summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFabio Tomat <f.t.public@gmail.com>2017-03-13 07:32:17 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2017-03-13 07:32:17 +0000
commit19c48d6de00cb84dca09f452b6487768ae4ddb07 (patch)
treed855780efe38623c92116436fdc446695734004e
parenteac930eff7021622a676aa2cf792ec321cb83e2d (diff)
downloadclutter-19c48d6de00cb84dca09f452b6487768ae4ddb07.tar.gz
Update Friulian translation
-rw-r--r--po/fur.po221
1 files changed, 114 insertions, 107 deletions
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 7cfaf861e..fd6fb7b4d 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-14 07:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-07 22:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-13 08:31+0100\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:6313
msgid "X coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Coordenade X"
#: clutter/clutter-actor.c:6314
msgid "X coordinate of the actor"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:6332
msgid "Y coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Coordenade Y"
#: clutter/clutter-actor.c:6333
msgid "Y coordinate of the actor"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:6433
msgid "Fixed X"
-msgstr ""
+msgstr "X fisse"
#: clutter/clutter-actor.c:6434
msgid "Forced X position of the actor"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:6451
msgid "Fixed Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y Fisse"
#: clutter/clutter-actor.c:6452
msgid "Forced Y position of the actor"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:6467
msgid "Fixed position set"
-msgstr ""
+msgstr "Cumbinazion di posizion fisse"
#: clutter/clutter-actor.c:6468
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:6486
msgid "Min Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largjece minime"
#: clutter/clutter-actor.c:6487
msgid "Forced minimum width request for the actor"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:6505
msgid "Min Height"
-msgstr ""
+msgstr "Altece minime"
#: clutter/clutter-actor.c:6506
msgid "Forced minimum height request for the actor"
@@ -128,35 +128,35 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:6559
msgid "Minimum width set"
-msgstr ""
+msgstr "Cumbinazion largjece minime"
#: clutter/clutter-actor.c:6560
msgid "Whether to use the min-width property"
-msgstr ""
+msgstr "Indiche se doprâ la proprietât largjece-minime"
#: clutter/clutter-actor.c:6574
msgid "Minimum height set"
-msgstr ""
+msgstr "Cumbinazion altece minime"
#: clutter/clutter-actor.c:6575
msgid "Whether to use the min-height property"
-msgstr ""
+msgstr "Indiche se doprâ la proprietât altece-minime"
#: clutter/clutter-actor.c:6589
msgid "Natural width set"
-msgstr ""
+msgstr "Cumbinazion largjece naturâl"
#: clutter/clutter-actor.c:6590
msgid "Whether to use the natural-width property"
-msgstr ""
+msgstr "Indiche se doprâ la proprietât largjece-naturâl"
#: clutter/clutter-actor.c:6604
msgid "Natural height set"
-msgstr ""
+msgstr "Cumbinazion altece naturâl"
#: clutter/clutter-actor.c:6605
msgid "Whether to use the natural-height property"
-msgstr ""
+msgstr "Indiche se doprâ la proprietât altece-naturâl"
#: clutter/clutter-actor.c:6621
msgid "Allocation"
@@ -180,11 +180,11 @@ msgstr "Profonditât"
#: clutter/clutter-actor.c:6715
msgid "Position on the Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "Posizion sul as Z"
#: clutter/clutter-actor.c:6742
msgid "Z Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posizion Z"
#: clutter/clutter-actor.c:6743
msgid "The actor's position on the Z axis"
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:7589
msgid "X Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Inlineament X"
#: clutter/clutter-actor.c:7590
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:7605
msgid "Y Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Inlineament Y"
#: clutter/clutter-actor.c:7606
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
@@ -569,35 +569,35 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:7625
msgid "Margin Top"
-msgstr ""
+msgstr "Margjin superiôr"
#: clutter/clutter-actor.c:7626
msgid "Extra space at the top"
-msgstr ""
+msgstr "Spazi in plui parsore"
#: clutter/clutter-actor.c:7647
msgid "Margin Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Margjin inferiôr"
#: clutter/clutter-actor.c:7648
msgid "Extra space at the bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Spazi in plui parsot"
#: clutter/clutter-actor.c:7669
msgid "Margin Left"
-msgstr ""
+msgstr "Margjin a çampe"
#: clutter/clutter-actor.c:7670
msgid "Extra space at the left"
-msgstr ""
+msgstr "Spazi in plui a çampe"
#: clutter/clutter-actor.c:7691
msgid "Margin Right"
-msgstr ""
+msgstr "Margjin a drete"
#: clutter/clutter-actor.c:7692
msgid "Extra space at the right"
-msgstr ""
+msgstr "Spazi in plui a drete"
#: clutter/clutter-actor.c:7708
msgid "Background Color Set"
@@ -764,7 +764,7 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:374
#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:600
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Inlineament orizontâl"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:221
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
@@ -774,7 +774,7 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:383
#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:615
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Inlineament verticâl"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:230
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
@@ -790,7 +790,7 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:349
msgid "Expand"
-msgstr ""
+msgstr "Pant"
#: clutter/clutter-box-layout.c:350
msgid "Allocate extra space for the child"
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:356
#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:579
msgid "Horizontal Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Jemple in orizontâl"
#: clutter/clutter-box-layout.c:357
#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:580
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:365
#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:586
msgid "Vertical Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Jemple in verticâl"
#: clutter/clutter-box-layout.c:366
#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:587
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Orientament"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1364 clutter/clutter-flow-layout.c:928
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1569
msgid "The orientation of the layout"
-msgstr ""
+msgstr "L'orientament de disposizion"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1380 clutter/clutter-flow-layout.c:943
msgid "Homogeneous"
@@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Luminositât"
#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322
msgid "The brightness change to apply"
-msgstr ""
+msgstr "La modifiche de luminositât di aplicâ"
#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341
msgid "Contrast"
@@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Contrast"
#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342
msgid "The contrast change to apply"
-msgstr ""
+msgstr "La modifiche dal contrast di aplicâ"
#: clutter/clutter-canvas.c:249
msgid "The width of the canvas"
@@ -945,11 +945,11 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-child-meta.c:127
msgid "Container"
-msgstr ""
+msgstr "Contignidôr"
#: clutter/clutter-child-meta.c:128
msgid "The container that created this data"
-msgstr ""
+msgstr "Il contignidôr che al à creât chest dât"
#: clutter/clutter-child-meta.c:143
msgid "The actor wrapped by this data"
@@ -957,11 +957,11 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-click-action.c:590
msgid "Pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Fracât"
#: clutter/clutter-click-action.c:591
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
-msgstr ""
+msgstr "Indiche se l'element che si pues fâ clic al à di jessi tal stât fracât"
#: clutter/clutter-click-action.c:604
msgid "Held"
@@ -973,19 +973,19 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-click-action.c:622 clutter/clutter-settings.c:674
msgid "Long Press Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Durade pression lungje"
#: clutter/clutter-click-action.c:623
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
-msgstr ""
+msgstr "La durade minime di une pression lungje par ricognossi un mot"
#: clutter/clutter-click-action.c:641
msgid "Long Press Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Liminâr pression lungje"
#: clutter/clutter-click-action.c:642
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Il liminâr massim prime che une pression lungje e vegni anulade"
#: clutter/clutter-clone.c:349
msgid "Specifies the actor to be cloned"
@@ -993,11 +993,11 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-colorize-effect.c:251
msgid "Tint"
-msgstr ""
+msgstr "Tinte"
#: clutter/clutter-colorize-effect.c:252
msgid "The tint to apply"
-msgstr ""
+msgstr "La tinte di aplicâ"
#: clutter/clutter-deform-effect.c:591
msgid "Horizontal Tiles"
@@ -1108,35 +1108,35 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:991
msgid "Minimum Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largjece colone minime"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:992
msgid "Minimum width for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Largjece minime par ogni colone"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:1007
msgid "Maximum Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largjece colone massime"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:1008
msgid "Maximum width for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Largjece massime par ogni colone"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:1022
msgid "Minimum Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "Altece rie minime"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:1023
msgid "Minimum height for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Altece minime par ogni rie"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:1038
msgid "Maximum Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "Altece rie massime"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:1039
msgid "Maximum height for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Altece massime par ogni rie"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:1054 clutter/clutter-flow-layout.c:1055
msgid "Snap to grid"
@@ -1257,75 +1257,75 @@ msgstr "Il gjenar dal dispositîf"
#: clutter/clutter-input-device.c:299
msgid "Device Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gjestôr dispositîf"
#: clutter/clutter-input-device.c:300
msgid "The device manager instance"
-msgstr ""
+msgstr "La istance di gjestion dal dispositîf"
#: clutter/clutter-input-device.c:313
msgid "Device Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalitât dispositîf"
#: clutter/clutter-input-device.c:314
msgid "The mode of the device"
-msgstr ""
+msgstr "La modalitât dal dispositîf"
#: clutter/clutter-input-device.c:328
msgid "Has Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Al à cursôr"
#: clutter/clutter-input-device.c:329
msgid "Whether the device has a cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Indiche se il dispositîf al à un cursôr"
#: clutter/clutter-input-device.c:348
msgid "Whether the device is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Indiche se il dispositîf al è abilitât"
#: clutter/clutter-input-device.c:361
msgid "Number of Axes"
-msgstr ""
+msgstr "Numar di as"
#: clutter/clutter-input-device.c:362
msgid "The number of axes on the device"
-msgstr ""
+msgstr "Il numar di as sul dispositîf"
#: clutter/clutter-input-device.c:377
msgid "The backend instance"
-msgstr ""
+msgstr "La istance di backend"
#: clutter/clutter-input-device.c:390 clutter/clutter-input-device.c:391
msgid "Vendor ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID fabricant"
#: clutter/clutter-input-device.c:404 clutter/clutter-input-device.c:405
msgid "Product ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID prodot"
#: clutter/clutter-interval.c:557
msgid "Value Type"
-msgstr ""
+msgstr "Gjenar di valôr"
#: clutter/clutter-interval.c:558
msgid "The type of the values in the interval"
-msgstr ""
+msgstr "Il gjenar di valôrs tal interval"
#: clutter/clutter-interval.c:573
msgid "Initial Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valôr iniziâl"
#: clutter/clutter-interval.c:574
msgid "Initial value of the interval"
-msgstr ""
+msgstr "Valôr iniziâl dal interval"
#: clutter/clutter-interval.c:588
msgid "Final Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valôr finâl"
#: clutter/clutter-interval.c:589
msgid "Final value of the interval"
-msgstr ""
+msgstr "Valôr finâl dal interval"
#: clutter/clutter-layout-meta.c:117
msgid "Manager"
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr ""
#.
#: clutter/clutter-main.c:751
msgid "default:LTR"
-msgstr ""
+msgstr "default:LTR"
#: clutter/clutter-main.c:1426
msgid "Show frames per second"
@@ -1352,19 +1352,19 @@ msgstr "Mostre fotograms al secont"
#: clutter/clutter-main.c:1428
msgid "Default frame rate"
-msgstr ""
+msgstr "Fotograms al secont predefinîts"
#: clutter/clutter-main.c:1430
msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr ""
+msgstr "Fâs deventâ ducj i avertiments fatâi"
#: clutter/clutter-main.c:1433
msgid "Direction for the text"
-msgstr ""
+msgstr "Direzion dal test"
#: clutter/clutter-main.c:1436
msgid "Disable mipmapping on text"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilite il mipmapping sul test"
#: clutter/clutter-main.c:1439
msgid "Use 'fuzzy' picking"
@@ -1380,15 +1380,15 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-main.c:1447
msgid "Enable accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Abilite acessibilitât"
#: clutter/clutter-main.c:1619
msgid "Clutter Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzions Clutter"
#: clutter/clutter-main.c:1620
msgid "Show Clutter Options"
-msgstr ""
+msgstr "Mostre lis opzions di clutter"
#: clutter/clutter-pan-action.c:478
msgid "Pan Axis"
@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-pan-action.c:510
msgid "Deceleration"
-msgstr ""
+msgstr "Decelerazion"
#: clutter/clutter-pan-action.c:511
msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-pan-action.c:528
msgid "Initial acceleration factor"
-msgstr ""
+msgstr "Fatôr acelerazion iniziâl"
#: clutter/clutter-pan-action.c:529
msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
@@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "Non proprietât"
#: clutter/clutter-property-transition.c:270
msgid "The name of the property to animate"
-msgstr ""
+msgstr "Il non de proprietât di animâ"
#: clutter/clutter-script.c:509
msgid "Filename Set"
@@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-script.c:510
msgid "Whether the :filename property is set"
-msgstr ""
+msgstr "Indiche se la proprietât :filename e je stabilide"
#: clutter/clutter-script.c:524 clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
msgid "Filename"
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "Non file"
#: clutter/clutter-script.c:525
msgid "The path of the currently parsed file"
-msgstr ""
+msgstr "Il percors dal file cumò analizât"
#: clutter/clutter-script.c:542
msgid "Translation Domain"
@@ -1469,63 +1469,67 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-scroll-actor.c:184
msgid "Scroll Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalitât scoriment"
#: clutter/clutter-scroll-actor.c:185
msgid "The scrolling direction"
-msgstr ""
+msgstr "La direzion dal scoriment"
#: clutter/clutter-settings.c:509
msgid "Double Click Time"
-msgstr ""
+msgstr "Time Dopli Clic"
#: clutter/clutter-settings.c:510
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
-msgstr ""
+msgstr "Il timp tra i clic necessari par determinâ un clic multipli"
#: clutter/clutter-settings.c:525
msgid "Double Click Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distance dopli clic"
#: clutter/clutter-settings.c:526
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
-msgstr ""
+msgstr "La distance tra i clic necessarie par determinâ un clic multipli"
#: clutter/clutter-settings.c:541
msgid "Drag Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Liminâr strissinâ"
#: clutter/clutter-settings.c:542
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
-msgstr ""
+msgstr "La distance che il cursôr al à di fâ prime di tacâ a strissinâ"
#: clutter/clutter-settings.c:557 clutter/clutter-text.c:3408
msgid "Font Name"
-msgstr ""
+msgstr "Non caratar"
#: clutter/clutter-settings.c:558
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr ""
+"La descrizion dal caratar predefinît che e podedi jessi analizade di Pango"
#: clutter/clutter-settings.c:573
msgid "Font Antialias"
-msgstr ""
+msgstr "Antialias Caratrar"
#: clutter/clutter-settings.c:574
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
msgstr ""
+"Indiche se doprâ il antialiasing (1 par abilitâ, 0 par disabilitâ e -1 par "
+"doprâ il predefinît)"
#: clutter/clutter-settings.c:590 clutter/clutter-settings.c:598
msgid "Font DPI"
-msgstr ""
+msgstr "DPI Caratar"
#: clutter/clutter-settings.c:591 clutter/clutter-settings.c:599
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr ""
+"La risoluzion dal caratar, in 1024 * ponts/once o -1 par doprâ il predefinît"
#: clutter/clutter-settings.c:615
msgid "Font Hinting"
@@ -1630,11 +1634,12 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1826 clutter/clutter-text.c:3527
msgid "Cursor Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Cursôr visibil"
#: clutter/clutter-stage.c:1827
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr ""
+"Indiche se il pontadôr dal mouse al à di jessi visibil tal palc principâl"
#: clutter/clutter-stage.c:1841
msgid "User Resizable"
@@ -1655,11 +1660,11 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1873
msgid "Perspective"
-msgstr ""
+msgstr "Prospetive"
#: clutter/clutter-stage.c:1874
msgid "Perspective projection parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametris di proiezion de prospetive"
#: clutter/clutter-stage.c:1889
msgid "Title"
@@ -1743,23 +1748,23 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3390
msgid "Buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Buffer"
#: clutter/clutter-text.c:3391
msgid "The buffer for the text"
-msgstr ""
+msgstr "Il buffer dal test"
#: clutter/clutter-text.c:3409
msgid "The font to be used by the text"
-msgstr ""
+msgstr "Il caratar che il test al à di doprâ"
#: clutter/clutter-text.c:3426
msgid "Font Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descrizion caratar"
#: clutter/clutter-text.c:3427
msgid "The font description to be used"
-msgstr ""
+msgstr "La descrizion dal caratar di doprâ"
#: clutter/clutter-text.c:3444
msgid "The text to render"
@@ -1867,11 +1872,13 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3713
msgid "Line wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Rie gnove"
#: clutter/clutter-text.c:3714
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
+"Se stabilît, a mande a rie gnove in automatic se il test al devente masse "
+"larc"
#: clutter/clutter-text.c:3729
msgid "Line wrap mode"
@@ -1891,11 +1898,11 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3762
msgid "Line Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Inlineament rie"
#: clutter/clutter-text.c:3763
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
-msgstr ""
+msgstr "Il inlineament preferît pe stringhe, pal test a plui riis"
#: clutter/clutter-text.c:3779
msgid "Justify"