diff options
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 266 |
1 files changed, 140 insertions, 126 deletions
@@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cheese 0.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-10 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-10 09:55+0200\n" +"Project-Id-Version: cheese 2.27.x\n" +"Report-Msgid-Bugs-To:\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-03 00:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-03 00:24+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norsk bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" msgid "Cheese Webcam Booth" msgstr "Cheese webkamera" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1031 +#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1025 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "Ta bilder og ta opp video fra ditt webkamera med morsomme effekter" @@ -81,138 +81,154 @@ msgstr "" "der den er i stedet for å flytte den til papirkurven. Brukes med varsomhet." #: ../data/cheese.schemas.in.h:12 +msgid "Milliseconds between photos in burst mode." +msgstr "" + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:13 +msgid "Number of photos in burst mode." +msgstr "" + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:14 msgid "Photo Path" msgstr "Sti til bilde" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:13 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:15 msgid "Picture brightness" msgstr "Lysstyrke for bilde" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:14 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:16 msgid "Picture contrast" msgstr "Kontrast for bilde" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:15 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:17 msgid "Picture hue" msgstr "Glød for bilde" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:16 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:18 msgid "Picture saturation" msgstr "Metning for bilde" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:17 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:19 msgid "Selected Effects" msgstr "Valgte effekter" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:18 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:20 msgid "Set to True to show countdown when taking a photo" msgstr "Sett til «true» desom nedtelling skal brukes når et bilde tas" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:19 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:21 msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)" msgstr "Enheten som peker til webkameraet (f.eks /dev/video0)" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:20 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:22 msgid "The height resolution of the image captured from the camera" msgstr "Høydeoppløsning for bildet som hentes fra kameraet" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:21 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:23 +msgid "" +"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a " +"burst sequence of photos." +msgstr "" + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:24 +msgid "The number of photos to take in a single burst." +msgstr "" + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:25 msgid "The width resolution of the image captured from the camera" msgstr "Breddeoppløsning for bildet som hentes fra kameraet" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:22 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:26 msgid "Use a countdown" msgstr "Bruk nedtelling" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:23 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:27 msgid "Video Path" msgstr "Sti til video" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:24 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:28 msgid "Webcam device string indicator" msgstr "Enhetsstreng for webkamera" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:25 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:29 msgid "Whether to enable immediate deletion" msgstr "Om filen skal slettes med en gang" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:26 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:30 msgid "Width resolution" msgstr "Breddeoppløsning" -#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:176 +#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:182 msgid "Cheese" msgstr "Cheese" #: ../data/cheese.ui.h:2 -msgid "Switch to Photo Mode" +#, fuzzy +msgid "Switch to Burst Mode" msgstr "Bytt til fotomodus" #: ../data/cheese.ui.h:3 +msgid "Switch to Photo Mode" +msgstr "Bytt til fotomodus" + +#: ../data/cheese.ui.h:4 msgid "Switch to Video Mode" msgstr "Bytt til videomodus" -#: ../data/cheese.ui.h:4 +#: ../data/cheese.ui.h:5 msgid "Switch to the Effects Selector" msgstr "Bytt til effektvalg" -#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-window.c:1155 -#: ../src/cheese-window.c:1397 +#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1149 +#: ../src/cheese-window.c:1430 msgid "_Effects" msgstr "_Effekter" -#: ../data/cheese.ui.h:6 +#: ../data/cheese.ui.h:7 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "For_lat fullskjerm" -#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-window.c:1409 -msgid "_Photo" -msgstr "_Bilde" - -#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1461 +#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1459 +#: ../src/cheese-window.c:1499 msgid "_Take a Photo" msgstr "_Ta et bilde" -#: ../data/cheese.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1410 -msgid "_Video" -msgstr "_Video" - #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1 -msgid "<b>Image properties</b>" -msgstr "<b>Egenskaper for bilde</b>" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 -msgid "<b>Webcam</b>" -msgstr "<b>Kamera</b>" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 msgid "Brightness" msgstr "Lysstyrke" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 msgid "Device" msgstr "Enhet" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4 msgid "Hue" msgstr "Glød" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 ../src/cheese-window.c:1401 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5 +msgid "Image properties" +msgstr "Egenskaper for bilde" + +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1434 msgid "Preferences" msgstr "Brukervalg" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 msgid "Resolution" msgstr "Oppløsning" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-effect-chooser.c:66 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8 ../src/cheese-effect-chooser.c:66 msgid "Saturation" msgstr "Metning" +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 +msgid "Webcam" +msgstr "Kamera" + #: ../src/cheese-effect-chooser.c:60 msgid "No Effect" msgstr "Ingen effekt" @@ -269,53 +285,31 @@ msgstr "Warp" msgid "%d " msgstr "%d" -#: ../src/cheese-no-camera.c:96 +#: ../src/cheese-no-camera.c:93 msgid "No camera found!" msgstr "Ingen kamera funnet!" -#: ../src/cheese-no-camera.c:97 +#: ../src/cheese-no-camera.c:94 msgid "Please refer to the help for further information." msgstr "Vennligst se hjelp for mer informasjon." -#: ../src/cheese-no-camera.c:100 -msgid "Help" -msgstr "Hjelp" - -#: ../src/cheese-webcam.c:1615 +#: ../src/cheese-webcam.c:1660 msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: " msgstr "Ett eller flere nødvendige gstreamer-elementer mangler: " -#: ../src/cheese-window.c:80 +#: ../src/cheese-window.c:84 msgid "_Skip" msgstr "_Hopp over" -#: ../src/cheese-window.c:81 +#: ../src/cheese-window.c:85 msgid "S_kip All" msgstr "H_opp over alle" -#: ../src/cheese-window.c:82 +#: ../src/cheese-window.c:86 msgid "Delete _All" msgstr "Slett _alle" -#: ../src/cheese-window.c:207 -#, c-format -msgid "" -"Failed to open browser to show:\n" -"%s" -msgstr "" -"Klarte ikke å åpne leser for å vise:\n" -"%s" - -#: ../src/cheese-window.c:232 -#, c-format -msgid "" -"Failed to open email client to send message to:\n" -"%s" -msgstr "" -"Klarte ikke å åpne e-postprogram for å sende melding til:\n" -"%s" - -#: ../src/cheese-window.c:481 +#: ../src/cheese-window.c:475 #, c-format msgid "" "Failed to launch program to show:\n" @@ -326,25 +320,25 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: ../src/cheese-window.c:502 +#: ../src/cheese-window.c:496 msgid "Save File" msgstr "Lagre fil" -#: ../src/cheese-window.c:540 +#: ../src/cheese-window.c:534 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Kunne ikke lagre %s" -#: ../src/cheese-window.c:563 +#: ../src/cheese-window.c:557 msgid "Error while deleting" msgstr "Feil under sletting" -#: ../src/cheese-window.c:564 +#: ../src/cheese-window.c:558 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s" msgstr "Filen «%s» kan ikke slettes. Detaljer: %s" -#: ../src/cheese-window.c:591 +#: ../src/cheese-window.c:585 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" @@ -352,56 +346,56 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette %'d valgte oppføring permanent?" msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette %'d valgte oppføringer permanent?" -#: ../src/cheese-window.c:598 +#: ../src/cheese-window.c:592 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s» permanent?" -#: ../src/cheese-window.c:601 +#: ../src/cheese-window.c:595 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Hvis du sletter en oppføring vil den bli borte for godt." -#: ../src/cheese-window.c:622 +#: ../src/cheese-window.c:616 msgid "Unknown Error" msgstr "Ukjent feil" -#: ../src/cheese-window.c:652 +#: ../src/cheese-window.c:646 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "Kan ikke flytte filen til papirkurven. Vil du slette filen i stedet?" -#: ../src/cheese-window.c:653 +#: ../src/cheese-window.c:647 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s" msgstr "Filen «%s» kan ikke flyttes til papirkurven. Detaljer: %s" -#: ../src/cheese-window.c:725 +#: ../src/cheese-window.c:719 #, c-format msgid "Really move all photos and videos to the trash?" msgstr "Vil du virkelig flytte alle bilder og videoer til papirkurven?" -#: ../src/cheese-window.c:733 +#: ../src/cheese-window.c:727 msgid "_Move to Trash" msgstr "Flytt til _papirkurven" -#: ../src/cheese-window.c:851 +#: ../src/cheese-window.c:845 #, c-format msgid "Could not set the Account Photo" msgstr "Kunne ikke sette bilde for konto" -#: ../src/cheese-window.c:883 +#: ../src/cheese-window.c:877 msgid "Media files" msgstr "Mediefiler" -#: ../src/cheese-window.c:957 ../src/cheese-window.c:1232 +#: ../src/cheese-window.c:951 ../src/cheese-window.c:1231 msgid "Unable to open help file for Cheese" msgstr "Kan ikke åpne hjelp for Cheese" -#: ../src/cheese-window.c:1009 +#: ../src/cheese-window.c:1003 msgid "translator-credits" msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>" -#: ../src/cheese-window.c:1012 +#: ../src/cheese-window.c:1006 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -413,7 +407,7 @@ msgstr "" "av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller (hvis du " "ønsker det) enhver senere versjon.\n" -#: ../src/cheese-window.c:1016 +#: ../src/cheese-window.c:1010 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -424,7 +418,7 @@ msgstr "" "NOEN GARANTI, ikke engang implisitt garanti om at det er SALGBART eller " "PASSER ET BESTEMT FORMÅL. Se GNU General Public License for detaljer.\n" -#: ../src/cheese-window.c:1020 +#: ../src/cheese-window.c:1014 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." @@ -432,110 +426,130 @@ msgstr "" "Du skal ha mottatt en kopi av GNU General Public License sammen med " "Nautilus. Hvis dette ikke er tilfelle se på <http://www.gnu.org/licenses/>." -#: ../src/cheese-window.c:1037 +#: ../src/cheese-window.c:1031 msgid "Cheese Website" msgstr "Nettsted for Cheese" -#: ../src/cheese-window.c:1248 +#: ../src/cheese-window.c:1247 msgid "_Start Recording" msgstr "_Start opptak" -#: ../src/cheese-window.c:1347 +#: ../src/cheese-window.c:1380 msgid "_Stop Recording" msgstr "_Stopp opptak" -#: ../src/cheese-window.c:1378 +#: ../src/cheese-window.c:1411 msgid "_Cheese" msgstr "_Cheese" -#: ../src/cheese-window.c:1380 +#: ../src/cheese-window.c:1413 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: ../src/cheese-window.c:1381 +#: ../src/cheese-window.c:1414 msgid "Move All to Trash" msgstr "Flytt alle til papirkurven" -#: ../src/cheese-window.c:1384 +#: ../src/cheese-window.c:1417 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../src/cheese-window.c:1387 +#: ../src/cheese-window.c:1420 msgid "_Contents" msgstr "_Innhold" -#: ../src/cheese-window.c:1387 +#: ../src/cheese-window.c:1420 msgid "Help on this Application" msgstr "Hjelp for dette programmet" -#: ../src/cheese-window.c:1393 +#: ../src/cheese-window.c:1426 msgid "Countdown" msgstr "Nedtelling" -#: ../src/cheese-window.c:1414 +#: ../src/cheese-window.c:1442 +msgid "_Photo" +msgstr "_Bilde" + +#: ../src/cheese-window.c:1443 +msgid "_Video" +msgstr "_Video" + +#: ../src/cheese-window.c:1444 +msgid "_Burst" +msgstr "" + +#: ../src/cheese-window.c:1448 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" -#: ../src/cheese-window.c:1416 +#: ../src/cheese-window.c:1450 msgid "Save _As..." msgstr "L_agre som..." -#: ../src/cheese-window.c:1418 +#: ../src/cheese-window.c:1452 msgid "Move to _Trash" msgstr "Flytt til _papirkurv" -#: ../src/cheese-window.c:1420 +#: ../src/cheese-window.c:1454 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: ../src/cheese-window.c:1425 ../src/cheese-window.c:1654 -msgid "_Take a photo" -msgstr "_Ta et bilde" - -#: ../src/cheese-window.c:1429 +#: ../src/cheese-window.c:1463 msgid "_Recording" msgstr "_Opptak" -#: ../src/cheese-window.c:1433 +#: ../src/cheese-window.c:1467 ../src/cheese-window.c:1512 +msgid "_Take multiple Photos" +msgstr "_Ta flere bilder" + +#: ../src/cheese-window.c:1471 msgid "_Set As Account Photo" msgstr "_Sett som bilde for konto" -#: ../src/cheese-window.c:1437 +#: ../src/cheese-window.c:1475 msgid "Send by _Mail" msgstr "Send via e-_post" -#: ../src/cheese-window.c:1441 +#: ../src/cheese-window.c:1479 msgid "Send _To" msgstr "Send _til" -#: ../src/cheese-window.c:1445 +#: ../src/cheese-window.c:1483 msgid "Export to F-_Spot" msgstr "Eksporter til F-_Spot" -#: ../src/cheese-window.c:1449 +#: ../src/cheese-window.c:1487 msgid "Export to _Flickr" msgstr "Eksporter til _Flickr" -#: ../src/cheese-window.c:1473 +#: ../src/cheese-window.c:1525 msgid "_Start recording" msgstr "_Start opptak" -#: ../src/cheese-window.c:1803 +#: ../src/cheese-window.c:1709 +msgid "_Take a photo" +msgstr "_Ta et bilde" + +#: ../src/cheese-window.c:1873 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" -#: ../src/cheese-window.c:1809 +#: ../src/cheese-window.c:1879 msgid "About" msgstr "Om" -#: ../src/cheese-window.c:1901 +#: ../src/cheese-window.c:1980 msgid "Check your gstreamer installation" msgstr "Sjekk din GStreamer-installasjon" -#: ../src/cheese.c:160 +#: ../src/cheese.c:162 msgid "Be verbose" msgstr "Gi mye informasjon" -#: ../src/cheese.c:178 +#: ../src/cheese.c:167 +msgid "output version information and exit" +msgstr "vis versjonsinformasjon og avslutt" + +#: ../src/cheese.c:184 msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "- Ta bilder og video fra ditt webkamera med morsomme grafiske effekter" |