diff options
author | Милош Поповић <gpopac@gmail.com> | 2016-02-25 13:38:45 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2016-02-25 13:38:45 +0000 |
commit | b5141a3a80e78c03ef9ee226d02f73c0dc2f9229 (patch) | |
tree | 1b3767e6ece8aac2838990daaf0ffe489de577f1 | |
parent | 508f609f6220075a6a97901e9ec5d618b4b18b5a (diff) | |
download | cheese-b5141a3a80e78c03ef9ee226d02f73c0dc2f9229.tar.gz |
Updated Serbian Latin translation
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 84 |
1 files changed, 59 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index d6105189..ab275175 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -1,27 +1,28 @@ # Serbian translation of cheese -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2008—2016. +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2008—2014. # This file is distributed under the same license as the cheese package. # Goran Rakić <grakic@devbase.net>, 2009. # Branko Kokanović <branko.kokanovic@gmail.com>, 2011. -# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010—2015. -# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2010—2016. -# Marko M. Kostić <marko.m.kostic@gmail.com>, 2016. +# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2010—2014. +# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010, 2015. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cheese\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-16 16:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-16 21:57+0200\n" -"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-23 18:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-23 21:36+0100\n" +"Last-Translator: Marko M. Kostić <marko.m.kostic@gmail.com>\n" +"Language-Team: srpski <gnom@prevod.org>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " -"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 msgid "Photo mode" @@ -284,7 +285,7 @@ msgstr "Širina fotke" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:12 msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels" -msgstr "Širina slike koju snima veb kamerica, u tačkama" +msgstr "Širina slike koju hvata veb kamera, u pikselima" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:13 msgid "Photo height" @@ -292,7 +293,7 @@ msgstr "Visina fotke" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:14 msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels" -msgstr "Visina slike koju snima veb kamerica, u tačkama" +msgstr "Visina slike koju hvata veb kamera, u pikselima" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:15 msgid "Video width" @@ -300,7 +301,7 @@ msgstr "Širina videa" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:16 msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels" -msgstr "Širina videa koji snima veb kamerica, u tačkama" +msgstr "Širina videa koji hvata veb kamera, u pikselima" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:17 msgid "Video height" @@ -308,7 +309,7 @@ msgstr "Visina videa" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:18 msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels" -msgstr "Visina videa koji snima veb kamerica, u tačkama" +msgstr "Visina videa koji hvata veb kamera, u pikselima" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19 msgid "Image brightness" @@ -316,7 +317,7 @@ msgstr "Osvetljenost slike" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20 msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera" -msgstr "Reguliše osvetljenost slike koju snima veb kamerica" +msgstr "Reguliše osvetljenost slike koju hvata veb kamera" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21 msgid "Image contrast" @@ -324,7 +325,7 @@ msgstr "Kontrast slike" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22 msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera" -msgstr "Reguliše kontrast slike koju snima veb kamerica" +msgstr "Reguliše kontrast slike koju hvata veb kamera" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23 msgid "Image saturation" @@ -332,7 +333,7 @@ msgstr "Zasićenost slike" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24 msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera" -msgstr "Reguliše zasićenost slike koju snima veb kamerica" +msgstr "Reguliše zasićenost slike koju hvata veb kamera" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25 msgid "Image hue" @@ -340,7 +341,7 @@ msgstr "Nijansa slike" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26 msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera" -msgstr "Reguliše nijanse slike koju snima veb kamerica" +msgstr "Reguliše nijanse slike koju hvata veb kamera" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27 msgid "Video path" @@ -443,7 +444,7 @@ msgstr "Pokreće se u širokom režimu" #: ../src/cheese-application.vala:56 msgid "Device to use as a camera" -msgstr "Uređaj koji će biti korišćen kao foto-aparat" +msgstr "Uređaj koji će biti korišćen kao kamera" #: ../src/cheese-application.vala:56 msgid "DEVICE" @@ -485,16 +486,16 @@ msgstr "Bez efekta" #: ../src/cheese-window.vala:236 #, c-format msgid "Could not open %s" -msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“" +msgstr "Ne mogu da otvorim %s" #: ../src/cheese-window.vala:261 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?" msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?" -msgstr[0] "Da li sigurno želite trajno da obrišete %d datoteku?" -msgstr[1] "Da li sigurno želite trajno da obrišete %d datoteke?" -msgstr[2] "Da li sigurno želite trajno da obrišete %d datoteka?" -msgstr[3] "Da li sigurno želite trajno da obrišete jednu datoteku?" +msgstr[0] "Da li ste sigurni da želite trajno da obrišete %d datoteku?" +msgstr[1] "Da li ste sigurni da želite trajno da obrišete %d datoteke?" +msgstr[2] "Da li ste sigurni da želite trajno da obrišete %d datoteka?" +msgstr[3] "Da li ste sigurni da želite trajno da obrišete jednu datoteku?" #: ../src/cheese-window.vala:265 msgid "_Delete" @@ -563,7 +564,7 @@ msgstr "Nisam pronašao efekte" #: ../src/cheese-window.vala:1211 msgid "There was an error playing video from the webcam" -msgstr "Došlo je do greške puštanja snimka sa veb kamerice" +msgstr "Došlo je do greške puštanja snimka sa veb kamere" #: ../src/cheese-window.vala:1325 msgid "Record a video using a webcam" @@ -584,3 +585,36 @@ msgstr "Snimite video" #: ../src/cheese-window.vala:1358 msgid "Take Multiple Photos" msgstr "Snimi više fotki" + +#~ msgid "Failed to initialize device %s for capability probing" +#~ msgstr "Nije uspelo pokretanje uređaja %s za isprobavanje mogućnosti" + +#~ msgid "- Take photos and videos from your webcam" +#~ msgstr "— napravite fotke i snimke veb kamericom, uz zabavne efekte" + +#~ msgid "" +#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." +#~ msgstr "" +#~ "Pokrenite „%s --help“ da vidite čitav spisak dostupnih mogućnosti linije " +#~ "naredbi." + +#~ msgid "_Take a Photo" +#~ msgstr "_Snimi fotku" + +#~ msgid "_Leave Fullscreen" +#~ msgstr "_Napusti ceo ekran" + +#~ msgid "_Discard photo" +#~ msgstr "_Odbaci fotku" + +#~ msgid "_Shoot" +#~ msgstr "_Snimi" + +#~ msgid "Mode:" +#~ msgstr "Režim:" + +#~ msgid "Stop _Recording" +#~ msgstr "_Zaustavi snimanje" + +#~ msgid "Take _Multiple Photos" +#~ msgstr "Snimi _više fotki" |