summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org>2015-09-16 14:25:35 +0300
committerRūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org>2015-09-16 14:25:35 +0300
commit13e3b95ca685cbae8babcc98b03a6e3b3d824c46 (patch)
tree6ec7f79adb8502443d31f9248e636501d04dd6ea
parent381a1d5bd4ae261dca846e042e941d23660fcd70 (diff)
downloadcheese-13e3b95ca685cbae8babcc98b03a6e3b3d824c46.tar.gz
Updated Latvian translation
-rw-r--r--po/lv.po203
1 files changed, 44 insertions, 159 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 8fca04ed..79c9ee41 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -4,15 +4,15 @@
#
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2009.
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
# Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-07 03:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-07 15:36+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-16 03:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-16 14:22+0300\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Foto šalts režīms"
msgid "Burst"
msgstr "Šalts"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1320
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1319
msgid "Take a photo using a webcam"
msgstr "Uzņemt fotogrāfiju ar tīmekļa kameru"
@@ -148,8 +148,8 @@ msgstr "Aizture starp bildēm (sekundēs)"
msgid "Capture"
msgstr "Uzņemt"
-#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:96
-#: ../src/cheese-window.vala:1349
+#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85
+#: ../src/cheese-window.vala:1348
msgid "Take a Photo"
msgstr "Uzņemt foto"
@@ -185,7 +185,21 @@ msgstr "Pārvie_tot uz miskasti"
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:1
+#. Both taken from the desktop file.
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543
+msgid "Cheese"
+msgstr "Cheese"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
+#: ../src/cheese-application.vala:538
+msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
+msgstr ""
+"Uzņemiet fotogrāfijas un video ar savu tīmekļa kameru ar jautriem efektiem"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
"effects and lets you share the fun with others."
@@ -193,7 +207,7 @@ msgstr ""
"Cheese izmanto jūsu tīmekļa kameru, lai uzņemtu fotogrāfijas un video un "
"izmanto foršus īpašos efektus."
-#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
@@ -201,7 +215,7 @@ msgstr ""
"Ātri uzņemt vairākas fotogrāfijas pēc kārtas šalts režīmā. Izmanto "
"atpakaļskaitīšanu, lai paspētu ieņemt pozu un gaidi zibsni!"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:6
msgid ""
"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
@@ -211,22 +225,16 @@ msgstr ""
"efektus. Ar Cheese var viegli uzņemt savas, draugu, mājdzīvnieku un citas "
"bildes un ar tām dalīties ar citiem."
-#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543
-msgid "Cheese"
-msgstr "Cheese"
-
#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2
-msgid "Cheese Webcam Booth"
-msgstr "Cheese foto būdiņa"
+#| msgid "Cheese Webcam Booth"
+msgid "Webcam Booth"
+msgstr "Foto būdiņa"
#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3
-#: ../src/cheese-application.vala:538
-msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
-msgstr ""
-"Uzņemiet fotogrāfijas un video ar savu tīmekļa kameru ar jautriem efektiem"
+msgid "Cheese Webcam Booth"
+msgstr "Cheese foto būdiņa"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:5
msgid "photo;video;webcam;"
msgstr "foto;video;tīmekļa kamera;"
@@ -382,28 +390,28 @@ msgstr "Bilžu skaits šalts režīmā"
msgid "The number of photos to take in a single burst."
msgstr "Fotogrāfiju skaits, ko uzņemt vienā šaltī."
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:91 ../src/cheese-window.vala:264
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:264
#: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368
msgid "_Cancel"
msgstr "At_celt"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:93
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:82
msgid "_Select"
msgstr "Izvēlētie_s"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:692
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 ../src/cheese-window.vala:692
msgid "Shutter sound"
msgstr "Slēdža skaņa"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:268
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:270
msgid "_Take Another Picture"
msgstr "Uzņem_t citu bildi"
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1625
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:432 ../libcheese/cheese-camera.c:1613
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
msgstr "Trūkst viens vai vairāki Gstreamer elementi: "
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1584
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1555
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "Ierīce nav atrasta"
@@ -413,26 +421,21 @@ msgstr "Ierīce nav atrasta"
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1860
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1848
#, c-format
msgctxt "time format"
msgid "%02i:%02i:%02i"
msgstr "%02i:%02i:%02i"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:562
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:537
msgid "Device capabilities not supported"
msgstr "Ierīces funkcijas nav atbalstītas"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:591
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
-msgstr "Neizdevās inicializēt ierīci %s iespēju zondēšanai"
-
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:780
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:668
msgid "Unknown device"
msgstr "Nezināma ierīce"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:803
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:687
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Atsaucama inicializācija nav atbalstīta"
@@ -457,7 +460,6 @@ msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Palaist pilnekrāna režīmā"
#: ../src/cheese-application.vala:310
-#| msgid "Webcam"
msgid "Webcam in use"
msgstr "Tīmekļa kamera tiek lietota"
@@ -549,139 +551,22 @@ msgstr "Efekti nav atrasti"
msgid "There was an error playing video from the webcam"
msgstr "Gadījās kļūda, atskaņojot video no tīmekļa kameras"
-#: ../src/cheese-window.vala:1324
+#: ../src/cheese-window.vala:1323
msgid "Record a video using a webcam"
msgstr "Ierakstīt video, izmantojot tīmekļa kameru"
-#: ../src/cheese-window.vala:1330
+#: ../src/cheese-window.vala:1329
msgid "Take multiple photos using a webcam"
msgstr "Uzņemt vairākus foto, izmantojot tīmekļa kameru"
-#: ../src/cheese-window.vala:1342
+#: ../src/cheese-window.vala:1341
msgid "Choose an Effect"
msgstr "Izvēlieties efektu"
-#: ../src/cheese-window.vala:1353
+#: ../src/cheese-window.vala:1352
msgid "Record a Video"
msgstr "Ierakstīt video"
-#: ../src/cheese-window.vala:1357
+#: ../src/cheese-window.vala:1356
msgid "Take Multiple Photos"
msgstr "Uzņemt vairākus foto"
-
-#~ msgid "- Take photos and videos from your webcam"
-#~ msgstr "- Uzņemiet fotogrāfijas un video ar savu tīmekļa kameru"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Palaidiet “%s --help”, lai redzētu pilnu pieejamo komandrindas opciju "
-#~ "sarakstu."
-
-#~ msgid "_Take a Photo"
-#~ msgstr "Uzņem_t foto"
-
-#~ msgid "_Leave Fullscreen"
-#~ msgstr "Pamest pi_lnekrāna režīmu"
-
-#~ msgid "_Discard photo"
-#~ msgstr "_Izmest foto"
-
-#~ msgid "_Shoot"
-#~ msgstr "_Uzņemt"
-
-#~ msgid "Mode:"
-#~ msgstr "Režīms:"
-
-#~ msgid "Stop _Recording"
-#~ msgstr "Pārtraukt ie_rakstīšanu"
-
-#~ msgid "Take _Multiple Photos"
-#~ msgstr "Uzņe_mt vairākus foto"
-
-#~ msgid "Share…"
-#~ msgstr "Dalīties…"
-
-#~ msgid "Move _All to Trash"
-#~ msgstr "Pārvietot _visu uz miskasti"
-
-#~ msgid "_Wide Mode"
-#~ msgstr "_Platais režīms"
-
-#~ msgid "P_revious Effects"
-#~ msgstr "Iep_riekšējie efekti"
-
-#~ msgid "Ne_xt Effects"
-#~ msgstr "Nā_kamie efekti"
-
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Iepriekšējais"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Nākamais"
-
-#~ msgid "Leave fullscreen"
-#~ msgstr "Atstāt pilnekrāna režīmu"
-
-#~ msgid "Picture hue"
-#~ msgstr "Bildes nokrāsa"
-
-#~ msgid "Whether to start in wide mode"
-#~ msgstr "Vai palaist platekrāna režīmā"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image "
-#~ "collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ja iestatīts, Cheese tiks palaists platekrāna režīmā un attēlu kolekcija "
-#~ "būs novietota labajā pusē. Noder maziem ekrāniem."
-
-#~ msgid "Whether to start in fullscreen"
-#~ msgstr "Vai palaist pilnekrāna režīmā"
-
-#~ msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
-#~ msgstr "Ja iestatīts, Cheese tiks palaists pilnekrāna režīmā."
-
-#~ msgid "_Take a photo"
-#~ msgstr "_Uzņemt foto"
-
-#~ msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
-#~ msgstr "Jau darbojas cita Cheese instance\n"
-
-#~ msgid "_Cheese"
-#~ msgstr "_Cheese"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "R_ediģēt"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Saturs"
-
-#~ msgid "<b>Shutter</b>"
-#~ msgstr "<b>Slēdzis</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
-#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Šī ir brīva programmatūra; jūs varat to brīvi modificēt un/vai izplatīt "
-#~ "saskaņā ar Free Software Foundation GNU Vispārējās publiskās licences 2 "
-#~ "vai kādas brīvi izvēlētas vēlākas versijas noteikumiem.Šī programma tiek "
-#~ "izplatīta ar cerību, ka tā būs noderīga, tā tiek izplatīta BEZ JEBKĀDAS "
-#~ "GARANTIJAS vai DERĪBAS KĀDAM MĒRĶIM. Sīkāku informāciju meklējiet GNU "
-#~ "Vispārējās publiskās licences tekstā. Jums būtu vajadzējis saņemt GNU "
-#~ "Vispārējās Publiskās Licences kopiju\n"
-#~ "līdz ar šo programmu; ja ne, skatiet http://www.gnu.org/licenses/\n"
-
-#~ msgid "Image properties"
-#~ msgstr "Bildes īpašības"