diff options
author | Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org> | 2015-09-24 05:12:44 +0200 |
---|---|---|
committer | Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org> | 2015-09-24 05:12:44 +0200 |
commit | 676c491c6881d3718a430b266f57bdcbb2956e87 (patch) | |
tree | 24b9902fbba8067d131c553bd6273a2dc9526f79 | |
parent | cf275e977944b28626d6a7a2a8fc28c02a2e85af (diff) | |
download | cheese-676c491c6881d3718a430b266f57bdcbb2956e87.tar.gz |
Update Arabic translation
-rw-r--r-- | po/ar.po | 706 |
1 files changed, 400 insertions, 306 deletions
@@ -4,352 +4,342 @@ # This file is distributed under the same license as the gnome package. # Automatically generated, 2007. # Usama Akkad <uak@aya.sy>, 2008. -# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2008, 2009, 2010, 2011. +# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2015. # Anass Ahmed <anass.1430@gmail.com>, 2011. # Ibrahim Saed <ibraheem5000@gmail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cheese.HEAD.ar.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-14 19:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 23:01+0200\n" -"Last-Translator: Ibrahim Saed <ibraheem5000@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-24 05:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 05:12+0200\n" +"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../data/cheese-about.ui.h:1 ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 -msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" -msgstr "التقط صور وفيديوهات من كاميرا الوب، مع مؤثرات رسومية ممتعة" - -#: ../data/cheese-about.ui.h:2 -msgid "Cheese Website" -msgstr "موقع «ابتسم» الإلكتروني" - -#: ../data/cheese-about.ui.h:3 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n" -"جهاد عفيفي\t<djihed@gmail.com>\n" -"خالد حسني\t<khaledhosny@eglug.org>\n" -"أنس أحمد\t<anass.1430@gmail.com>\n" -"إبراهيم سعيد\t<ibraheem5000@gmail.com>" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:1 -msgid "_Cheese" -msgstr "ابت_سم" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:2 -msgid "_Edit" -msgstr "ت_حرير" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "م_ساعدة" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:4 -msgid "_Contents" -msgstr "م_حتويات المساعدة" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:5 -msgid "_About" -msgstr "_عَنْ" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:6 -msgid "Share…" -msgstr "شارك…" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:7 -msgid "Save _As…" -msgstr "احفظ _كـ…" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:8 -msgid "Move to _Trash" -msgstr "انقل إلى ال_مهملات" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:9 -msgid "Move _All to Trash" -msgstr "انقل ال_كل إلى المهملات" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:10 -msgid "_Wide Mode" -msgstr "الو_ضع العريض" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:11 ../data/cheese-main-window.ui.h:5 -msgid "_Take a Photo" -msgstr "ال_تقط صورة" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:12 ../data/cheese-main-window.ui.h:4 -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263 -msgid "Take a photo" -msgstr "التقط صورة" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:13 -msgid "_Record a Video" -msgstr "_سجّل فيديو" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:14 -msgid "Record a video" -msgstr "سجّل فيديو" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:15 -msgid "Take _Multiple Photos" -msgstr "التقط _عدة صور" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:16 -msgid "Take multiple photos" -msgstr "التقط عدة صور" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:17 -msgid "_Photo" -msgstr "_صورة" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:18 -msgid "_Video" -msgstr "_فيديو" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:19 -msgid "_Burst" -msgstr "_تكراري" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:20 ../data/cheese-main-window.ui.h:8 -msgid "_Effects" -msgstr "المؤث_رات" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:21 -msgid "P_revious Effects" -msgstr "المؤثرات ال_سابقة" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:22 -msgid "Ne_xt Effects" -msgstr "المؤثرات ال_تالية" - #: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 msgid "Photo mode" msgstr "وضع الصورة" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:2 +msgid "Photo" +msgstr "صورة" + +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3 msgid "Video mode" msgstr "وضع الفيديو" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 +msgid "Video" +msgstr "فيديو" + +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 msgid "Photo burst mode" msgstr "الوضع التكراري" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:6 -msgid "Previous" -msgstr "السابق" +msgid "Burst" +msgstr "تكراري" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 -msgid "Effects" -msgstr "المؤثرات" +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1321 +msgid "Take a photo using a webcam" +msgstr "التقط صورة باستخدام كمرة الوب" + +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 +msgid "Navigate to the previous page of effects" +msgstr "اذهب إلى صفحة المؤثرات السابقة" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:9 -msgid "Next" -msgstr "التالي" +msgid "Effects" +msgstr "المؤثرات" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:10 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "غادر ملء الشاشة" +msgid "_Effects" +msgstr "المؤث_رات" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:11 -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "غادر _ملء الشاشة" +msgid "Navigate to the next page of effects" +msgstr "اذهب إلى صفحة المؤثرات التالية" + +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12 +msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode" +msgstr "غادر وضع ملء الشاشة و ارجع إلى وضع الننافذة" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "التفضيلات" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "م_ساعدة" + +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 +msgid "_Close" +msgstr "أ_غلق" + +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4 msgid "Device" msgstr "الجهاز" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5 msgid "Photo resolution" msgstr "ميز الصورة" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6 msgid "Video resolution" msgstr "ميز الفيديو" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 msgid "Webcam" -msgstr "كاميرا الوب" +msgstr "كمرة الوب" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8 msgid "Brightness" msgstr "السطوع" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 msgid "Saturation" msgstr "التشبع" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10 msgid "Hue" msgstr "الصبغة" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 msgid "Contrast" msgstr "التباين" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12 msgid "Image" msgstr "الصورة" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 -msgid "<b>Shutter</b>" -msgstr "<b>الغالق</b>" +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13 +msgid "Shutter" +msgstr "مِصراع" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14 msgid "_Countdown" msgstr "_عد تنازلي" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13 -msgid "Fire _Flash" +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15 +msgid "Fire _flash" msgstr "أضِئ الو_ميض" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16 msgid "Burst mode" msgstr "الوضع التكراري" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17 msgid "Number of photos" msgstr "عدد الصور" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:18 msgid "Delay between photos (seconds)" msgstr "التأخير بين الصور (بالثواني)" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19 msgid "Capture" msgstr "الالتقاط" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:67 +#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85 +#: ../src/cheese-window.vala:1350 +msgid "Take a Photo" +msgstr "التقط صورة" + +#: ../data/menus.ui.h:1 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_ملء الشاشة" + +#: ../data/menus.ui.h:2 +msgid "P_references" +msgstr "الت_فضيلات" + +#: ../data/menus.ui.h:4 +msgid "_About" +msgstr "_عَنْ" + +#: ../data/menus.ui.h:5 +msgid "_Quit" +msgstr "ا_خرج" + +#: ../data/menus.ui.h:6 +msgid "Open" +msgstr "افتح" + +#: ../data/menus.ui.h:7 +msgid "Save _As…" +msgstr "احفظ _كـ…" + +#: ../data/menus.ui.h:8 +msgid "Move to _Trash" +msgstr "انقل إلى ال_مهملات" + +#: ../data/menus.ui.h:9 +msgid "Delete" +msgstr "احذف" + +#. Both taken from the desktop file. +#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543 msgid "Cheese" msgstr "«ابتسم»" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4 +#: ../src/cheese-application.vala:538 +msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" +msgstr "التقط صور وفيديوهات من كمرة الوب، مع مؤثرات رسومية ممتعة" + +#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special " +"effects and lets you share the fun with others." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:5 +msgid "" +"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown " +"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:6 +msgid "" +"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and " +"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or " +"whatever you want and share them with others." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2 +msgid "Webcam Booth" +msgstr "غرفة كمرة الوب" + +#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3 msgid "Cheese Webcam Booth" -msgstr "غرفة كاميرا الوب «ابتسم»" +msgstr "غرفة كمرة الوب «ابتسم»" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:5 +msgid "photo;video;webcam;" +msgstr "photo;video;webcam;صورة;فديو;كمرة;" + +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1 msgid "Use a countdown" msgstr "استعمل العدّ التنازلي" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:2 msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo" msgstr "اضبط كصحيح لعرض العد التنازلي قبل أخذ صورة" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:3 msgid "Countdown length" msgstr "فترة العد التنازلي" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:4 msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds" msgstr "الفترة الزمنية للعد التنازلي قبل أخذ صورة (بالثواني)" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Fire flash before taking a picture" -msgstr "أضئ الوميض قبل أخذ صورة" +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5 +msgid "Fire flash before taking a photo" +msgstr "أضئ الوميض قبل أخذ الصورة" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture" +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6 +msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo" msgstr "اضبط كصحيح لإضاءة الوميض عند أخذ صورة" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:7 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7 msgid "Camera device string indicator" -msgstr "موضّح نص جهاز الكاميرا" +msgstr "موضّح نص جهاز الكمرة" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:8 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8 msgid "" "The path to the device node which points to the camera, for example /dev/" "video0" -msgstr "المسار لنقطة اتصال الجهاز التي تشير للكاميرا (مثال: /dev/video0)" +msgstr "المسار لنقطة اتصال الجهاز التي تشير للكمرة (مثال: /dev/video0)" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:9 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9 msgid "Last selected effect" msgstr "آخر مؤثر مُختار" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:10 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:10 msgid "Name of the installed effect that was selected last" msgstr "اسم المؤثر المُثبّت الذي تم اختياره مؤخرا" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:11 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:11 msgid "Photo width" msgstr "عرض الصورة" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:12 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:12 msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels" -msgstr "العرض للصورة الملتقطة من الكاميرا (بالبكسل)" +msgstr "العرض للصورة الملتقطة من الكمرة (بالبكسل)" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:13 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:13 msgid "Photo height" msgstr "ارتفاع الصورة" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:14 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:14 msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels" -msgstr "الارتفاع للصورة الملتقطة من الكاميرا (بالبكسل)" +msgstr "الارتفاع للصورة الملتقطة من الكمرة (بالبكسل)" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:15 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:15 msgid "Video width" msgstr "عرض الفيديو" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:16 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:16 msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels" -msgstr "العرض للفيديو الملتقط من الكاميرا (بالبكسل)" +msgstr "العرض للفيديو الملتقط من الكمرة (بالبكسل)" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:17 msgid "Video height" msgstr "ارتفاع الفيديو" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:18 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:18 msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels" -msgstr "الارتفاع للفيديو الملتقط من الكاميرا (بالبكسل)" +msgstr "الارتفاع للفيديو الملتقط من الكمرة (بالبكسل)" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Picture brightness" +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19 +msgid "Image brightness" msgstr "سطوع الصورة" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera" -msgstr "يضبط السطوع للصور القادمة من الكاميرا" +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20 +msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera" +msgstr "يضبط السطوع للصور القادمة من الكمرة" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Picture contrast" +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21 +msgid "Image contrast" msgstr "تباين الصورة" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera" -msgstr "يضبط التباين للصور القادمة من الكاميرا" +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22 +msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera" +msgstr "يضبط التباين للصور القادمة من الكمرة" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Picture saturation" +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23 +msgid "Image saturation" msgstr "تشبع الصورة" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera" -msgstr "يضبط التشبع للصور القادمة من الكاميرا" +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24 +msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera" +msgstr "يضبط التشبع للصور القادمة من الكمرة" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Picture hue" -msgstr "صبغة الصورة" +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25 +msgid "Image hue" +msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera" -msgstr "يضبط صبغة اللون للصور القادمة من الكاميرا" +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26 +msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera" +msgstr "يضبط صبغة اللون للصور القادمة من الكمرة" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Video Path" +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27 +msgid "Video path" msgstr "مسار الفيديو" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:28 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28 msgid "" "Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" " "will be used." @@ -357,11 +347,11 @@ msgstr "" "يحدّد المسار الذي يُخزّن فيه الفيديو، إذا كان فارغا سيستخدم المسار \"XDG_VIDEO/" "Webcam\"." -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Photo Path" +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29 +msgid "Photo path" msgstr "مسار الصورة" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:30 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30 msgid "" "Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" " "will be used." @@ -369,31 +359,11 @@ msgstr "" "يحدّد المسار الذي تُخزّن فيه الصور. إن كان فارغا سيستخدم المسار \"XDG_PHOTO/" "Webcam\"." -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Whether to start in wide mode" -msgstr "للبدء في الوضع العريض" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection " -"placed on the right-hand side. Useful with small screens." -msgstr "" -"إذا ضُبط كصحيح، فسيبدأ «ابتسم» في الوضع العريض، مع وضع مجموعة الصور على الجانب " -"الأيمن. مناسب للشاشات الصغيرة." - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Whether to start in fullscreen" -msgstr "للبدء في نمط ملء الشاشة" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:34 -msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode." -msgstr "إذا ضُبط كصحيح، فسيبدأ «ابتسم» في نمط ملء الشاشة." - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:35 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31 msgid "Time between photos in burst mode" msgstr "الوقت بين الصور في الوضع التكراري" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:36 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32 msgid "" "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a " "burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown " @@ -403,96 +373,112 @@ msgstr "" "الوضع التكراري أقل من فترة العد التنازلي، فإن العد التنازلي سيستخدم بدلًا من " "ذلك." -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:37 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33 msgid "Number of photos in burst mode" msgstr "عدد الصور في الوضع التكراري" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:38 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34 msgid "The number of photos to take in a single burst." msgstr "عدد الصور المأخوذة في مرة تكرارية واحدة." -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:918 +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:264 +#: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368 +msgid "_Cancel" +msgstr "أ_لغِ" + +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:82 +msgid "_Select" +msgstr "ا_ختر" + +#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 ../src/cheese-window.vala:692 msgid "Shutter sound" msgstr "صوت الغالق" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281 -msgid "_Take a photo" -msgstr "ا_لتقط صورة" +#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:270 +msgid "_Take Another Picture" +msgstr "التقط صورة أ_خرى" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:294 -msgid "_Discard photo" -msgstr "ا_نبذ الصورة" +#: ../libcheese/cheese-camera.c:432 ../libcheese/cheese-camera.c:1613 +msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: " +msgstr "عنصر أو أكثر من عناصر GStreamer المطلوبة مفقودة:" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:390 -msgid "Device capabilities not supported" -msgstr "إمكانيات الجهاز غير مدعومة" +#: ../libcheese/cheese-camera.c:1555 +#, c-format +msgid "No device found" +msgstr "لم يُعثر على أي جهاز" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:419 +#. Translators: This is a time format, like "09:05:02" for 9 +#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to +#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead +#. * of "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: ../libcheese/cheese-camera.c:1848 #, c-format -msgid "Failed to initialize device %s for capability probing" -msgstr "فشل استبداء %s لسبر خصائصه" +msgctxt "time format" +msgid "%02i:%02i:%02i" +msgstr "%02i:%02i:%02i" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:608 +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:537 +msgid "Device capabilities not supported" +msgstr "إمكانيات الجهاز غير مدعومة" + +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:668 msgid "Unknown device" msgstr "جهاز مجهول" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:631 +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:687 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "الاستبداء القابل للإلغاء غير مدعوم" -#: ../libcheese/cheese-camera.c:1489 -#, c-format -msgid "No device found" -msgstr "لم يُعثر على أي جهاز" - -#: ../libcheese/cheese-camera.c:1539 -msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: " -msgstr "عنصر أو أكثر من عناصر GStreamer المطلوبة مفقودة:" - -#: ../src/cheese-effects-manager.vala:50 -msgid "No Effect" -msgstr "لا مؤثرات" - -#: ../src/cheese-main.vala:37 +#: ../src/cheese-application.vala:53 msgid "Start in wide mode" msgstr "ابدأ في الوضع العريض" -#: ../src/cheese-main.vala:38 +#: ../src/cheese-application.vala:56 msgid "Device to use as a camera" -msgstr "الجهاز المستخدم ككاميرا" +msgstr "الجهاز المستخدم ككمرة" -#: ../src/cheese-main.vala:38 +#: ../src/cheese-application.vala:56 msgid "DEVICE" msgstr "الجهاز" -#: ../src/cheese-main.vala:39 +#: ../src/cheese-application.vala:58 msgid "Output version information and exit" msgstr "اكتب رقم الإصدار ثم اخرج" -#: ../src/cheese-main.vala:40 +#: ../src/cheese-application.vala:60 msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "ابدأ في نمط ملء الشاشة" -#: ../src/cheese-main.vala:125 -msgid "- Take photos and videos from your webcam" -msgstr "- التقط صورا وفيديوهات بكاميرا الوب" +#: ../src/cheese-application.vala:310 +msgid "Webcam in use" +msgstr "كمرة الوب مستخدمة" -#: ../src/cheese-main.vala:137 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "شغل '%s --help' لترى قائمة كاملة بخيارات سطر الأوامر.\n" +#: ../src/cheese-application.vala:544 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n" +"جهاد عفيفي\t<djihed@gmail.com>\n" +"خالد حسني\t<khaledhosny@eglug.org>\n" +"أنس أحمد\t<anass.1430@gmail.com>\n" +"إبراهيم سعيد\t<ibraheem5000@gmail.com>" -#: ../src/cheese-main.vala:152 -#, c-format -msgid "Another instance of Cheese is currently running\n" -msgstr "يعمل تطبيق آخر من «ابتسم» حاليًا\n" +#: ../src/cheese-application.vala:546 +msgid "Cheese Website" +msgstr "موقع «ابتسم» الإلكتروني" + +#. Translators: a description of an effect (to be applied to images +#. * from the webcam) which does nothing. +#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51 +msgid "No Effect" +msgstr "لا مؤثرات" -#: ../src/cheese-window.vala:222 +#: ../src/cheese-window.vala:236 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "تعذّر فتح %s" -#: ../src/cheese-window.vala:250 +#: ../src/cheese-window.vala:261 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?" msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?" @@ -503,7 +489,11 @@ msgstr[3] "أمتأكد من رغبتك بحذف ال%d ملفات نهائيً msgstr[4] "أمتأكد من رغبتك بحذف ال%d ملفا نهائيًا؟" msgstr[5] "أمتأكد من رغبتك بحذف ال%d ملف نهائيًا؟" -#: ../src/cheese-window.vala:256 +#: ../src/cheese-window.vala:265 +msgid "_Delete" +msgstr "ا_حذف" + +#: ../src/cheese-window.vala:267 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost" msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost" msgstr[0] "إذا حذفت عنصرا، سيُفقد نهائيا." @@ -513,41 +503,163 @@ msgstr[3] "إذا حذفت العناصر، ستُفقد نهائيا." msgstr[4] "إذا حذفت العناصر، ستُفقد نهائيا." msgstr[5] "إذا حذفت العناصر، ستُفقد نهائيا." -#: ../src/cheese-window.vala:332 +#: ../src/cheese-window.vala:291 +#, c-format +msgid "Could not delete %s" +msgstr "تعذّر حذف %s" + +#: ../src/cheese-window.vala:294 +msgid "Skip" +msgstr "تخطى" + +#: ../src/cheese-window.vala:295 +msgid "Skip all" +msgstr "تخطى الكل" + +#: ../src/cheese-window.vala:340 #, c-format msgid "Could not move %s to trash" msgstr "تعذّر نقل %s إلى المُهملات" #. Nothing selected. -#: ../src/cheese-window.vala:481 +#: ../src/cheese-window.vala:365 msgid "Save File" msgstr "احفظ الملف" -#: ../src/cheese-window.vala:515 +#: ../src/cheese-window.vala:369 +msgid "Save" +msgstr "احفظ" + +#: ../src/cheese-window.vala:399 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "تعذّر حفظ %s" -#: ../src/cheese-window.vala:1027 -msgid "Stop _Recording" -msgstr "أو_قف التسجيل" - -#: ../src/cheese-window.vala:1028 +#: ../src/cheese-window.vala:820 msgid "Stop recording" msgstr "أوقف التسجيل" -#: ../src/cheese-window.vala:1056 -msgid "Stop _Taking Pictures" -msgstr "أوقف أ_خذ الصور" +#: ../src/cheese-window.vala:835 +msgid "Record a video" +msgstr "سجّل فيديو" -#: ../src/cheese-window.vala:1057 +#. FIXME: Set the effects action to be inactive. +#: ../src/cheese-window.vala:870 msgid "Stop taking pictures" msgstr "أوقف أخذ الصور" -#: ../src/cheese-window.vala:1240 +#: ../src/cheese-window.vala:893 +msgid "Take multiple photos" +msgstr "التقط عدة صور" + +#: ../src/cheese-window.vala:1087 msgid "No effects found" msgstr "لم يُعثر على مؤثرات" +#: ../src/cheese-window.vala:1211 +msgid "There was an error playing video from the webcam" +msgstr "كان هناك عطل في تشغيل الفيديو من كمرة الوب" + +#: ../src/cheese-window.vala:1325 +msgid "Record a video using a webcam" +msgstr "سجّل فيديو باستخدام كمرة الوب" + +#: ../src/cheese-window.vala:1331 +msgid "Take multiple photos using a webcam" +msgstr "التقط عدة صور باستخدام كمرة الوب" + +#: ../src/cheese-window.vala:1343 +msgid "Choose an Effect" +msgstr "اختر مؤثرًا" + +#: ../src/cheese-window.vala:1354 +msgid "Record a Video" +msgstr "سجّل فيديو" + +#: ../src/cheese-window.vala:1358 +msgid "Take Multiple Photos" +msgstr "التقط عدة صور" + +#~ msgid "_Cheese" +#~ msgstr "ابت_سم" + +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "ت_حرير" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "م_حتويات المساعدة" + +#~ msgid "Share…" +#~ msgstr "شارك…" + +#~ msgid "Move _All to Trash" +#~ msgstr "انقل ال_كل إلى المهملات" + +#~ msgid "_Wide Mode" +#~ msgstr "الو_ضع العريض" + +#~ msgid "P_revious Effects" +#~ msgstr "المؤثرات ال_سابقة" + +#~ msgid "Ne_xt Effects" +#~ msgstr "المؤثرات ال_تالية" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "السابق" + +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "التالي" + +#~ msgid "Leave fullscreen" +#~ msgstr "غادر ملء الشاشة" + +#~ msgid "_Leave Fullscreen" +#~ msgstr "غادر _ملء الشاشة" + +#~ msgid "<b>Shutter</b>" +#~ msgstr "<b>الغالق</b>" + +#~ msgid "Picture hue" +#~ msgstr "صبغة الصورة" + +#~ msgid "Whether to start in wide mode" +#~ msgstr "للبدء في الوضع العريض" + +#~ msgid "" +#~ "If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image " +#~ "collection placed on the right-hand side. Useful with small screens." +#~ msgstr "" +#~ "إذا ضُبط كصحيح، فسيبدأ «ابتسم» في الوضع العريض، مع وضع مجموعة الصور على " +#~ "الجانب الأيمن. مناسب للشاشات الصغيرة." + +#~ msgid "Whether to start in fullscreen" +#~ msgstr "للبدء في نمط ملء الشاشة" + +#~ msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode." +#~ msgstr "إذا ضُبط كصحيح، فسيبدأ «ابتسم» في نمط ملء الشاشة." + +#~ msgid "_Take a photo" +#~ msgstr "ا_لتقط صورة" + +#~ msgid "_Discard photo" +#~ msgstr "ا_نبذ الصورة" + +#~ msgid "Failed to initialize device %s for capability probing" +#~ msgstr "فشل استبداء %s لسبر خصائصه" + +#~ msgid "- Take photos and videos from your webcam" +#~ msgstr "- التقط صورا وفيديوهات بكاميرا الوب" + +#~ msgid "" +#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#~ msgstr "شغل '%s --help' لترى قائمة كاملة بخيارات سطر الأوامر.\n" + +#~ msgid "Another instance of Cheese is currently running\n" +#~ msgstr "يعمل تطبيق آخر من «ابتسم» حاليًا\n" + +#~ msgid "Stop _Recording" +#~ msgstr "أو_قف التسجيل" + #~ msgid "" #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " @@ -577,21 +689,9 @@ msgstr "لم يُعثر على مؤثرات" #~ msgid "Image properties" #~ msgstr "خصائص الصورة" -#~ msgid "Fullscreen" -#~ msgstr "ملء الشاشة" - -#~ msgid "_Delete" -#~ msgstr "ا_حذف" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "ا_فتح" - #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "الت_فضيلات" -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "ا_خرج" - #~ msgid "Resolution" #~ msgstr "الميز" @@ -636,12 +736,6 @@ msgstr "لم يُعثر على مؤثرات" #~ msgid "Switch to the Effects Selector" #~ msgstr "انتقل لمنتقي المؤثرات" -#~ msgid "_Skip" -#~ msgstr "ت_خطى" - -#~ msgid "S_kip All" -#~ msgstr "_تخطى الكل" - #~ msgid "Delete _All" #~ msgstr "احذف ال_كل" |