186
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6214
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Cando se emprega o posicionamento fixo do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6204
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6232
msgid "Min Width"
msgstr "Largura mínima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6205
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6233
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Forzar a largura mínima requirida para o actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6223
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6251
msgid "Min Height"
msgstr "Altura mínima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6224
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6252
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Forzar a altura mínima requirida para o actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6242
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6270
msgid "Natural Width"
msgstr "Largura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6243
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6271
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Forzar a largura natural requirida para o actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6261
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6289
msgid "Natural Height"
msgstr "Altura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6262
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6290
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Forzar a altura natural requirida para o actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6277
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6305
msgid "Minimum width set"
msgstr "Estabelecer a largura mínima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6278
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6306
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Cando se emprega a propiedade de largura mínima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6292
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6320
msgid "Minimum height set"
msgstr "Estabelecer a altura mínima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6293
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6321
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Cando se emprega a propiedade de altura mínima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6307
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6335
msgid "Natural width set"
msgstr "Estabelecer a largura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6308
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6336
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Cando se emprega a propiedade de largura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6322
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6350
msgid "Natural height set"
msgstr "Estabelecer a altura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6323
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6351
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Cando se emprega a propiedade de altura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6339
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6367
msgid "Allocation"
msgstr "Asignación"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6340
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6368
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Asignación do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6397
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6425
msgid "Request Mode"
msgstr "Modo requirido"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6398
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6426
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Modo de requirimento do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6422
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6450
msgid "Depth"
msgstr "Profundidade"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6423
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6451
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Posición no eixo Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6450
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6478
msgid "Z Position"
msgstr "Posición Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6451
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6479
msgid "The actor's position on the Z axis"
msgstr "A posición do actor no eixo Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6468
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6496
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6469
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6497
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Opacidade dun actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6489
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6517
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Redirección fóra da pantalal"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6490
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6518
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Opcións que controlan se se debe aplanar o actor nunha única imaxe"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6504
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6532
msgid "Visible"
msgstr "Visíbel"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6505
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6533
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Se o actor é visíbel ou non"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6519
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6547
msgid "Mapped"
msgstr "Mapeamento"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6520
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6548
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Cando o actor será pintado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6533
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6561
msgid "Realized"
msgstr "Decatado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6534
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6562
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Cando o actor se decata"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6549
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6577
msgid "Reactive"
msgstr "Reactivo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6550
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6578
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Cando o actor reacciona a accións"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6561
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6589
msgid "Has Clip"
msgstr "Ten recorte"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6562
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6590
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Cando o actor ten un conxunto de recorte"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6576
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6604
msgid "Clip"
msgstr "Recorte"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6577
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6605
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "A rexión de recorte para o actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6590 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
-#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6618 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6591
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6619
msgid "Name of the actor"
msgstr "Nome do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6612
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6640
msgid "Pivot Point"
msgstr "Punto de pivote"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6613
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6641
msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
msgstr "O punto sobre o cal se realiza o escalado e rotación"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6631
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6659
msgid "Pivot Point Z"
msgstr "Punto de pivote Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6632
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6660
msgid "Z component of the pivot point"
msgstr "Coordenada Z do punto de pivote"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6650
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6678
msgid "Scale X"
msgstr "Escala X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6651
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6679
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Factor de escala para o eixo X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6669
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6697
msgid "Scale Y"
msgstr "Escala Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6670
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6698
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Factor de escala para o eixo Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6688
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6716
msgid "Scale Z"
msgstr "Escala Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6689
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6717
msgid "Scale factor on the Z axis"
msgstr "Factor de escala para o eixo Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6707
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6735
msgid "Scale Center X"
msgstr "Centro da escala Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6708
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6736
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Centro na escala horizontal"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6726
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6754
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Centro da escala Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6727
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6755
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Centro na escala vertical"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6745
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6773
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Escala de gravidade"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6746
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6774
msgid "The center of scaling"
msgstr "O centro da escala"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6764
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6792
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Ángulo de rotación de X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6765
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6793
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Ángulo de rotación do eixo X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6783
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6811
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Ángulo de rotación Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6784
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6812
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Ángulo de rotación do eixo Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6802
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6830
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Ángulo de rotación Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6803
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6831
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Ángulo de rotación do eixo Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6821
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6849
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Centro de rotación X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6822
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6850
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "O centro de rotación do eixo X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6839
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6867
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Centro de rotación Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6840
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6868
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "O centro de rotación no eixo Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6857
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6885
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Centro de rotación Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6858
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6886
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "O centro de rotación no eixo Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6875
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6903
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Gravidade do centro de rotación Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6876
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6904
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Punto central de rotación arredor do eixo Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6904
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6932
msgid "Anchor X"
msgstr "Ancoraxe X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6905
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6933
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada X do punto de ancoraxe"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6933
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6961
msgid "Anchor Y"
msgstr "Ancoraxe Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6934
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6962
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada Y do punto de ancoraxe"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6961
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6989
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Gravidade do ancoraxe"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6962
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6990
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "O punto de ancoraxe como ClutterGravity"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6981
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7009
msgid "Translation X"
msgstr "Translación X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6982
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7010
msgid "Translation along the X axis"
msgstr "Translación no eixo X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7001
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7029
msgid "Translation Y"
msgstr "Translación Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7002
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7030
msgid "Translation along the Y axis"
msgstr "Translación no eixo Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7021
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7049
msgid "Translation Z"
msgstr "Translación Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7022
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7050
msgid "Translation along the Z axis"
msgstr "Translación no eixo Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7041
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7078
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformar"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7079
+msgid "Transformation matrix"
+msgstr "Matriz de transformación"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7093
+msgid "Transform Set"
+msgstr "Transformar conxunto"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7094
+msgid "Whether the transform property is set"
+msgstr "Indica se a propiedade de transformación está estabelecida"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7111
msgid "Show on set parent"
msgstr "Mostrar no pai do conxunto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7042
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7112
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Especifica se o actor se mostra ao seren desenvolvido polo pai"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7059
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7129
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Fragmento de asignación"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7060
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7130
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Estabelece a rexión de recorte para rastrexar a asignación do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7073
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7143
msgid "Text Direction"
msgstr "Dirección do texto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7074
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7144
msgid "Direction of the text"
msgstr "A dirección do texto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7089
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7159
msgid "Has Pointer"
msgstr "Ten punteiro"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7090
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7160
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Cando o actor ten un punteiro dun dispositivo de entrada"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7103
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7173
msgid "Actions"
msgstr "Accións"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7104
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7174
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Engade unha acción ao actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7117
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7187
msgid "Constraints"
msgstr "Restricións"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7118
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7188
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Engade unha restrición ao actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7131
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7201
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7132
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7202
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Engade un efecto para aplicato no actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7146
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7216
msgid "Layout Manager"
msgstr "Xestor de deseño"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7147
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7217
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "O obxecto controlando a disposición dun fillo do autor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7161
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7231
msgid "X Expand"
msgstr "Expansión X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7162
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7232
msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
msgstr "Indica se se debe asignar ao actor o espazo horizontal adicional"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7177
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7247
msgid "Y Expand"
msgstr "Expansión Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7178
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7248
msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
msgstr "Indica se se debe asignar ao actor o espazo vertical adicional"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7194
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7264
msgid "X Alignment"
msgstr "Aliñamento X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7195
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7265
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "O aliñamento do actor no eixo X na súa localización"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7210
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7280
msgid "Y Alignment"
msgstr "Aliñamento Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7211
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7281
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "O aliñamento do actor no eixo Y na súa localización"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7230
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7300
msgid "Margin Top"
msgstr "Marxe superior"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7231
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7301
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Espazo superior adicionar"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7252
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7322
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Marxe inferior"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7253
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7323
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Espazo inferior adicional"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7274
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7344
msgid "Margin Left"
msgstr "Marxe esquerdo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7345
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Espazo adicional á esquerda"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7296
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7366
msgid "Margin Right"
msgstr "Marxe dereito"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7297
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7367
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Espazo adicional á dereita"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7313
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7383
msgid "Background Color Set"
msgstr "Conxunto de cor de fondo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7314 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7384 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Cando se estabelece a cor de fondo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7330
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7400
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7331
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7401
msgid "The actor's background color"
msgstr "Cor de fondo do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7346
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7416
msgid "First Child"
msgstr "Primeiro fill"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7347
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7417
msgid "The actor's first child"
msgstr "O primeiro fillo do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7360
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7430
msgid "Last Child"
msgstr "Último fillo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7361
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7431
msgid "The actor's last child"
msgstr "O último fillo do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7375
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7445
msgid "Content"
msgstr "Contido"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7376
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7446
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
msgstr "Delegar obxecto para pintar o contido do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7401
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7471
msgid "Content Gravity"
msgstr "Gravidade do contido"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7402
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7472
msgid "Alignment of the actor's content"
msgstr "Aliñamento do contido do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7422
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7492
msgid "Content Box"
msgstr "CAixa de contido"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7423
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7493
msgid "The bounding box of the actor's content"
msgstr "A caixa que rodea ao contido do autor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7431
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7501
msgid "Minification Filter"
msgstr "Filtro de redución"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7432
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7502
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr "O filtro usado ao reducir o tamaño do contido"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7439
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7509
msgid "Magnification Filter"
msgstr "Filtro de ampliación"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7440
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7510
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr "O filtro usado ao aumentar o tamaño do contido"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7454
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7524
msgid "Content Repeat"
msgstr "Repetición de contido"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7455
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7525
msgid "The repeat policy for the actor's content"
msgstr "A normativa de repetición para o contido do actor"
@@ -654,7 +670,7 @@ msgstr "O actor axuntado ao destino"
msgid "The name of the meta"
msgstr "O nome do destino"
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:337
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
@@ -970,7 +986,7 @@ msgid "The desaturation factor"
msgstr "O factor de desaturación"
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:344
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:366
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
msgid "Backend"
msgstr "Infraestrutura"
@@ -979,35 +995,35 @@ msgstr "Infraestrutura"
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
msgstr "O ClutterBackend do xestor de dispositivos"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:692
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:678
msgid "Horizontal Drag Threshold"
msgstr "Limiar horizontal de arrastre"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:693
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:679
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
msgstr "A cantidade de píxeles horizontais necesarios para comezar a arrastrar"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:720
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:706
msgid "Vertical Drag Threshold"
msgstr "Limiar vertical de arrastre"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:721
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:707
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
msgstr "A cantidade de píxeles verticais necesarios para comezar a arrastrar"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:728
msgid "Drag Handle"
msgstr "Arrastrar o tirador"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:743
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:729
msgid "The actor that is being dragged"
msgstr "O actor que se está a arrastrar"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:756
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742
msgid "Drag Axis"
msgstr "Eixo de arrastre"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:757
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:743
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Restricións arrastrando a un eixo"
@@ -1124,63 +1140,63 @@ msgstr "Se é TRUE, todas as columnas teñen a mesma largura"
msgid "Unable to load image data"
msgstr "Non foi posíbel cargar os datos da imaxe"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:220
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:242
msgid "Id"
msgstr "ID"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:221
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:243
msgid "Unique identifier of the device"
msgstr "Identificador único do dispositivo"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:237
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:259
msgid "The name of the device"
msgstr "O nome do dispositivo"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:251
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:273
msgid "Device Type"
msgstr "Tipo do dispositivo"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:252
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:274
msgid "The type of the device"
msgstr "O tipo do dispositivo"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:267
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:289
msgid "Device Manager"
msgstr "Xestor de dispositivos"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:268
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:290
msgid "The device manager instance"
msgstr "A instancia do xestor de dispositivos"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:281
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:303
msgid "Device Mode"
msgstr "Modo de dispositivo"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:282
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:304
msgid "The mode of the device"
msgstr "O modo do dispositivo"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:296
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:318
msgid "Has Cursor"
msgstr "Ten cursor"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:297
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:319
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Indica se o dispositivo ten un cursor"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:316
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:338
msgid "Whether the device is enabled"
msgstr "Indica se o dispositivo está activado"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:329
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:351
msgid "Number of Axes"
msgstr "Número de eixos"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:330
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:352
msgid "The number of axes on the device"
msgstr "O número de eixos no dispositivo"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:345
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:367
msgid "The backend instance"
msgstr "A instancia da infraestrutura"
@@ -1474,108 +1490,108 @@ msgstr "O bordo da orixe que debe ser encaixado"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "O desprazamento en píxeles para aplicarllo á restrición"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1894
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1895
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Estabelecer a pantalla completa"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1895
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1896
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Cando o escenario principal é a pantalla completa"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1909
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1910
msgid "Offscreen"
msgstr "Fora de pantalla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1910
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1911
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Cando o escenario principal debe acontecer fora de la pantalla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1922 ../clutter/clutter-text.c:3473
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1923 ../clutter/clutter-text.c:3473
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor visíbel"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1923
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1924
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Cando o punteiro do rato é visíbel no escenario principal"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1937
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1938
msgid "User Resizable"
msgstr "Redimensionábel polo usuario"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1938
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1939
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "Cando o escenario pode ser redimensionado cunha acción do usuario"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1953 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1954 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
msgid "Color"
msgstr "Cor"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1954
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1955
msgid "The color of the stage"
msgstr "A cor do escenario"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1969
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1970
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1970
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1971
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Parámetros de proxección da perspectiva"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1985
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1986
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1986
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1987
msgid "Stage Title"
msgstr "Título do escenario"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2003
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2004
msgid "Use Fog"
msgstr "Usar néboa"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2004
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2005
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Cando se activa a indicación da profundidade"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2020
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2021
msgid "Fog"
msgstr "Néboa"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2021
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2022
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Axustes para a indicación da profundidade"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2037
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2038
msgid "Use Alpha"
msgstr "Usar alfa"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2038
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2039
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Cando considera á compoñente alfa da cor do escenario"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2054
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2055
msgid "Key Focus"
msgstr "Tecla de foco"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2055
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2056
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "A tecla actual pon ao actor en foco"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2071
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2072
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Non limpar suxestión"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2072
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2073
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Cando o escenario debe limpar o seu contido"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2085
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2086
msgid "Accept Focus"
msgstr "Aceptar foco"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2086
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2087
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Se o paso debe aceptar o foco ao mostralo"
@@ -1860,24 +1876,24 @@ msgstr "Conxunto de cores de texto seleccionado"
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Indica se se estabeleceu a cor do texto seleccionado"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:553
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:561
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560
msgid "Loop"
msgstr "Bucle"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:554
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:562
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr "A liña de tempo debe reiniciarse automaticamente"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:568
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:576
msgid "Delay"
msgstr "Atraso"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:569
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:577
msgid "Delay before start"
msgstr "Atraso antes de comezar"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:584
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:592
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1803
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
@@ -1885,41 +1901,41 @@ msgstr "Atraso antes de comezar"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:585
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:593
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
msgstr "Duración da liña de tempo en milisegundos"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:600
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:608
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:601
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:609
msgid "Direction of the timeline"
msgstr "Dirección da liña de tempo"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:616
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:624
msgid "Auto Reverse"
msgstr "Inversión automática"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:617
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:625
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
msgstr "Se a dirección debe ser revertida cando chega a fin"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:635
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:643
msgid "Repeat Count"
msgstr "Repetir conta"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:636
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:644
msgid "How many times the timeline should repeat"
msgstr "Cantas veces se debe repetir a liña de tempo"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:650
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:658
msgid "Progress Mode"
msgstr "Modo de progreso"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:651
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:659
msgid "How the timeline should compute the progress"
msgstr "Como debería calcula o progreso a liña de tempo"
@@ -2534,7 +2550,7 @@ msgstr "Ruta ao dispositivo"
msgid "Path of the device node"
msgstr "Ruta ao nodo dodispositivo"
-#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:294
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:296
#, c-format
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
msgstr ""