diff options
author | Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com> | 2014-09-22 16:40:28 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2014-09-22 16:40:28 +0000 |
commit | 2a4cd2ad228f678bedd2a92cfef01ab76b71c659 (patch) | |
tree | 2f8306de419bc049d741e37e02e980e275bf5094 | |
parent | 4a6ad5b7acb21310bb47db45d4fc5ffc47c5451a (diff) | |
download | baobab-2a4cd2ad228f678bedd2a92cfef01ab76b71c659.tar.gz |
Updated Nepali translation
-rw-r--r-- | po/ne.po | 693 |
1 files changed, 207 insertions, 486 deletions
@@ -7,12 +7,12 @@ # Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-utils.gnome-2-20.ne\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:29-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-30 12:03+0545\n" -"Last-Translator: Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>\n" -"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" +"Project-Id-Version: baobab \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-17 02:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-22 20:41+0400\n" +"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali Translation Team <chautari@gmail.com>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,556 +20,277 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n" "First-Translator: Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Poedit-Language: Nepali\n" +"X-Poedit-Country: NEPAL\n" -#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 -msgid "Check folder sizes and available disk space" -msgstr "फोल्डर साइज र उपलब्ध डिस्क खालीस्थान जाँच गर्नुहोस्" +#: ../data/baobab.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A simple application which can scan either specific folders (local or remote) or volumes and give a graphical representation including each directory size or percentage." +msgstr "" -#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:2 ../data/baobab-main-window.ui.h:2 +#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6 msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "डिस्क प्रयोग विश्लेषक" -#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Disk Usage Analyzer Preferences" -msgstr "डिस्क प्रयोग विश्लेषक प्राथमिकता" - -#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Select _devices to include in filesystem scan:" -msgstr "फाइल प्रणाली स्क्यानमा समावेश गरिने यन्त्र चयन गर्नुहोस्:" - -#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "_Monitor changes to your home folder" -msgstr "तपाईँको गृह फोल्डरका परिवर्तन अनुगमन गर्नुहोस्" +#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:2 +msgid "Check folder sizes and available disk space" +msgstr "फोल्डर साइज र उपलब्ध डिस्क खालीस्थान जाँच गर्नुहोस्" -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:3 #, fuzzy -msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning." -msgstr "स्क्यानिङ गरेर हटाइने विभाजनको सूची ।" - -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Active Chart" -msgstr "" +msgid "storage;space;cleanup;" +msgstr "तेर्सो खालीस्थान (छोडिएको)" -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Excluded partitions URIs" -msgstr "हटाइएका विभाजन" +msgstr "यूआरआई(URIs) को जम्मा सङ्ख्या" -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Monitor Home" -msgstr "अनुगमन गर्नुहोस्" - -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Statusbar is Visible" -msgstr "स्थिति पट्टी दृश्यात्मक छ" - -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Toolbar is Visible" -msgstr "उपकरणपट्टी दृश्यात्मक छ" - -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Whether any change to the home directory should be monitored." -msgstr "गृह डाइरेक्टरीका कुनै पनि परिवर्तन अनुगमन गर्नुपर्दछ या पर्दैन ।" - -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible." -msgstr "मुख्य सञ्झ्यालको तलको स्थितिपट्टी दृश्यात्मक हुनुपर्दछ या पर्दैन ।" +#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning." +msgstr "" -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Whether the toolbar should be visible in main window." -msgstr "मुख्य सञ्झ्यालमा उपकरणपट्टी दृश्यात्मक हुनुपर्दछ या पर्दैन ।" +#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Active Chart" +msgstr "" -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:10 +#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:4 #, fuzzy msgid "Which type of chart should be displayed." msgstr "छेउपट्टी दृश्यात्मक हुनुपर्दछ या पर्दैन" -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:1 -msgid "All_ocated Space" -msgstr "खालीस्थान विभाजन गर्नुहोस्" +#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:5 +#| msgid "Windows share" +msgid "Window size" +msgstr "सञ्झ्याल साइज" -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:3 -msgid "Refresh" -msgstr "ताजा पार्नुहोस्" +#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "The initial size of the window" +msgstr "सन्झ्यालको सुरुआत साइज" -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:4 -msgid "S_can Remote Folder..." -msgstr "टाढाको फोल्डर स्क्यान गर्नुहोस्..." +#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:7 +#| msgid "Windows share" +msgid "Window state" +msgstr "सञ्झ्याल स्थिति" -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:5 -msgid "Scan F_older..." -msgstr "फोल्डर स्क्यान गर्नुहोस्..." - -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:6 -msgid "Scan Filesystem" -msgstr "फाइल प्रणाली स्क्यान गर्नुहोस्" - -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:7 -msgid "Scan Folder" -msgstr "फोल्डर स्क्यान गर्नुहोस्" - -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:8 -msgid "Scan Home" -msgstr "गृह स्क्यान गर्नुहोस्" +#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "The GdkWindowState of the window" +msgstr "सञ्झ्याल देखाउनुहोस्" -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:9 -msgid "Scan Remote Folder" -msgstr "टाढाको फोल्डर स्क्यान गर्नुहोस्" +#: ../src/baobab-application.vala:29 +msgid "Print version information and exit" +msgstr "संस्करण सूचना देखाउनुहोस् र निस्कनुहोस्" -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:10 -msgid "Scan _Filesystem" -msgstr "फाइल प्रणाली स्क्यान गर्नुहोस्" +#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:91 +#, c-format +msgid "%d item" +msgid_plural "%d items" +msgstr[0] "%d वस्तु" +msgstr[1] "%d वस्तुहरू" + +#. Translators: when the last modified time is unknown +#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:101 +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#. Translators: when the last modified time is today +#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:110 +msgid "Today" +msgstr "आज" + +#. Translators: when the last modified time is "days" days ago +#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:114 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d दिन" +msgstr[1] "%d दिन" -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:11 -msgid "Scan _Home Folder" -msgstr "गृह फोल्डर स्क्यान गर्नुहोस्" +#. Translators: when the last modified time is "months" months ago +#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:118 +#, c-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d महिना" +msgstr[1] "%d महिना" -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:12 -msgid "Scan a folder" -msgstr "एउटा फोल्डर स्क्यान गर्नुहोस्" +#. Translators: when the last modified time is "years" years ago +#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:122 +#, c-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d वर्ष" +msgstr[1] "%d वर्ष" + +#: ../src/baobab-location.vala:77 +#| msgid "Scan home folder" +msgid "Home folder" +msgstr "गृह फोल्डर" + +#: ../src/baobab-location.vala:123 +msgid "Computer" +msgstr "कम्प्युटर" + +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:1 +#| msgid "Scan Folder" +msgid "Scan Folder…" +msgstr "फोल्डर स्क्यान गर्नुहोस्..." -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:13 -msgid "Scan a remote folder" +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:2 +#| msgid "Scan Remote Folder" +msgid "Scan Remote Folder…" msgstr "टाढाको फोल्डर स्क्यान गर्नुहोस्" -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:14 -msgid "Scan filesystem" -msgstr "फाइल प्रणाली स्क्यान गर्नुहोस्" +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3 +#: ../src/baobab-menu.ui.h:4 +msgid "_Open Folder" +msgstr "फोल्डर खोल्नुहोस्" -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:15 -msgid "Scan home folder" -msgstr "गृह फोल्डर स्क्यान गर्नुहोस्" +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4 +#: ../src/baobab-menu.ui.h:5 +msgid "_Copy Path to Clipboard" +msgstr "चयनलाई क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि गर्नुहोस्" -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:16 -msgid "St_atusbar" -msgstr "स्थितिपट्टी" +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 +#: ../src/baobab-menu.ui.h:6 +msgid "Mo_ve to Trash" +msgstr "रद्दीटोकरीमा सार्नुहोस्" -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:17 -msgid "Stop scanning" -msgstr "स्क्यानिङ रोक्नुहोस्" +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7 +msgid "Close" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:18 -msgid "_Analyzer" -msgstr "विश्लेषक" +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8 +msgid "Folder" +msgstr "फोल्डर" -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:19 -msgid "_Collapse All" -msgstr "सबैलाई संक्षिप्त गर्नुहोस्" +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9 +msgid "Size" +msgstr "आकार" -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:20 -msgid "_Contents" +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10 +msgid "Contents" msgstr "सामाग्री" -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:21 -msgid "_Edit" -msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" - -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:22 -msgid "_Expand All" -msgstr "सबै विस्तार गर्नुहोस्" - -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:23 -msgid "_Help" -msgstr "मद्दत" - -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:24 -msgid "_Toolbar" -msgstr "उपकरणपट्टी" - -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:25 -msgid "_View" -msgstr "दृश्य" - -#: ../src/baobab.c:136 ../src/baobab.c:388 -msgid "Scanning..." -msgstr "स्क्यानिङ..." - -#: ../src/baobab.c:182 -msgid "Total filesystem capacity:" -msgstr "जम्मा फाइल प्रणाली क्षमता:" - -#: ../src/baobab.c:183 -msgid "used:" -msgstr "प्रयोग गरिएका:" - -#: ../src/baobab.c:184 -msgid "available:" -msgstr "उपलब्ध:" - -#. set statusbar, percentage and allocated/normal size -#: ../src/baobab.c:273 ../src/baobab.c:330 ../src/callbacks.c:265 -msgid "Calculating percentage bars..." -msgstr "प्रतिशत पट्टी गणना गर्दैछ..." - -#: ../src/baobab.c:284 ../src/baobab.c:1325 ../src/callbacks.c:269 -msgid "Ready" -msgstr "तयार" - -#: ../src/baobab.c:421 -#, fuzzy -msgid "Total filesystem capacity" -msgstr "जम्मा फाइल प्रणाली क्षमता:" - -#: ../src/baobab.c:443 -#, fuzzy -msgid "Total filesystem usage" -msgstr "कूल फाइल प्रणाली प्रयोग:" - -#: ../src/baobab.c:484 -msgid "contains hardlinks for:" -msgstr "यसका लागि हार्डलिङ्क समाविष्ट गर्दछ:" - -#: ../src/baobab.c:493 -#, fuzzy, c-format -msgid "%5d item" -msgid_plural "%5d items" -msgstr[0] "% 5d सामाग्री" -msgstr[1] "% 5d सामाग्री" - -#: ../src/baobab.c:620 -#, fuzzy -msgid "Could not initialize monitoring" -msgstr "जिनोम भीएफएस (GNOME VFS) अनुगमन सुरुआत गर्न सकेन" - -#: ../src/baobab.c:621 -msgid "Changes to your home folder will not be monitored." -msgstr "तपाईँको गृह फोल्डरको परिवर्तन अनुगमन गरिने छैन ।" - -#: ../src/baobab.c:945 -#, fuzzy -msgid "Move to parent folder" -msgstr "फोल्डरमा हेर्नुहोस्" - -#: ../src/baobab.c:949 -msgid "Zoom in" -msgstr "जूम बढाउनुहोस्" +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11 +msgid "Modified" +msgstr "परिमार्जित" -#: ../src/baobab.c:953 -msgid "Zoom out" -msgstr "जूम घटाउनुहोस्" - -#: ../src/baobab.c:957 -#, fuzzy -msgid "Save screenshot" -msgstr "स्क्रिनसट बचत गर्नुहोस् ।" - -#: ../src/baobab.c:1143 -msgid "View as Rings Chart" +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12 +msgid "Rings Chart" msgstr "" -#: ../src/baobab.c:1145 -msgid "View as Treemap Chart" +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13 +msgid "Treemap Chart" msgstr "" -#: ../src/baobab.c:1250 -msgid "Show version" -msgstr "" - -#: ../src/baobab.c:1251 -msgid "[DIRECTORY]" -msgstr "" +#: ../src/baobab-menu.ui.h:1 +msgid "_Help" +msgstr "मद्दत" -#: ../src/baobab.c:1281 -msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified." -msgstr "" +#: ../src/baobab-menu.ui.h:2 +msgid "_About" +msgstr "बारेमा" -#: ../src/baobab.c:1298 -#, fuzzy -msgid "Could not detect any mount point." -msgstr "तपाईँले कागजातको नाम छान्नु भएन ।" +#: ../src/baobab-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्" -#: ../src/baobab.c:1300 -msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed." +#: ../src/baobab-menu.ui.h:7 +msgid "Go to _parent folder" msgstr "" -#: ../src/baobab-chart.c:205 -msgid "Maximum depth" -msgstr "अधिकतम गहिराइ" - -#: ../src/baobab-chart.c:206 -#, fuzzy -msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root" -msgstr "मूलबाट रिङ चार्टमा खिचिएको अधिकतम गहिराइ" - -#: ../src/baobab-chart.c:215 -#, fuzzy -msgid "Chart model" -msgstr "रिङ चार्ट मोडेल" - -#: ../src/baobab-chart.c:216 -#, fuzzy -msgid "Set the model of the chart" -msgstr "रिङ चार्टको मोडेल सेट गर्नुहोस्" - -#: ../src/baobab-chart.c:223 -#, fuzzy -msgid "Chart root node" -msgstr "रिङ चार्टको मूल नोड" - -#: ../src/baobab-chart.c:224 -msgid "Set the root node from the model" -msgstr "मोडेलबाट मूल नोड सेट गर्नुहोस्" - -#: ../src/baobab-chart.c:1690 -msgid "Cannot create pixbuf image!" -msgstr "पिक्सबफ छवि सिर्जना गर्न सकिँदैन !" - -#. Popup the File chooser dialog -#: ../src/baobab-chart.c:1700 -msgid "Save Snapshot" -msgstr "स्न्यापसट बचत गर्नुहोस्" +#: ../src/baobab-menu.ui.h:8 +#| msgid "Zoom in" +msgid "Zoom _in" +msgstr "जुम बढाउनुहोस्" -#: ../src/baobab-chart.c:1727 -msgid "_Image type:" -msgstr "छवि प्रकार:" +#: ../src/baobab-menu.ui.h:9 +#| msgid "Zoom out" +msgid "Zoom _out" +msgstr "जुम घटाउनुहोस्" -#: ../src/baobab-prefs.c:172 -msgid "Scan" -msgstr "स्क्यान" - -#: ../src/baobab-prefs.c:179 -msgid "Device" -msgstr "यन्त्र" - -#: ../src/baobab-prefs.c:187 -msgid "Mount Point" -msgstr "माउन्ट बिन्दु" - -#: ../src/baobab-prefs.c:195 -msgid "Filesystem Type" -msgstr "फाइल प्रणाली प्रकार" +#: ../src/baobab-window.vala:228 +msgid "Select Folder" +msgstr "फोल्डर चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/baobab-prefs.c:203 -msgid "Total Size" -msgstr "कूल साइज" +#: ../src/baobab-window.vala:230 +msgid "_Cancel" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" -#: ../src/baobab-prefs.c:212 -msgid "Available" -msgstr "उपलब्ध" +#: ../src/baobab-window.vala:231 +msgid "_Open" +msgstr "खोल्नुहोस्" -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:77 -#, c-format -msgid "Cannot scan location \"%s\"" +#: ../src/baobab-window.vala:236 +msgid "Recursively analyze mount points" msgstr "" -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:175 -msgid "Custom Location" -msgstr "अनुकूल स्थान" - -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:177 -msgid "SSH" -msgstr "एसएसएच (SSH)" - -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:180 -msgid "Public FTP" -msgstr "सार्वजनिक एफटीपी (FTP)" - -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:182 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "एफटीपी (FTP) (लगइन भएको)" - -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:185 -msgid "Windows share" -msgstr "सञ्झ्याल सेयर" - -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:187 -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "WebDAV (HTTP)" +#: ../src/baobab-window.vala:283 +#| msgid "Could not analyze disk usage." +msgid "Could not analyze volume." +msgstr "भोल्युम विश्लेषण गर्न सकेन ।" -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:189 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "सुरक्षित WebDAV (HTTPS)" +#: ../src/baobab-window.vala:315 +msgid "Failed to show help" +msgstr "मद्दत प्रदर्शन असफल भयो" -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:249 -#, fuzzy -msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." -msgstr "तपाईँले सर्भरका लागि नाम प्रविष्टि गर्नुपर्दछ" - -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:252 -msgid "Please enter a name and try again." -msgstr "कृपया नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।" - -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:441 -msgid "_Location (URI):" -msgstr "स्थान (URI):" - -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:463 -#, fuzzy -msgid "_Server:" -msgstr "सर्भर:" - -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:482 -#, fuzzy -msgid "Optional information:" -msgstr "वैकल्पिक सूचना" - -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:494 -#, fuzzy -msgid "_Share:" -msgstr "सेयर:" - -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:515 -msgid "_Port:" -msgstr "पोर्ट:" +#: ../src/baobab-window.vala:334 +msgid "Baobab" +msgstr "बाओबाब" -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:535 -msgid "_Folder:" -msgstr "फोल्डर:" +#: ../src/baobab-window.vala:337 +msgid "A graphical tool to analyze disk usage." +msgstr "डिस्क प्रयोग विश्लेषण गर्ने ग्राफिकल उपकरण ।" -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:555 -#, fuzzy -msgid "_User Name:" -msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:" +#: ../src/baobab-window.vala:342 +msgid "translator-credits" +msgstr "अनुवादक-श्रेय" -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:576 -#, fuzzy -msgid "_Domain Name:" -msgstr "डोमेन नाम:" +#: ../src/baobab-window.vala:411 +msgid "Failed to open file" +msgstr "फाइल खोल्न असफल" -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:643 -msgid "Connect to Server" -msgstr "" +#: ../src/baobab-window.vala:431 +msgid "Failed to move file to the trash" +msgstr "फाइल रद्दी टोकरीमा सार्न असफल" -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:659 -msgid "Service _type:" -msgstr "सेवा प्रकार:" +#: ../src/baobab-window.vala:533 +msgid "Devices and locations" +msgstr "यन्त्रहरू र स्थानहरू" -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:778 -msgid "_Scan" -msgstr "स्क्यान" +# msgstr[1] "तँपाइहरु पक्का %d फोल्डरहरू खोल्न चाहनुहुन्छ?" +#: ../src/baobab-window.vala:594 +#, c-format +#| msgid "Could not open folder \"%s\"" +msgid "Could not scan folder \"%s\"" +msgstr "फोल्डर स्क्यान गर्न सकेन:\"%s\"" -#: ../src/baobab-treeview.c:82 -msgid "Rescan your home folder?" -msgstr "तपाईँको गृह फोल्डर फेरि स्क्यान गर्नुहुन्छ ?" +# msgstr[1] "तँपाइहरु पक्का %d फोल्डरहरू खोल्न चाहनुहुन्छ?" +#: ../src/baobab-window.vala:597 +#, c-format +#| msgid "Could not open folder \"%s\"" +msgid "Could not scan some of the folders contained in \"%s\"" +msgstr "\"%s\" मा रहेका केहि फोल्डर स्क्यान गर्न सकेन" -#: ../src/baobab-treeview.c:83 -msgid "" -"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the " -"disk usage details." +#: ../src/baobab-window.vala:616 +msgid "Could not detect occupied disk sizes." msgstr "" -"तपाईँको गृह फोल्डरको सामाग्री परिवर्तन गरिएको छ । डिस्क प्रयोग विवरण अद्यावधिक गर्न " -"फेरि स्क्यान गर्नुहोस् बटन चयन गर्नुहोस् ।" - -#: ../src/baobab-treeview.c:84 -msgid "_Rescan" -msgstr "फेरि स्क्यान गर्नुहोस्" - -#: ../src/baobab-treeview.c:222 -msgid "Folder" -msgstr "फोल्डर" - -#: ../src/baobab-treeview.c:244 -msgid "Usage" -msgstr "प्रयोग" - -#: ../src/baobab-treeview.c:258 -msgid "Size" -msgstr "आकार" -#: ../src/baobab-treeview.c:274 -msgid "Contents" -msgstr "सामाग्री" - -#: ../src/baobab-utils.c:72 -msgid "Select Folder" -msgstr "फोल्डर चयन गर्नुहोस्" - -#. add extra widget -#: ../src/baobab-utils.c:84 -msgid "_Show hidden folders" -msgstr "लुकेका फोल्डर देखाउनुहोस्" - -#: ../src/baobab-utils.c:263 -msgid "Cannot check an excluded folder!" +#: ../src/baobab-window.vala:616 +msgid "Apparent sizes are shown instead." msgstr "" -#: ../src/baobab-utils.c:287 +#. || is_virtual_filesystem () +#: ../src/baobab-window.vala:633 +#: ../src/baobab-window.vala:639 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid folder" msgstr "\"%s\" मान्य फोल्डर होइन" -#: ../src/baobab-utils.c:290 +#: ../src/baobab-window.vala:634 +#: ../src/baobab-window.vala:640 msgid "Could not analyze disk usage." msgstr "डिस्क प्रयोग विश्लेषण गर्न सकेन ।" -#: ../src/baobab-utils.c:326 -msgid "_Open Folder" -msgstr "फोल्डर खोल्नुहोस्" - -#: ../src/baobab-utils.c:332 -msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "रद्दीटोकरीमा सार्नुहोस्" - -# msgstr[1] "तँपाइहरु पक्का %d फोल्डरहरू खोल्न चाहनुहुन्छ?" -#: ../src/baobab-utils.c:362 -#, c-format -msgid "Could not open folder \"%s\"" -msgstr "फोल्डर \"%s\" खोल्न सकेन" - -#: ../src/baobab-utils.c:365 -msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder." -msgstr "त्यहाँ फोल्डर प्रदर्शनको दर्शक सक्षमता स्थापना गरिएको छैन ।" - -#: ../src/baobab-utils.c:433 -#, c-format -msgid "Could not move \"%s\" to the Trash" -msgstr " \"%s\" लाई रद्दीटोकरीमा सार्न सकेन" - -#: ../src/baobab-utils.c:441 -#, fuzzy -msgid "Could not move file to the Trash" -msgstr " \"%s\" लाई रद्दीटोकरीमा सार्न सकेन" - -#: ../src/baobab-utils.c:443 -#, c-format -msgid "Details: %s" -msgstr "विस्तृत विवरण: %s" - -#: ../src/baobab-utils.c:479 -msgid "There was an error displaying help." -msgstr "मद्दत प्रदर्शन गर्दा त्रुटि भएको थियो ।" - -#: ../src/callbacks.c:76 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" - -#: ../src/callbacks.c:81 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details." -msgstr "" - -#: ../src/callbacks.c:86 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "" - -#: ../src/callbacks.c:101 -msgid "Baobab" -msgstr "बाओबाब" - -#: ../src/callbacks.c:102 -msgid "A graphical tool to analyze disk usage." -msgstr "डिस्क प्रयोग विश्लेषण गर्ने ग्राफिकल उपकरण ।" - -#: ../src/callbacks.c:110 -msgid "translator-credits" -msgstr "अनुवादक-श्रेय" - -#: ../src/callbacks.c:208 -msgid "The document does not exist." -msgstr "कागजात अवस्थित छैन ।" - -#: ../src/callbacks.c:289 -msgid "The folder does not exist." -msgstr "फोल्डर अवस्थित छैन ।" |