diff options
author | Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr> | 2016-05-08 18:42:30 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2016-05-08 18:42:30 +0000 |
commit | 8af3e1ec0c2cd7a2f58c72b32706eafd4484e911 (patch) | |
tree | b0a09902158bbb0ba937238e17a2f317598e92cc | |
parent | c6e40de500534df321d2150229a16215054fce38 (diff) | |
download | clutter-8af3e1ec0c2cd7a2f58c72b32706eafd4484e911.tar.gz |
Updated Occitan translation
-rw-r--r-- | po/oc.po | 450 |
1 files changed, 227 insertions, 223 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter 1.3.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter" "&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-27 16:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-27 23:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-29 15:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-08 17:18+0200\n" "Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>\n" "Language-Team: Tot En Òc\n" "Language: oc\n" @@ -19,668 +19,668 @@ msgstr "" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6306 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6313 msgid "X coordinate" msgstr "Coordenada X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6307 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6314 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Coordenada X de l'actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6325 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6332 msgid "Y coordinate" msgstr "Coordenada Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6326 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6333 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Coordenada Y de l'actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6348 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6355 msgid "Position" msgstr "Posicion" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6349 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6356 msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "La posicion de l'origine de l'actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6366 ../clutter/clutter-canvas.c:248 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6373 ../clutter/clutter-canvas.c:248 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474 msgid "Width" msgstr "Largor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6367 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6374 msgid "Width of the actor" msgstr "Largor de l'actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6385 ../clutter/clutter-canvas.c:264 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6392 ../clutter/clutter-canvas.c:264 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490 msgid "Height" msgstr "Nautor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6386 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6393 msgid "Height of the actor" msgstr "Nautor de l'actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6407 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6414 msgid "Size" msgstr "Talha" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6408 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6415 msgid "The size of the actor" msgstr "La talha de l'actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6426 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6433 msgid "Fixed X" msgstr "X fixat" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6427 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6434 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Posicion fixa de l'actor sus l'axe X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6444 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6451 msgid "Fixed Y" msgstr "Y fixat" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6445 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6452 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Posicion fixa de l'actor sus l'axe Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6460 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6467 msgid "Fixed position set" msgstr "Posicion fixa definida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6461 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6468 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Indica se l'actor utiliza un posicionament fixe" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6479 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6486 msgid "Min Width" msgstr "Largor minimala" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6480 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6487 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Requèsta de largor minimala forçada per l'actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6498 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6505 msgid "Min Height" msgstr "Nautor minimala" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6499 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6506 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Requèsta de nautor minimala forçada per l'actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6517 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6524 msgid "Natural Width" msgstr "Largor naturala" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6518 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6525 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Requèsta de largor naturala forçada per l'actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6536 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6543 msgid "Natural Height" msgstr "Nautor Naturala" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6537 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6544 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Requèsta de nautor naturala forçada per l'actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6552 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6559 msgid "Minimum width set" msgstr "Largor minimala definida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6553 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6560 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Indica se cal utilizar la proprietat « min-width » (largor minimala)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6567 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6574 msgid "Minimum height set" msgstr "Nautor minimala definida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6568 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6575 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Indica se cal utilizar la proprietat « min-height » (nautor minimala)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6582 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6589 msgid "Natural width set" msgstr "Largor naturala definida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6583 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6590 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "" "Indica se cal utilizar la proprietat « natural-width » (largor naturala)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6597 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6604 msgid "Natural height set" msgstr "Nautor naturala definida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6598 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6605 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "" "Indica se cal utilizar la proprietat « natural-height » (nautor naturala)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6614 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6621 msgid "Allocation" msgstr "Allocacion" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6615 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6622 msgid "The actor's allocation" msgstr "L'allocacion de l'actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6682 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6689 msgid "Request Mode" msgstr "Mòde de requèsta" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6683 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6690 msgid "The actor's request mode" msgstr "Lo mòde de requèsta de l'actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6707 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6714 msgid "Depth" msgstr "Prigondor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6708 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6715 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Posicion sus l'axe Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6735 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6742 msgid "Z Position" msgstr "Posicion Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6736 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6743 msgid "The actor's position on the Z axis" msgstr "Posicion de l'actor sus l'axe Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6753 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6760 msgid "Opacity" msgstr "Opacitat" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6754 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6761 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Opacitat d'un actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6774 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6781 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Redireccion fòra ecran" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6775 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6782 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Bandièras que contraròtlan la mesa a plat de l'actor sus un sol imatge" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6789 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6796 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6790 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6797 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Indica se un actor es visible o pas" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6804 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6811 msgid "Mapped" msgstr "Traçat" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6805 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6812 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Indica se l'actor serà pintrat" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6818 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6825 msgid "Realized" msgstr "Realizat" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6819 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6826 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Indica se l'actor es estat realizat" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6834 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6841 msgid "Reactive" msgstr "Reactiu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6835 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6842 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Indica se l'actor es reactiu als eveniments" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6846 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6853 msgid "Has Clip" msgstr "Possedís una zòna de retalhatge" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6847 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6854 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Indica se l'actor possedís una zòna de retalhatge definida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6860 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6867 msgid "Clip" msgstr "Retalhatge" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6861 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6868 msgid "The clip region for the actor" msgstr "La zòna de retalhatge de l'actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6880 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6887 msgid "Clip Rectangle" msgstr "Rectangle de retalhatge" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6881 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6888 msgid "The visible region of the actor" msgstr "La zòna visibla de l'actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6895 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6902 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:318 ../clutter/clutter-input-device.c:268 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6896 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6903 msgid "Name of the actor" msgstr "Nom de l'actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6917 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6924 msgid "Pivot Point" msgstr "Punt pivòt" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6918 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6925 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" msgstr "Lo punt pivòt a l'entorn duquel s'organisent l'omotecia e la rotacion" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6936 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6943 msgid "Pivot Point Z" msgstr "Punt pivòt Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6937 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6944 msgid "Z component of the pivot point" msgstr "Component Z del punt pivòt" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6955 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6962 msgid "Scale X" msgstr "Omotecia (X)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6956 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6963 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Factor d'omotecia sus l'axe X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6974 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6981 msgid "Scale Y" msgstr "Omotecia (Y)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6975 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6982 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Factor d'omotecia sus l'axe Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6993 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7000 msgid "Scale Z" msgstr "Omotecia (Z)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6994 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7001 msgid "Scale factor on the Z axis" msgstr "Factor d'omotecia sus l'axe Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7012 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7019 msgid "Scale Center X" msgstr "Centre d'omotecia (X)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7013 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7020 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Centre d'omotecia orizontala" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7031 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7038 msgid "Scale Center Y" msgstr "Centre d'omotecia (Y)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7032 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7039 msgid "Vertical scale center" msgstr "Centre d'omotecia verticala" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7050 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7057 msgid "Scale Gravity" msgstr "Omotecia per rapòrt al centre de gravitat" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7051 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7058 msgid "The center of scaling" msgstr "Lo centre d'omotecia" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7069 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7076 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Angle de rotacion (X)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7070 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7077 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "L'angle de rotacion a l'entorn de l'axe X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7088 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7095 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Angle de rotacion (Y)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7089 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7096 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "L'angle de rotacion a l'entorn de l'axe Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7107 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7114 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Angle de rotacion (Z)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7108 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7115 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "L'angle de rotacion a l'entorn de l'axe Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7126 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7133 msgid "Rotation Center X" msgstr "Centre de rotacion (X)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7127 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7134 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Lo centre de rotacion sus l'axe X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7144 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7151 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Centre de rotacion (Y)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7145 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7152 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Lo centre de rotacion sus l'axe Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7162 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7169 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Centre de rotacion (Z)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7163 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7170 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Lo centre de rotacion sus l'axe Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7180 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7187 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Rotacion a l'entorn del centre de gravitat segon Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7181 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7188 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Punt central per la rotacion a l'entorn de l'axe Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7209 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7216 msgid "Anchor X" msgstr "Ancòra (X)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7210 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7217 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Coordenada X del punt d'ancoratge" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7238 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7245 msgid "Anchor Y" msgstr "Ancòra (Y)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7239 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7246 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Coordenada Y del punt d'ancoratge" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7266 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7273 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Centre de gravitat de l'ancòra" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7267 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7274 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Lo punt d'ancoratge coma un « ClutterGravity »" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7286 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7293 msgid "Translation X" msgstr "Translacion X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7287 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7294 msgid "Translation along the X axis" msgstr "Translacion lo long de l'axe X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7306 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7313 msgid "Translation Y" msgstr "Translacion Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7307 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7314 msgid "Translation along the Y axis" msgstr "Translacion lo long de l'axe Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7326 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7333 msgid "Translation Z" msgstr "Translacion Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7327 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7334 msgid "Translation along the Z axis" msgstr "Translacion lo long de l'axe Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7357 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7364 msgid "Transform" msgstr "Transformacion" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7358 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7365 msgid "Transformation matrix" msgstr "Matritz de transformacion" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7373 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7380 msgid "Transform Set" msgstr "Definicion de la transformacion" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7374 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7381 msgid "Whether the transform property is set" msgstr "Indica se la proprietat « transform » (transformacion) es definida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7395 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7402 msgid "Child Transform" msgstr "Transformacion de l'enfant" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7396 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7403 msgid "Children transformation matrix" msgstr "Matritz de transformacion de l'enfant" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7411 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7418 msgid "Child Transform Set" msgstr "Definicion de la transformacion de l'enfant" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7412 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7419 msgid "Whether the child-transform property is set" msgstr "" "Indica se la proprietat « child-transform » (transformacion de l'enfant) es " "definida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7429 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7436 msgid "Show on set parent" msgstr "Afichar lo parent definit" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7430 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7437 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Indica se l'actor s'aficha quand son parent es definit" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7447 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7454 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Copadura d'allocacion" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7448 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7455 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Definís la region de la copadura per detectar l'allocacion de l'actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7461 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7468 msgid "Text Direction" msgstr "Direccion del tèxte" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7462 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7469 msgid "Direction of the text" msgstr "La direccion del tèxte" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7477 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7484 msgid "Has Pointer" msgstr "Conten lo puntador" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7478 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7485 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Indica se l'actor conten lo puntador d'un periferic d'entrada" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7491 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7498 msgid "Actions" msgstr "Accions" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7492 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7499 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Apond una accion a l'actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7505 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7512 msgid "Constraints" msgstr "Contrenchas" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7506 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7513 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Apond una contrencha a l'actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7519 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7526 msgid "Effect" -msgstr "Efièch" +msgstr "Efèit" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7520 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7527 msgid "Add an effect to be applied on the actor" -msgstr "Apond un efièch d'aplicar a l'actor" +msgstr "Apond un efèit d'aplicar a l'actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7534 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7541 msgid "Layout Manager" msgstr "Gestionari de disposicion" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7535 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7542 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "L'objècte que contraròtla la disposicion dels enfants d'un actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7549 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7556 msgid "X Expand" msgstr "Espandir segon X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7550 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7557 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" msgstr "Indica se l'espaci orizontal suplementari deu èsser atribuit a l'actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7565 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7572 msgid "Y Expand" msgstr "Espandir segon Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7566 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7573 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "Indica se l'espaci vertical suplementari deu èsser atribuit a l'actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7582 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7589 msgid "X Alignment" msgstr "Alinhament X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7583 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7590 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "L'alinhament de l'actor sus l'axe X dins l'espaci alogat" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7598 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7605 msgid "Y Alignment" msgstr "Alinhament Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7599 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7606 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "L'alinhament de l'actor sus l'axe Y dins l'espaci alogat" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7618 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7625 msgid "Margin Top" msgstr "Marge superior" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7619 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7626 msgid "Extra space at the top" msgstr "Espaci suplementari en haut" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7640 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7647 msgid "Margin Bottom" msgstr "Marge inferior" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7641 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7648 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Espaci suplementari en bas" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7662 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7669 msgid "Margin Left" msgstr "Marge d'esquèrra" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7663 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7670 msgid "Extra space at the left" msgstr "Espaci suplementari a esquèrra" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7684 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7691 msgid "Margin Right" -msgstr "Marge de drecha" +msgstr "Marge de dreita" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7685 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7692 msgid "Extra space at the right" -msgstr "Espaci suplementari a drecha" +msgstr "Espaci suplementari a dreita" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7701 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7708 msgid "Background Color Set" msgstr "Color de fons definida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7702 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:280 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7709 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:280 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Indica se la color de fons es estada definida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7718 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7725 msgid "Background color" msgstr "Color de fons" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7719 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7726 msgid "The actor's background color" msgstr "La color de fons de l'actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7734 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7741 msgid "First Child" msgstr "Premier enfant" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7735 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7742 msgid "The actor's first child" -msgstr "Lo premier enfant de l'actor" +msgstr "Lo primièr enfant de l'actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7748 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7755 msgid "Last Child" -msgstr "Dernier enfant" +msgstr "Darrièr enfant" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7749 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7756 msgid "The actor's last child" -msgstr "Lo dernier enfant de l'actor" +msgstr "Lo darrièr enfant de l'actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7763 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7770 msgid "Content" msgstr "Contengut" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7764 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7771 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "Délègue l'objècte al dessenh del contengut de l'actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7789 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7796 msgid "Content Gravity" msgstr "Centre de gravitat del contengut" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7790 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7797 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "Alinhament del contengut de l'actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7810 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7817 msgid "Content Box" msgstr "Bóstia del contengut" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7811 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7818 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "La bóstia délimitant lo contengut de l'actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7819 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7826 msgid "Minification Filter" msgstr "Filtre de reduccion" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7820 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7827 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "Lo filtre utilizat per réduire la talha del contengut" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7827 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7834 msgid "Magnification Filter" msgstr "Filtre d'agrandissement" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7828 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7835 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "Lo filtre utilizat per augmenter la talha del contengut" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7842 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7849 msgid "Content Repeat" msgstr "Repeticion del contengut" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7843 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7850 msgid "The repeat policy for the actor's content" msgstr "La règla de repeticion del contengut de l'actor" @@ -734,7 +734,8 @@ msgstr "Lo factor d'alinhament, entre 0.0 e 1.0" #: ../clutter/clutter-backend.c:437 msgid "Unable to initialize the Clutter backend: no available drivers found." -msgstr "Impossible d'inicializar lo cializar Clutter : cap de pilòt disponible." +msgstr "" +"Impossible d'inicializar lo cializar Clutter : cap de pilòt disponible." #: ../clutter/clutter-backend.c:517 #, c-format @@ -854,7 +855,7 @@ msgstr "Vertical" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1346 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" -msgstr "Indica se l'agencement deu èsser vertical puslèu qu'orizontal" +msgstr "Indica se l'agençament deu èsser vertical puslèu qu'orizontal" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-flow-layout.c:927 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1568 @@ -901,7 +902,7 @@ msgstr "Utiliza las animacions" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1429 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1668 msgid "Whether layout changes should be animated" -msgstr "Indica se los changements de posicion doivent èsser animés o pas" +msgstr "Indica se los cambiaments de posicion devon èsser animats o pas" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1453 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1692 @@ -970,7 +971,7 @@ msgstr "Contenidor" #: ../clutter/clutter-child-meta.c:128 msgid "The container that created this data" -msgstr "Lo contenidor qu'a créé aquesta donada" +msgstr "Lo contenidor qu'a creat aquesta donada" #: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 msgid "The actor wrapped by this data" @@ -998,7 +999,7 @@ msgstr "Durada de la quichada longa" #: ../clutter/clutter-click-action.c:623 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" -msgstr "La durada minimala d'una quichada longa per reconnaître lo mouvement" +msgstr "La durada minimala d'una quichada longa per reconéisser lo movement" #: ../clutter/clutter-click-action.c:641 msgid "Long Press Threshold" @@ -1006,7 +1007,7 @@ msgstr "Expiracion de la quichada longa" #: ../clutter/clutter-click-action.c:642 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" -msgstr "La durada maximala abans qu'una quichada longa siá annulé" +msgstr "La durada maximala abans qu'una quichada longa siá anullat" #: ../clutter/clutter-clone.c:349 msgid "Specifies the actor to be cloned" @@ -1014,11 +1015,11 @@ msgstr "Definís l'actor a cloner" #: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251 msgid "Tint" -msgstr "Teinte" +msgstr "Tinta" #: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252 msgid "The tint to apply" -msgstr "La teinte d'aplicar" +msgstr "La tinta d'aplicar" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:591 msgid "Horizontal Tiles" @@ -1064,7 +1065,8 @@ msgstr "Sulhet de desplaçament orizontal" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:734 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" -msgstr "Lo nombre orizontal de pixèls necessari per desenclavar un desplaçament" +msgstr "" +"Lo nombre orizontal de pixèls necessari per desenclavar un desplaçament" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:761 msgid "Vertical Drag Threshold" @@ -1096,7 +1098,7 @@ msgstr "Zòna de desplaçament" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:815 msgid "Constrains the dragging to a rectangle" -msgstr "Limite lo desplaçament dins un rectangle donné" +msgstr "Limita lo desplaçament dins un rectangle donat" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:828 msgid "Drag Area Set" @@ -1178,7 +1180,7 @@ msgstr "Sulhet de desenclavament sus las bòrds" #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:697 msgid "The trigger edge used by the action" -msgstr "Lo bòrd de desenclavament utilizat per l'action" +msgstr "Lo bòrd de desenclavament utilizat per l'accion" #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:716 msgid "Threshold Trigger Horizontal Distance" @@ -1186,7 +1188,7 @@ msgstr "Sulhet per la distància de desenclavament orizontala" #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:717 msgid "The horizontal trigger distance used by the action" -msgstr "La distància de desenclavament orizontala utilizada per l'action" +msgstr "La distància de desenclavament orizontala utilizada per l'accion" #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:735 msgid "Threshold Trigger Vertical Distance" @@ -1194,7 +1196,7 @@ msgstr "Sulhet per la distància de desenclavament verticala" #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:736 msgid "The vertical trigger distance used by the action" -msgstr "La distància de desenclavament verticala utilizada per l'action" +msgstr "La distància de desenclavament verticala utilizada per l'accion" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223 msgid "Left attachment" @@ -1226,7 +1228,7 @@ msgstr "Espaçament de las linhas" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1584 msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "L'espaci entre deux linhas consécutives" +msgstr "L'espaci entre doas linhas consecutivas" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1597 msgid "Column spacing" @@ -1234,7 +1236,7 @@ msgstr "Espaçament de las colomnas" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1598 msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "L'espaci entre deux colomnas consécutives" +msgstr "L'espaci entre doas colomnas consecutivas" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1612 msgid "Row Homogeneous" @@ -1323,7 +1325,7 @@ msgstr "Identificant del fabricant" #: ../clutter/clutter-input-device.c:404 ../clutter/clutter-input-device.c:405 msgid "Product ID" -msgstr "Identificant del produch" +msgstr "Identificant del produit" #: ../clutter/clutter-interval.c:557 msgid "Value Type" @@ -1451,7 +1453,7 @@ msgstr "Camin" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 msgid "The path used to constrain an actor" -msgstr "Lo camin utilizat per contrénher un actor" +msgstr "Lo camin utilizat per constrénher un actor" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" @@ -1531,7 +1533,7 @@ msgstr "Nom de la poliça" msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "" -"La description de la poliça per defaut, jos una forma tala coma poiriá èsser " +"La descripcion de la poliça per defaut, jos una forma tala coma poiriá èsser " "analisada per Pango" #: ../clutter/clutter-settings.c:573 @@ -1570,7 +1572,7 @@ msgstr "" #: ../clutter/clutter-settings.c:636 msgid "Font Hint Style" -msgstr "Style d'optimizacion de las poliças" +msgstr "Estil d'optimizacion de las poliças" #: ../clutter/clutter-settings.c:637 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" @@ -1606,12 +1608,12 @@ msgstr "Orodatatge de la configuracion actuala de fontconfig" #: ../clutter/clutter-settings.c:708 msgid "Password Hint Time" -msgstr "Durada abans masquage del senhal" +msgstr "Durada abans amagatge del senhal" #: ../clutter/clutter-settings.c:709 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" -"Definís lo temps d'afichatge del dernier caractèr saisi dins las entradas " +"Definís lo temps d'afichatge del darrièr caractèr sasit dins las entradas " "masquées" #: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487 @@ -1668,7 +1670,7 @@ msgstr "Cursor visible" #: ../clutter/clutter-stage.c:1827 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" -msgstr "Indica se lo puntador de la souris es visible sus la scèna principala" +msgstr "Indica se lo puntador de la mirga es visible sus la scèna principala" #: ../clutter/clutter-stage.c:1841 msgid "User Resizable" @@ -1731,15 +1733,15 @@ msgstr "Indica se cal respecter lo component alfa de la color de la scèna" #: ../clutter/clutter-stage.c:1958 msgid "Key Focus" -msgstr "Focus clavier" +msgstr "Focus clavièr" #: ../clutter/clutter-stage.c:1959 msgid "The currently key focused actor" -msgstr "L'actor possédant actualament lo focus" +msgstr "L'actor que possedís actualament lo focus" #: ../clutter/clutter-stage.c:1975 msgid "No Clear Hint" -msgstr "Aucun indicador d'effacement" +msgstr "Pas cap d'indicador d'escafament" #: ../clutter/clutter-stage.c:1976 msgid "Whether the stage should clear its contents" @@ -1751,11 +1753,11 @@ msgstr "Accepte lo focus" #: ../clutter/clutter-stage.c:1990 msgid "Whether the stage should accept focus on show" -msgstr "Indica se la scèna deu accepter lo focus a l'afichatge" +msgstr "Indica se la scèna deu acceptar lo focus a l'afichatge" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3443 msgid "Text" -msgstr "Texte" +msgstr "Tèxte" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:348 msgid "The contents of the buffer" @@ -1775,7 +1777,8 @@ msgstr "Longor maximala" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:376 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "Nombre maximum de caractèrs per aquesta entrada. Zéro se pas de maximum" +msgstr "" +"Nombre maximum de caractèrs per aquesta entrada. Zèro se pas de maximum" #: ../clutter/clutter-text.c:3390 msgid "Buffer" @@ -1791,11 +1794,11 @@ msgstr "La poliça d'utilizar pel tèxte" #: ../clutter/clutter-text.c:3426 msgid "Font Description" -msgstr "Description de la poliça" +msgstr "Descripcion de la poliça" #: ../clutter/clutter-text.c:3427 msgid "The font description to be used" -msgstr "La description de la poliça d'utilizar" +msgstr "La descripcion de la poliça d'utilizar" #: ../clutter/clutter-text.c:3444 msgid "The text to render" @@ -1925,7 +1928,7 @@ msgstr "Far una ellipsa" #: ../clutter/clutter-text.c:3746 msgid "The preferred place to ellipsize the string" -msgstr "L'emplacement preferit per far una ellipsa dins la cadena" +msgstr "L'emplaçament preferit per far una ellipsa dins la cadena" #: ../clutter/clutter-text.c:3762 msgid "Line Alignment" @@ -1950,7 +1953,7 @@ msgstr "Caractèr de senhal" #: ../clutter/clutter-text.c:3796 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "" -"Se diferent de zéro, utiliza aqueste caractèr per afichar lo contengut de " +"Se diferent de zèro, utiliza aqueste caractèr per afichar lo contengut de " "l'actor" #: ../clutter/clutter-text.c:3810 @@ -2026,7 +2029,7 @@ msgstr "Retorn automatic" #: ../clutter/clutter-timeline.c:655 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" -msgstr "Indica se lo sens deu èsser inversat quand la fin es atencha" +msgstr "Indica se lo sens deu èsser inversat quand la fin es atenta" #: ../clutter/clutter-timeline.c:673 msgid "Repeat Count" @@ -2042,7 +2045,7 @@ msgstr "Mòde de progression" #: ../clutter/clutter-timeline.c:689 msgid "How the timeline should compute the progress" -msgstr "Comment l'axe temporal deu calcular la progression" +msgstr "Cossí l'axe temporal deu calcular la progression" #: ../clutter/clutter-transition.c:244 msgid "Interval" @@ -2062,7 +2065,7 @@ msgstr "L'objècte animable" #: ../clutter/clutter-transition.c:281 msgid "Remove on Complete" -msgstr "Retirer aprèp realizacion" +msgstr "Levar aprèp realizacion" #: ../clutter/clutter-transition.c:282 msgid "Detach the transition when completed" @@ -2357,7 +2360,7 @@ msgstr "URI" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:85 msgid "URI of a media file" -msgstr "URI d'un fichièr média" +msgstr "URI d'un fichièr mèdia" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101 msgid "Playing" @@ -2401,7 +2404,7 @@ msgstr "Lo volum de la pista àudio" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190 msgid "Can Seek" -msgstr "Peut recercar" +msgstr "Pòt recercar" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:191 msgid "Whether the current stream is seekable" @@ -2504,7 +2507,7 @@ msgstr "Durada de la transicion per defaut" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:533 msgid "Column Number" -msgstr "Numéro de la colomna" +msgstr "Numèro de la colomna" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:534 msgid "The column the widget resides in" @@ -2512,7 +2515,7 @@ msgstr "La colomna dins la quala l'element grafic se situa" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:541 msgid "Row Number" -msgstr "Numéro de la linha" +msgstr "Numèro de la linha" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:542 msgid "The row the widget resides in" @@ -2636,7 +2639,8 @@ msgstr "Material Cogl" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" -msgstr "L'animator de material Cogl sosjacent utilizat per traçar aqueste actor" +msgstr "" +"L'animator de material Cogl sosjacent utilizat per traçar aqueste actor" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082 msgid "The path of the file containing the image data" @@ -2712,7 +2716,7 @@ msgstr "Impossible d'inicializar Gdk" #, c-format msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr "" -"Impossible de trobar un CoglWinsys approprié per un GdkDisplay de tipe %s" +"Impossible de trobar un CoglWinsys apropriat per un GdkDisplay de tipe %s" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419 msgid "Surface" @@ -2828,11 +2832,11 @@ msgstr "Indica se la fenèstra es traçada" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609 msgid "Destroyed" -msgstr "Destrucha" +msgstr "Destruita" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 msgid "If window has been destroyed" -msgstr "Indica se la fenèstra es estada destrucha" +msgstr "Indica se la fenèstra es estada destruita" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618 msgid "Window X" @@ -2859,22 +2863,22 @@ msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "Indica se aquesta fenèstra possedís l'atribut override-redirect" #~ msgid "Clutter profiling flags to set" -#~ msgstr "Drapeau de profilage de Clutter à activer" +#~ msgstr "Bandièra de perfilatge de Clutter a activar" #~ msgid "Clutter profiling flags to unset" -#~ msgstr "Drapeau de profilage de Clutter à désactiver" +#~ msgstr "Bandièra de perfilatge de Clutter a desactivar" #~ msgid "YUV2 textues are not supported" -#~ msgstr "Les textures YUV2 ne sont pas prises en charge" +#~ msgstr "Las texturas YUV2 son pas presas en carga" #~ msgid "sysfs Path" -#~ msgstr "Chemin sysfs" +#~ msgstr "Camin sysfs" #~ msgid "Path of the device in sysfs" -#~ msgstr "Le chemin du périphérique dans sysfs" +#~ msgstr "Lo camin del periferic dins sysfs" #~ msgid "Device Path" -#~ msgstr "Chemin du périphérique" +#~ msgstr "Camin del periferic" #~ msgid "Path of the device node" -#~ msgstr "Le chemin du nœud du périphérique" +#~ msgstr "Lo camin del nosèl del periferic" |