summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
blob: 7fad337056ac83ddf28624baff03f544679c1bdb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
# traditional Chinese translation of gnome-icon-theme.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-icon-theme 0.1.5\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-06 05:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-06 17:47+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: index.theme.in.h:1
msgid "Default Gnome Theme"
msgstr "預設 GNOME 佈景主題"

#: index.theme.in.h:2
msgid "Gnome"
msgstr "GNOME"

msgid "Art"
msgstr "藝術"

msgid "Camera"
msgstr "相片"

msgid "Documents"
msgstr "文件"

msgid "Mail"
msgstr "電郵"

msgid "Multimedia"
msgstr "媒體"

msgid "Package"
msgstr "套件"

msgid "Pictures"
msgstr "圖案"

msgid "Sound"
msgstr "音效"

msgid "Web"
msgstr "網頁"

#: scalable/emblems/emblem-certified.icon.in.h:1
msgid "Certified"
msgstr "確認"

#: scalable/emblems/emblem-cool.icon.in.h:1
msgid "Cool"
msgstr "酷!"

#: scalable/emblems/emblem-danger.icon.in.h:1
msgid "Danger"
msgstr "危險"

#: scalable/emblems/emblem-distinguished.icon.in.h:1
msgid "Distinguished"
msgstr "優等"

#: scalable/emblems/emblem-draft.icon.in.h:1
msgid "Draft"
msgstr "草稿"

#: scalable/emblems/emblem-favorite.icon.in.h:1
msgid "Favorite"
msgstr "喜愛"

#: scalable/emblems/emblem-generic.icon.in.h:1
msgid "Generic"
msgstr "一般"

#: scalable/emblems/emblem-important.icon.in.h:1
msgid "Important"
msgstr "重要"

#: scalable/emblems/emblem-new.icon.in.h:1
msgid "New"
msgstr "嶄新"

#: scalable/emblems/emblem-ohno.icon.in.h:1
msgid "Oh No!"
msgstr "糟了!"

#: scalable/emblems/emblem-OK.icon.in.h:1
msgid "OK"
msgstr "確定"

#: scalable/emblems/emblem-personal.icon.in.h:1
msgid "Personal"
msgstr "私人"

#: scalable/emblems/emblem-special.icon.in.h:1
msgid "Special"
msgstr "特別"

#: scalable/emblems/emblem-urgent.icon.in.h:1
msgid "Urgent"
msgstr "緊急"