summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorCédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>2016-06-04 11:46:57 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2016-06-04 11:46:57 +0000
commit3cca2e20240e34a9dd298b1ca0e5f2742c923d58 (patch)
treebed3a3942b7698cefdcf3ba37123d89c9f60a165
parent4edf105e848f83cd8f4372ffc4a5567f1c760020 (diff)
downloadcheese-3cca2e20240e34a9dd298b1ca0e5f2742c923d58.tar.gz
Updated Occitan translation
-rw-r--r--po/oc.po157
1 files changed, 88 insertions, 69 deletions
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 844385d1..9ad1ff62 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -1,22 +1,25 @@
# Cheese Occitan Translation
# Copyright (C) 2007 daniel g. siegel <dgsiegel@gnome.org>
# This file is distributed under the same license as cheese
-#
# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007-2008.
+# Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-18 16:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-19 04:33+0000\n"
-"Last-Translator: Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
-"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese&"
+"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-19 15:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-29 20:31+0200\n"
+"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: Tot En Òc\n"
+"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-20 16:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17508)\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
msgid "Photo mode"
@@ -42,25 +45,25 @@ msgstr "Mòde rafala"
msgid "Burst"
msgstr "Rafala"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1320
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1321
msgid "Take a photo using a webcam"
msgstr "Pren una fòto amb una webcam"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
msgid "Navigate to the previous page of effects"
-msgstr "Navigar cap a la pagina d'efièches precedenta"
+msgstr "Navigar cap a la pagina d'efèits precedenta"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
msgid "Effects"
-msgstr "Efièches"
+msgstr "Efèits"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
msgid "_Effects"
-msgstr "_Efieches"
+msgstr "_Efèits"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
msgid "Navigate to the next page of effects"
-msgstr "Navigar cap a la pagina d'efièches seguenta"
+msgstr "Navigar cap a la pagina d'efèits seguenta"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
@@ -90,7 +93,8 @@ msgstr "Definicion fòto"
msgid "Video resolution"
msgstr "Definicion vidèo"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 ../libcheese/cheese-fileutil.c:283
+#: ../libcheese/cheese-fileutil.c:303
msgid "Webcam"
msgstr "Webcam"
@@ -142,8 +146,8 @@ msgstr "Relambi entre las fòtos (seg.)"
msgid "Capture"
msgstr "Capturar"
-#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:96
-#: ../src/cheese-window.vala:1349
+#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85
+#: ../src/cheese-window.vala:1350
msgid "Take a Photo"
msgstr "Prene una fòto"
@@ -179,52 +183,59 @@ msgstr "_Metre dins l'esco_bilhièr"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:1
+#. Both taken from the desktop file.
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543
+msgid "Cheese"
+msgstr "Cheese"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
+#: ../src/cheese-application.vala:538
+msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
+msgstr ""
+"Prenètz de fotografias e de vidèos amb vòstra webcam amb d'efèits grafics "
+"risolièrs"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
"effects and lets you share the fun with others."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:6
msgid ""
"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
"whatever you want and share them with others."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543
-msgid "Cheese"
-msgstr "Cheese"
-
#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2
-msgid "Cheese Webcam Booth"
-msgstr "Etudiò webcam Cheese"
+msgid "Webcam Booth"
+msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3
-#: ../src/cheese-application.vala:538
-msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
-msgstr ""
-"Prenètz de fotografias e de vidèos amb vòstra webcam amb d'efièches grafics "
-"risolièrs"
+msgid "Cheese Webcam Booth"
+msgstr "Estudiò webcam Cheese"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:5
msgid "photo;video;webcam;"
msgstr "fòto;vidèo;webcam;"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1
msgid "Use a countdown"
-msgstr "Utilizar un retardador"
+msgstr "Utilizar una retardador"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:2
msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
-msgstr "Definir a verai per afichar un retardador abans la presa d'una fòto"
+msgstr "Definir a verai per afichar una retardador abans la presa d'una fòto"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:3
msgid "Countdown length"
@@ -248,17 +259,17 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8
msgid ""
-"The path to the device node which points to the camera, for example "
-"/dev/video0"
+"The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
+"video0"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9
msgid "Last selected effect"
-msgstr "Darrièr efièch seleccionat"
+msgstr "Darrièr efèit seleccionat"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:10
msgid "Name of the installed effect that was selected last"
-msgstr "Nom del darrièr efièch installat qu'es estat seleccionat"
+msgstr "Nom del darrièr efèit installat qu'es estat seleccionat"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:11
msgid "Photo width"
@@ -318,7 +329,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
msgid "Image hue"
-msgstr "Tencha de l'imatge"
+msgstr "Tinta de l'imatge"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera"
@@ -330,8 +341,8 @@ msgstr "Camin de la vidèo"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
msgid ""
-"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
-"will be used."
+"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEOS_DIR/"
+"Webcam\" will be used."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
@@ -340,8 +351,8 @@ msgstr "Camin de la fòto"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
msgid ""
-"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
-"will be used."
+"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PICTURES_DIR/"
+"Webcam\" will be used."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
@@ -363,28 +374,28 @@ msgstr ""
msgid "The number of photos to take in a single burst."
msgstr ""
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:91 ../src/cheese-window.vala:264
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:264
#: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anullar"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:93
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:82
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:692
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 ../src/cheese-window.vala:692
msgid "Shutter sound"
msgstr "Bruch de l'obturator"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:268
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:270
msgid "_Take Another Picture"
msgstr ""
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1625
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:432 ../libcheese/cheese-camera.c:1613
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
msgstr ""
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1584
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1555
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr ""
@@ -393,27 +404,22 @@ msgstr ""
#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1860
+#.
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1848
#, c-format
msgctxt "time format"
msgid "%02i:%02i:%02i"
msgstr "%02i:%02i:%02i"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:562
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:537
msgid "Device capabilities not supported"
msgstr ""
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:591
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
-msgstr ""
-
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:780
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:668
msgid "Unknown device"
msgstr "Periferic desconegut"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:803
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:687
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr ""
@@ -452,13 +458,13 @@ msgstr ""
#: ../src/cheese-application.vala:546
msgid "Cheese Website"
-msgstr "Sit web de Cheese"
+msgstr "Site web de Cheese"
#. Translators: a description of an effect (to be applied to images
#. * from the webcam) which does nothing.
#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
msgid "No Effect"
-msgstr "Pas d'efièch"
+msgstr "Pas d'efèit"
#: ../src/cheese-window.vala:236
#, c-format
@@ -482,6 +488,19 @@ msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+#: ../src/cheese-window.vala:291
+#, c-format
+msgid "Could not delete %s"
+msgstr "Impossible de suprimir %s"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:294
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
+#: ../src/cheese-window.vala:295
+msgid "Skip all"
+msgstr ""
+
#: ../src/cheese-window.vala:340
#, c-format
msgid "Could not move %s to trash"
@@ -520,28 +539,28 @@ msgstr "Pren mantuna fòtos"
#: ../src/cheese-window.vala:1087
msgid "No effects found"
-msgstr "Cap d'efièch pas trobat"
+msgstr "Cap d'efèit pas trobat"
-#: ../src/cheese-window.vala:1209
+#: ../src/cheese-window.vala:1211
msgid "There was an error playing video from the webcam"
msgstr ""
-#: ../src/cheese-window.vala:1324
+#: ../src/cheese-window.vala:1325
msgid "Record a video using a webcam"
msgstr "Enregistra una vidèo amb una webcam"
-#: ../src/cheese-window.vala:1330
+#: ../src/cheese-window.vala:1331
msgid "Take multiple photos using a webcam"
msgstr ""
-#: ../src/cheese-window.vala:1342
+#: ../src/cheese-window.vala:1343
msgid "Choose an Effect"
-msgstr "Causir un efièch"
+msgstr "Causir un efèit"
-#: ../src/cheese-window.vala:1353
+#: ../src/cheese-window.vala:1354
msgid "Record a Video"
msgstr "Enregistrar una vidèo"
-#: ../src/cheese-window.vala:1357
+#: ../src/cheese-window.vala:1358
msgid "Take Multiple Photos"
msgstr ""