1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
|
# Gnome-control-center v2.0 Bahasa Melayu (ms)
# 1. Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>, 2002
# 2. Khairulanuar Abd Majid (khai) <khairul@ikhlas.com>, 2002
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-23 12:12+0730\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid ""
"Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types "
"synchronized."
msgstr ""
"Jika benar, pengendali mime bagi text/plain dan text/* akan kekal "
"disinkronisasikan"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2
msgid "Sync text/plain and text/* handlers"
msgstr "Sinkronisasi pengendali text/plain and text/*"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1
msgid "Binding to eject an optical disk."
msgstr ""
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2
msgid "Binding to launch the calculator."
msgstr ""
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3
msgid "Binding to launch the email client."
msgstr ""
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Binding to launch the help browser."
msgstr "Lancar Pelungsur Bantuan"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5
msgid "Binding to launch the media player."
msgstr ""
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6
msgid "Binding to launch the search tool."
msgstr ""
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Binding to launch the web browser."
msgstr "Lancar Pelungsur Web"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8
msgid "Binding to lock the screen."
msgstr ""
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9
msgid "Binding to log out."
msgstr ""
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10
msgid "Binding to lower the system volume."
msgstr ""
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11
msgid "Binding to mute the system volume."
msgstr ""
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12
msgid "Binding to open the Home folder."
msgstr ""
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13
msgid "Binding to pause playback."
msgstr ""
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14
msgid "Binding to raise the system volume."
msgstr ""
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Binding to skip to next track."
msgstr "Langkah ke trek Berikutnya"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Binding to skip to previous track."
msgstr "Langkah ke trek Terdahulu"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17
msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
msgstr ""
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18
msgid "Binding to stop playback."
msgstr ""
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
msgid "Binding to suspend the computer."
msgstr ""
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
msgid "Eject"
msgstr "Lenting"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
#, fuzzy
msgid "Home folder"
msgstr "Folder Rumah"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
msgid "Launch calculator"
msgstr ""
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
msgid "Launch email client"
msgstr ""
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
#, fuzzy
msgid "Launch help browser"
msgstr "Lancar Pelungsur Bantuan"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
msgid "Launch media player"
msgstr ""
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
#, fuzzy
msgid "Launch web browser"
msgstr "Lancar Pelungsur Web"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
#, fuzzy
msgid "Lock screen"
msgstr "Kunci Skrin"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "Log Keluar"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
#, fuzzy
msgid "Next track"
msgstr "Langkah ke trek Berikutnya"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30
msgid "Pause playback"
msgstr ""
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31
#, fuzzy
msgid "Play (or play/pause)"
msgstr "Main (atau Main/Kaku)"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32
#, fuzzy
msgid "Previous track"
msgstr "Langkah ke trek Terdahulu"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34
#, fuzzy
msgid "Stop playback"
msgstr "Kekunci henti bermain"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
#, fuzzy
msgid "Suspend"
msgstr "Bunyi"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
msgid "Volume down"
msgstr "Volum turun"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37
msgid "Volume mute"
msgstr "Volume mute"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38
msgid "Volume step"
msgstr "Langkah volum"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39
msgid "Volume step as percentage of volume."
msgstr "Langkah volum sebagai peratusan volum."
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
msgid "Volume up"
msgstr "Volum naik"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid ""
"Set to True to display a dialog when there are errors running the "
"screensaver."
msgstr "Papar dialog bila ralat melaksanakan XScreenSaver"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Set to True to run the screensaver at login."
msgstr "Laksana Xcreensaver pada logmasuk"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Show startup errors"
msgstr "Papar ralat permulaan"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Start screensaver"
msgstr "Mula Xscreensaver"
#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2
msgid "DPI"
msgstr ""
#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Hinting"
msgstr "<b>Bayangang</b>:"
#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4
msgid "RGBA order"
msgstr ""
#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5
msgid ""
"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
"on bottom."
msgstr ""
#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6
msgid ""
"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
"inch."
msgstr ""
#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7
msgid ""
"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
msgstr ""
#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8
msgid ""
"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
msgstr ""
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
msgstr "_Hidupkan ciri-ciri kebolehcapaian Papan Kekunci"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:2
msgid "Enable background plugin"
msgstr ""
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:3
msgid "Enable clipboard plugin"
msgstr ""
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:4
msgid "Enable default editor plugin"
msgstr ""
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:5
msgid "Enable font plugin"
msgstr ""
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:6
msgid "Enable keybindings plugin"
msgstr ""
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:7
msgid "Enable keyboard plugin"
msgstr ""
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:8
msgid "Enable media keys plugin"
msgstr ""
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:9
msgid "Enable mouse plugin"
msgstr ""
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Enable screensaver plugin"
msgstr "Laksana Xcreensaver pada logmasuk"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:11
msgid "Enable sound plugin"
msgstr ""
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:12
msgid "Enable typing breaks plugin"
msgstr ""
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:13
msgid "Enable xrandr plugin"
msgstr ""
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:14
msgid "Enable xrdb plugin"
msgstr ""
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:15
msgid "Enable xsettings plugin"
msgstr ""
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:16
msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
msgstr ""
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:17
msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
msgstr ""
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18
msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
msgstr ""
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19
msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
msgstr ""
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20
msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
msgstr ""
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21
msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
msgstr ""
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22
msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings."
msgstr ""
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23
msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings."
msgstr ""
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24
msgid ""
"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
"settings."
msgstr ""
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25
msgid ""
"Set to True to enable the plugin to manage the default text editor setting."
msgstr ""
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26
msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
msgstr ""
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27
msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks."
msgstr ""
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28
msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings."
msgstr ""
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29
msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
msgstr ""
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:30
msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
msgstr ""
#: ../gnome-settings-daemon/main.c:49
msgid "Don't become a daemon"
msgstr ""
#: ../gnome-settings-daemon/main.c:50
msgid "GConf prefix from which to load plugin settings"
msgstr ""
#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Accessibility Keyboard"
msgstr "Keboleh_capaikan"
#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Accessibility keyboard plugin"
msgstr "Keboleh_capaikan"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:393
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Terdapat ralat memapar bantuan: %s"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:445
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
msgstr "Adakah anda ingin mengaktifkan Kekunci Perlahan?"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:446
#, fuzzy
msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
msgstr "Adakah anda ingin mengaktifkan Kekunci Perlahan?"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:449
msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr ""
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508
msgid "Do_n't activate"
msgstr ""
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508
msgid "Do_n't deactivate"
msgstr ""
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511
msgid "_Activate"
msgstr ""
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511
msgid "_Deactivate"
msgstr ""
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463
msgid "Slow Keys Alert"
msgstr "Amaran Kekunci Perlahan"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:495
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
msgstr "Adakah anda akan mengaktifkan Kekunci Lekat?"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:496
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
msgstr "Adakah anda ingin mempasifkan Kekunci Lekat?"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:499
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr ""
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:501
msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
"keyboard works."
msgstr ""
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:515
msgid "Sticky Keys Alert"
msgstr "Amaran Kekunci Lekat"
#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Terapkan Latar _Belakang"
#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Background plugin"
msgstr ""
#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Clipboard"
msgstr ""
#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Clipboard plugin"
msgstr ""
#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Dummy"
msgstr ""
#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Dummy plugin"
msgstr ""
#: ../plugins/font/font.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Font"
msgstr "Font"
#: ../plugins/font/font.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Font plugin"
msgstr ""
#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory \"%s\".\n"
"This is needed to allow changing the mouse pointer theme."
msgstr ""
"Tak dapat mencipta direktori \"%s\".\n"
"Ini diperlukan untuk membolehkan penukaran kursor."
#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:231
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory \"%s\".\n"
"This is needed to allow changing cursors."
msgstr ""
"Tak dapat mencipta direktori \"%s\".\n"
"Ini diperlukan untuk membolehkan penukaran kursor."
#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:195
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
msgstr "Ikatan Kekunci (%s) imempunyai aksi yang ditakrifkan beberapa kali\n"
#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:202
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
msgstr "Ikatan Kekunci (%s) mempunyai ikatan ditakrifkan banyak kali\n"
#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:211
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
msgstr "Ikatan kekunci (%s) tidak selesai\n"
#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:239
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) is invalid\n"
msgstr "Ikatan Kekunci (%s) tidak sah\n"
#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "It seems that another application already has access to key '%u'."
msgstr "Nampaknya aplikasi lain sudah mempunyai akses ke kekunci'%d'."
#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:365
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) is already in use\n"
msgstr "Ikatan Kekunci (%s) telah digunakan\n"
#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:502
#, c-format
msgid ""
"Error while trying to run (%s)\n"
"which is linked to the key (%s)"
msgstr ""
"Ralat bila cuba melaksanakan (%s)\n"
"dimana ianya dipautkan ke kekunci (%s)"
#: ../plugins/keybindings/keybindings.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Keybindings"
msgstr ""
#: ../plugins/keybindings/keybindings.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Keybindings plugin"
msgstr ""
#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Keyboard"
msgstr "Papan Kekunci"
#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Keyboard plugin"
msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "A_vailable files:"
msgstr "Susunatur yg _ada::"
#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Do _not show this warning again."
msgstr "_Jangan papar mesej ini lagi"
#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3
msgid "Load modmap files"
msgstr ""
#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4
msgid "Would you like to load the modmap file(s)?"
msgstr ""
#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5
msgid "_Load"
msgstr ""
#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Loaded files:"
msgstr "Model"
#: ../plugins/media-keys/actions/acme.glade.h:1
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:200
msgid ""
"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
"set and points to a valid application."
msgstr ""
#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Couldn't execute command: %s\n"
"Verify that this is a valid command."
msgstr ""
"Tak dapat melaksanakan arahan: %s\n"
"Sila tentusahkan bahawa arahan ini wujud."
#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:256
msgid ""
"Couldn't put the machine to sleep.\n"
"Verify that the machine is correctly configured."
msgstr ""
"Tak dapat meletakkan mesin kepada tidur.\n"
"Pastikan mesin dikonfigurasikan dengan betul."
#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Media keys"
msgstr "kekunci Tetikus"
#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Media keys plugin"
msgstr ""
#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:566
#, fuzzy
msgid "Could not enable mouse accessibility features"
msgstr "_Hidupkan ciri-ciri kebolehcapaian Papan Kekunci"
#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:568
msgid ""
"Mouse accessibility requires the mousetweaks daemon to be installed on your "
"system."
msgstr ""
#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:571
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "Keutamaan Tetikus"
#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Mouse"
msgstr "Tetikus"
#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Mouse plugin"
msgstr ""
#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:151
#, c-format
msgid ""
"There was an error starting up the screensaver:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Screensaver functionality will not work in this session."
msgstr ""
"Terdapat ralat memulakan screensaver:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Fungsi screensaver tidak akan bekerja pada sessi ini."
#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:160
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "_Jangan papar mesej ini lagi"
#: ../plugins/screensaver/screensaver.gnome-settings-plugin.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Screensaver"
msgstr "Mula Xscreensaver"
#: ../plugins/screensaver/screensaver.gnome-settings-plugin.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Screensaver plugin"
msgstr "Laksana Xcreensaver pada logmasuk"
#: ../plugins/sound/gsd-sound-manager.c:164
#, c-format
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "Tak dapat memuatkan fail bunyi %s sebagai contoh %s"
#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44
msgid "Login"
msgstr ""
#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45
#, fuzzy
msgid "Logout"
msgstr "Log Keluar"
#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46
msgid "Boing"
msgstr ""
#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47
#, fuzzy
msgid "Siren"
msgstr "Skrin"
#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48
msgid "Clink"
msgstr ""
#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49
#, fuzzy
msgid "Beep"
msgstr "Tidur"
#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:50
#, fuzzy
msgid "No sound"
msgstr "Bunyi"
#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:132
#, fuzzy
msgid "Sound not set for this event."
msgstr "_Bunyi bagi acara"
#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:141
#, fuzzy
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds."
msgstr ""
"Fail bunyi untuk acara ini tidak wujud.\n"
"Anda juga boleh pasang pakej gnome-audio\n"
"untuk menetapkan bunyi default."
#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:152
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "Fail bunyi untuk acara ini tidak wujud."
#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:183
msgid "Select Sound File"
msgstr "Pilih Fail Bunyi"
#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:210
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr "Fail %s adalah fail wav yang tidak sah"
#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:271
#, fuzzy
msgid "Select sound file..."
msgstr "Pilih Fail Bunyi"
#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:373
#, fuzzy
msgid "System Sounds"
msgstr "saat"
#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Sound"
msgstr "Bunyi"
#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Sound plugin"
msgstr "Fail Bunyi"
#: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Typing Break"
msgstr "Hentian Menaip"
#: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Typing break plugin"
msgstr "Hentian Menaip"
#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Set up screen size and rotation settings"
msgstr ""
#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "XRandR"
msgstr ""
#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:258
#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:327
msgid "Cannot determine user's home directory"
msgstr "Tak dapat menentukan direktori rumah pengguna"
#: ../plugins/xrdb/xrdb.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Manage the X resource database"
msgstr ""
#: ../plugins/xrdb/xrdb.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "X Resource Database"
msgstr ""
#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:551
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
"Kekunci GConf %s ditetapkan ke jenis %s tapi ia menjangkakan jenis %s\n"
#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Manage X Settings"
msgstr "Tetapan Skrin %d\n"
#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2
#, fuzzy
msgid "X Settings"
msgstr "Tetapan Skrin %d\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Alert Type"
#~ msgstr "Tambah jenis fail"
#, fuzzy
#~ msgid "The type of alert"
#~ msgstr "Jenis pemecut ."
#, fuzzy
#~ msgid "Alert Buttons"
#~ msgstr "Butang"
#, fuzzy
#~ msgid "Show more _details"
#~ msgstr "_Perincian Tema"
#, fuzzy
#~ msgid "About Me"
#~ msgstr "_Perihal"
#, fuzzy
#~ msgid "Set your personal information"
#~ msgstr "Maklumatjenis MIME"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Image"
#~ msgstr "di_lepaskan"
#, fuzzy
#~ msgid "No Image"
#~ msgstr "Imej"
#, fuzzy
#~ msgid "About %s"
#~ msgstr "_Perihal"
#, fuzzy
#~ msgid "Please type the passwords."
#~ msgstr "_Katalaluan:"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Email</b>"
#~ msgstr "<i>Kecil</i>"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Home</b>"
#~ msgstr "<b>Kelajuan</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Instant Messaging</b>"
#~ msgstr "<b>Rendering Font</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Job</b>"
#~ msgstr "<b>Sokongan</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Telephone</b>"
#~ msgstr "<b>Togol Kekunci</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Web</b>"
#~ msgstr "<b>Kelajuan</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Work</b>"
#~ msgstr "<b>Sokongan</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "A_ddress:"
#~ msgstr "_Tambah:"
#, fuzzy
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "dite_kan"
#, fuzzy
#~ msgid "C_ity:"
#~ msgstr "_Gaya:"
#, fuzzy
#~ msgid "C_ompany:"
#~ msgstr "_Arahan:"
#, fuzzy
#~ msgid "Cale_ndar:"
#~ msgstr "_Kategori"
#, fuzzy
#~ msgid "Change Passwo_rd..."
#~ msgstr "Tukar set"
#, fuzzy
#~ msgid "Change Password"
#~ msgstr "Tukar set"
#, fuzzy
#~ msgid "Ci_ty:"
#~ msgstr "_Gaya:"
#, fuzzy
#~ msgid "Co_untry:"
#~ msgstr "Kawalan"
#, fuzzy
#~ msgid "Contact"
#~ msgstr "_Kandungan"
#, fuzzy
#~ msgid "Cou_ntry:"
#~ msgstr "Kawalan"
#, fuzzy
#~ msgid "Hom_e:"
#~ msgstr "_Nama:"
#, fuzzy
#~ msgid "Old pa_ssword:"
#~ msgstr "_Katalaluan:"
#, fuzzy
#~ msgid "Personal Info"
#~ msgstr "Font _terminal"
#, fuzzy
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "_Namapengguna:"
#, fuzzy
#~ msgid "Wor_k:"
#~ msgstr "Wa_rna:"
#, fuzzy
#~ msgid "Work _fax:"
#~ msgstr "Wa_rna:"
#, fuzzy
#~ msgid "_Address:"
#~ msgstr "_Tambah:"
#, fuzzy
#~ msgid "_Home page:"
#~ msgstr "Nama _Tema: "
#, fuzzy
#~ msgid "_Home:"
#~ msgstr "_Nama:"
#, fuzzy
#~ msgid "_Manager:"
#~ msgstr "Pem_besar"
#, fuzzy
#~ msgid "_Mobile:"
#~ msgstr "_Fail"
#, fuzzy
#~ msgid "_New password:"
#~ msgstr "_Katalaluan:"
#, fuzzy
#~ msgid "_Profession:"
#~ msgstr "Versi:"
#, fuzzy
#~ msgid "_Retype new password:"
#~ msgstr "_Katalaluan:"
#, fuzzy
#~ msgid "_Title:"
#~ msgstr "_Fail"
#, fuzzy
#~ msgid "_Work:"
#~ msgstr "Wa_rna:"
#~ msgid "<b>Applications</b>"
#~ msgstr "<b>Aplikasi</b>"
#~ msgid "<b>Support</b>"
#~ msgstr "<b>Sokongan</b>"
#~ msgid ""
#~ "<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until "
#~ "you next log in.</i></small>"
#~ msgstr ""
#~ "<small><i><b>Nota:</b> Perubahan kepada tetapan ini tak akan "
#~ "bertindakbalas sehingga anda log masuk kelak.</i></small>"
#~ msgid "Assistive Technology Preferences"
#~ msgstr "Keutamaan Aplikasi Teknologi Penolong"
#~ msgid "Close and _Log Out"
#~ msgstr "Tutup dan _Log Keluar"
#~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:"
#~ msgstr "Mulakan teknologi pertolongan ini setiap kali anda log masuk:"
#~ msgid "_Enable assistive technologies"
#~ msgstr "_Hidupkan teknologi pertolongan"
#~ msgid "_Magnifier"
#~ msgstr "Pem_besar"
#~ msgid "_On-screen keyboard"
#~ msgstr "Papan kekunci pada-_skrin"
#~ msgid "_Screenreader"
#~ msgstr "Pembaca _skrin"
#~ msgid "Assistive Technology Support"
#~ msgstr "Sokongan Teknologi Pertolongan"
#~ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login"
#~ msgstr "Hidupkan sokongan bagi teknologi pertolongan GNOME pasa logmasuk"
#~ msgid ""
#~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package "
#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the "
#~ "'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying "
#~ "capabilities."
#~ msgstr ""
#~ "Tiada Teknologi Pertolongan pada sistem anda. Pakej 'gok' mesti dipasang "
#~ "untuk mendapatkan sokongan papan kekunci pada skrin, dan pakej "
#~ "'gnopernicus' mesti dipasang untuk membolehkan pembacaanskrin dan "
#~ "pembesaran."
#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
#~ msgstr "Terdapat ralat melancarkan dialog keutamaan tetikus: %s"
#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
#~ msgstr "Tak dapat mengimport tetapan AccessX dari fail '%s'"
#~ msgid "Import Feature Settings File"
#~ msgstr "Import Fail Tetapan Keupayaan"
#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
#~ msgstr "Tetapkan ciri-ciri Kebolehcapaian Papan Kekunci"
#~ msgid ""
#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
#~ "accessibility features will not operate without it."
#~ msgstr ""
#~ "Sistem ini nampaknya tidak mempunyai sambungan XKB. Kebolehcapaian papan "
#~ "kekunci tidak akan beroperasi dengannya."
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
#~ msgid "<b>Enable Bo_unce Keys</b>"
#~ msgstr "<b>Hidupkan Kekunci _Bounce</b>"
#~ msgid "<b>Enable Slo_w Keys</b>"
#~ msgstr "<b>Hidupkan Kekunci _Perlahan</b>"
#~ msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>"
#~ msgstr "<b>Hidupkan Kekunci _Tetikus</b>"
#~ msgid "<b>Enable _Repeat Keys</b>"
#~ msgstr "<b>Hidupkan Kekunci _Ulangan</b>"
#~ msgid "<b>Enable _Sticky Keys</b>"
#~ msgstr "<b>Hidupkan Kekunci _Melekat</b>"
#~ msgid "<b>Features</b>"
#~ msgstr "<b>Keupayaan</b>"
#~ msgid "<b>Toggle Keys</b>"
#~ msgstr "<b>Togol Kekunci</b>"
#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "Asas"
#~ msgid "Beep if key is re_jected"
#~ msgstr "Beep jika kekunci di_lepas"
#~ msgid "Beep when _modifier is pressed"
#~ msgstr "Beep bila _modifier ditekan"
#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
#~ msgstr "Beep bila LED dinyalana dan 2 beep bila salah satu dipadam."
#~ msgid "Beep when key is:"
#~ msgstr "Beep bila kekunci:"
#~ msgid "Del_ay:"
#~ msgstr "_Sela:"
#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:"
#~ msgstr "Lengahan antara tekanan kekunci dengan per_gerakan penuding:"
#~ msgid "E_nable Toggle Keys"
#~ msgstr "Hidupkan Kekunci _Togol"
#~ msgid "Filters"
#~ msgstr "Tapisan"
#~ msgid "I_gnore duplicate keypresses within:"
#~ msgstr "_Abaikan gandaan tekanan kekunci dalam tempoh:"
#~ msgid ""
#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a "
#~ "user selectable period of time."
#~ msgstr ""
#~ "Abaikan semua turutan tekan bagi kekunci SAMA jika ianya berlaku dalam "
#~ "tempoh yang boleh dipilih pengguna."
#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
#~ msgstr "Keutamaan Kebolehcapaian Papan Kekunci (AccessX)"
#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:"
#~ msgstr "Kelajuan ma_ksima penuding:"
#~ msgid "Mouse _Preferences..."
#~ msgstr "Ke_utamaan Tetikus..."
#~ msgid "S_peed:"
#~ msgstr "Ke_lajuan:"
#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:"
#~ msgstr "Masa untuk meme_cut ke kelajuan maksimum:"
#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
#~ msgstr "Hidupkan pad kekunci numerik pada pad kawalan tetikus."
#~ msgid "_Disable if unused for:"
#~ msgstr "_Dimatikan jika tidak digunakan selama:"
#~ msgid "_Import Feature Settings..."
#~ msgstr "_Import Tetapak Keupayaan..."
#~ msgid "_Only accept keys held for:"
#~ msgstr "_Hanya terima tekanan kekunci bagi:"
#~ msgid "_Type to test settings:"
#~ msgstr "_Taip untuk uji tetapan:"
#~ msgid "_accepted"
#~ msgstr "dite_rima"
#~ msgid "_pressed"
#~ msgstr "dite_kan"
#~ msgid "_rejected"
#~ msgstr "di_lepaskan"
#~ msgid "characters/second"
#~ msgstr "aksara/saat"
#~ msgid "milliseconds"
#~ msgstr "milisaat"
#~ msgid "pixels/second"
#~ msgstr "piksel/saat"
#~ msgid "Change your Desktop Background settings"
#~ msgstr "Tukar tetapan latar belakang desktop anda"
#~ msgid "Desktop Background"
#~ msgstr "Latar Belakang Desktop"
#~ msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
#~ msgstr "<b>Kertas _Dinding Desktop</b>"
#~ msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
#~ msgstr "<b>Warna _Desktop</b>"
#~ msgid "Desktop Background Preferences"
#~ msgstr "Keutamaan Latar Belakang"
#~ msgid "_Add Wallpaper"
#~ msgstr "_Tambah Kertas Dinding"
#~ msgid "_Style:"
#~ msgstr "_Gaya:"
#~ msgid "Centered"
#~ msgstr "Di tengah"
#~ msgid "Fill Screen"
#~ msgstr "Penuhkan Skrin"
#~ msgid "Scaled"
#~ msgstr "Diskala"
#, fuzzy
#~ msgid "Tiled"
#~ msgstr "_Fail"
#~ msgid "Solid Color"
#~ msgstr "Warna Tegar"
#~ msgid "Horizontal Gradient"
#~ msgstr "Gradien Mengufuk"
#~ msgid "Vertical Gradient"
#~ msgstr "Gradien Menegak"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Wallpaper"
#~ msgstr "Tambah Kertas Dinding"
#~ msgid "No Wallpaper"
#~ msgstr "Tiada Kertas Dinding"
# lom
#~ msgid ""
#~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
#~ "effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. "
#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the "
#~ "GNOME settings manager."
#~ msgstr ""
#~ "Gagal memulakan pengurus tetapan 'gnome-setting-daemon'.\n"
#~ "Tanpa pengurus tetapan GNOME terlaksana, setengah keutamaan tak dapat "
#~ "bertindak. Ini menunjukkan masalah dengan Bonobo, atau pengurus tetapan "
#~ "bukan-GNOME (ie. KDE) sudah tersedia aktif dan konflik dengan pengurus "
#~ "tetapan GNOME."
#~ msgid "Unable to load capplet stock icon '%s'\n"
#~ msgstr "Tak dapat memuatkan ikon stkl caplet '%s'\n"
#~ msgid "Just apply settings and quit"
#~ msgstr "Hanya terapkan tetapan dan keluar"
#~ msgid "Retrieve and store legacy settings"
#~ msgstr "Terima dan simpan tetapan warisan"
#~ msgid "From URI"
#~ msgstr "Dari URI"
#~ msgid "URI currently transferring from"
#~ msgstr "URI sedang dipindahkan dari"
#~ msgid "To URI"
#~ msgstr "Ke URI"
#~ msgid "URI currently transferring to"
#~ msgstr "URI sedang dipindahkan ke"
#~ msgid "Fraction completed"
#~ msgstr "Pecahan selesai"
#~ msgid "Fraction of transfer currently completed"
#~ msgstr "Pecahan pemindahan kini selesai"
#~ msgid "Current URI index"
#~ msgstr "Indeks URI semasa"
#~ msgid "Current URI index - starts from 1"
#~ msgstr "Indeks URI semasa - bermula dari 1"
#~ msgid "Total URIs"
#~ msgstr "Jumlah URI"
#~ msgid "Total number of URIs"
#~ msgstr "Bilangan Jumlah URI"
#, fuzzy
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "Dari: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "To:"
#~ msgstr "Dua"
#~ msgid "Connecting..."
#~ msgstr "Menyambung..."
#~ msgid "Key"
#~ msgstr "Kekunci"
#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached"
#~ msgstr "Kekunci GConf yang ciri-ciri editor ini disisipkan"
#~ msgid "Callback"
#~ msgstr "Panggilbalik"
#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
#~ msgstr "Panggilbalik bila nilai yang diasiosasikan dengan kekunci bertukar"
#~ msgid "Change set"
#~ msgstr "Tukar set"
#~ msgid ""
#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on "
#~ "apply"
#~ msgstr ""
#~ "GConf tukar set yang mengandungi data untuk diforwardkan ke klient gconf "
#~ "pada terapan"
#~ msgid "Conversion to widget callback"
#~ msgstr "Penukaran widget panggilbalik"
#~ msgid ""
#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the "
#~ "widget"
#~ msgstr ""
#~ "Panggilbalik akan disisukan bila data hendak ditukarkan daripada GConf ke "
#~ "widget"
#~ msgid "Conversion from widget callback"
#~ msgstr "Penukaran daripada panggilbalik wigdet"
#~ msgid ""
#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the "
#~ "widget"
#~ msgstr ""
#~ "Panggilbalik akan diisukan apabila data yang akan ditukarkan kepada GConf "
#~ "daripada widget"
#~ msgid "UI Control"
#~ msgstr "Kawalan UI"
#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
#~ msgstr "Objek yang mengawal ciri-ciri (biasanya widget)"
#~ msgid "Property editor object data"
#~ msgstr "Tetapan data objek editor"
#~ msgid "Custom data required by the specific property editor"
#~ msgstr "Data custom diperlukan bagi sesetengah editor tetapan"
#~ msgid "Property editor data freeing callback"
#~ msgstr "Data property editor melepaskan panggilbalik"
#~ msgid ""
#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
#~ msgstr ""
#~ "Panggilbalik yang akan diisukan apabila data property editor yang "
#~ "dikosongkan"
#~ msgid ""
#~ "Couldn't find the file '%s'.\n"
#~ "\n"
#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different "
#~ "background picture."
#~ msgstr ""
#~ "Tak menjumpai fail '%s'.\n"
#~ "\n"
#~ "Pastikan ianya wujud dan cuba lagi, atau pilih gambar latar belakang yang "
#~ "lain."
#~ msgid ""
#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n"
#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
#~ "\n"
#~ "Please select a different picture instead."
#~ msgstr ""
#~ "Saya tidak tau bagaimana untuk membuka fail '%s'.\n"
#~ "Mungkin ianya jenis gambar yang belum disokong lagi.\n"
#~ "\n"
#~ "Sebaliknya, sila pilih gambar lain."
#~ msgid "Please select an image."
#~ msgstr "Sila pilih satu imej."
#, fuzzy
#~ msgid "_Select"
#~ msgstr "di_lepaskan"
#~ msgid "Preferred Applications"
#~ msgstr "Aplikasi Digemari"
#~ msgid "Select your default applications"
#~ msgstr "Pilih aplikasi default anda"
#, fuzzy
#~ msgid "Debian Sensible Browser"
#~ msgstr "Pelayar Web Derfault"
#~ msgid "Epiphany"
#~ msgstr "Epiphany"
#~ msgid "Galeon"
#~ msgstr "Galeon"
#~ msgid "Encompass"
#~ msgstr "Encompass"
#, fuzzy
#~ msgid "Firebird"
#~ msgstr "Firebird/FireFox"
#, fuzzy
#~ msgid "Mozilla"
#~ msgstr "Mel Mozilla"
#~ msgid "Netscape Communicator"
#~ msgstr "Netscape Communicator"
#~ msgid "Konqueror"
#~ msgstr "Konqueror"
#~ msgid "W3M Text Browser"
#~ msgstr "Pelungsur Teks W3M"
#~ msgid "Lynx Text Browser"
#~ msgstr "Pelungsur Teks Lynx"
#~ msgid "Links Text Browser"
#~ msgstr "Pelungsur Teks Links"
#~ msgid "Evolution Mail Reader"
#~ msgstr "Pembaca Emel Evolution"
#~ msgid "Balsa"
#~ msgstr "Balsa"
#~ msgid "KMail"
#~ msgstr "KMail"
#~ msgid "Mozilla Mail"
#~ msgstr "Mel Mozilla"
#~ msgid "Mutt"
#~ msgstr "Mutt"
#, fuzzy
#~ msgid "Debian Terminal Emulator"
#~ msgstr "Terminal Default"
#, fuzzy
#~ msgid "GNOME Terminal"
#~ msgstr "Terminal"
#~ msgid "Standard XTerminal"
#~ msgstr "XTerminal Piawai"
#~ msgid "NXterm"
#~ msgstr "NXterm"
#~ msgid "RXVT"
#~ msgstr "RXVT"
#, fuzzy
#~ msgid "aterm"
#~ msgstr "NXterm"
#~ msgid "ETerm"
#~ msgstr "ETerm"
#~ msgid "Please specify a name and a command for this editor."
#~ msgstr "Sila nyatakan nama dan arahan bagi editor ini."
#~ msgid "Add..."
#~ msgstr "Tambah..."
#, fuzzy
#~ msgid "C_ustom"
#~ msgstr "Tersendiri"
#, fuzzy
#~ msgid "C_ustom:"
#~ msgstr "Tersendiri"
#, fuzzy
#~ msgid "Can open multiple _files"
#~ msgstr "Aplikasi ini boleh membuka perl_bagai fail"
#~ msgid "Co_mmand:"
#~ msgstr "_Arahan:"
#~ msgid "Custom Editor Properties"
#~ msgstr "Ciri-ciri Editor Tersendiri"
#~ msgid "Default Mail Reader"
#~ msgstr "Pembaca Emel Default"
#~ msgid "Default Terminal"
#~ msgstr "Terminal Default"
#~ msgid "Default Text Editor"
#~ msgstr "Editor teks default"
#~ msgid "Default Web Browser"
#~ msgstr "Pelayar Web Derfault"
#~ msgid "Default Window Manager"
#~ msgstr "Pengurus Tetingkap Default"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Padam"
#~ msgid "E_xec Flag:"
#~ msgstr "Flag _Larian:"
#~ msgid "Edit..."
#~ msgstr "Edit..."
#~ msgid "Mail Reader"
#~ msgstr "Pembaca Mel"
#, fuzzy
#~ msgid "Run in a _terminal"
#~ msgstr "Laksana di _Terminal"
#, fuzzy
#~ msgid "Run in a t_erminal"
#~ msgstr "Laksana di _Terminal"
#~ msgid ""
#~ "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the "
#~ "magic wand, and do a magic dance for it to work."
#~ msgstr ""
#~ "Pilih pengurus tetingkap yang anda mahu. Anda dikehendaki menekan apply, "
#~ "goyangkan kayu silap mata, dan lakukan tarian silap mata untuk "
#~ "menjayakannya"
#~ msgid "Terminal"
#~ msgstr "Terminal"
#~ msgid "Text Editor"
#~ msgstr "Editor Teks"
#~ msgid "Understands _Netscape Remote Control"
#~ msgstr "Memahami Kawalan Remote _Netscape"
#~ msgid "Use this _editor to open text files in the file manager"
#~ msgstr "Guna _editor ini untuk membuka fail teks pada pengurus fail"
#~ msgid "Web Browser"
#~ msgstr "Pelayar Web"
#~ msgid "Window Manager"
#~ msgstr "Pengurus Tetingkap"
#, fuzzy
#~ msgid "_Command:"
#~ msgstr "_Arahan:"
#~ msgid "_Name:"
#~ msgstr "_Nama:"
#~ msgid "_Properties..."
#~ msgstr "_Ciri-ciri..."
#, fuzzy
#~ msgid "_Select:"
#~ msgstr "di_lepaskan"
#~ msgid "Change screen resolution"
#~ msgstr "Tukar resolusi skrin"
#~ msgid "Screen Resolution"
#~ msgstr "Resolusi Skrin"
#~ msgid "%d Hz"
#~ msgstr "%d Hz"
#~ msgid "_Resolution:"
#~ msgstr "_Resolusi:"
#~ msgid "Re_fresh rate:"
#~ msgstr "Kadar ke_segaran:"
#~ msgid "Default Settings"
#~ msgstr "Tetapan Default"
#~ msgid "Screen %d Settings\n"
#~ msgstr "Tetapan Skrin %d\n"
#~ msgid "Screen Resolution Preferences"
#~ msgstr "Keutamaan Resolusi Skrin"
#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only"
#~ msgstr "_Jadikan default bagi komputer (%s) ini sahaja"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opsyen"
#, fuzzy
#~ msgid "Keep Resolution"
#~ msgstr "_Kekalkan resolusi"
#~ msgid "Do you want to keep this resolution?"
#~ msgstr "Adakah anda akan mengekalkan resolusi ini?"
#~ msgid "Use _previous resolution"
#~ msgstr "Guna resolusi ter_dahulu"
#~ msgid "_Keep resolution"
#~ msgstr "_Kekalkan resolusi"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
#~ "changes to the display size are not available."
#~ msgstr ""
#~ "Pelayan X tak menyokong sambungan XRandR. Perubahan resolusi serta merta "
#~ "ke saiz paparan adalah mustahil."
#~ msgid ""
#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
#~ "Runtime changes to the display size are not available."
#~ msgstr ""
#~ "Versi sambungan XRandR tak serasi dengan program ini. Perubahan "
#~ "sertamerta rke saiz paparan adalah mustahil."
#~ msgid "Select fonts for the desktop"
#~ msgstr "Pilih font bagi desktop"
#~ msgid "<b>Font Rendering</b>"
#~ msgstr "<b>Rendering Font</b>"
#~ msgid "<b>Smoothing</b>:"
#~ msgstr "<b>Kelicinan:</b>"
#~ msgid "<b>Subpixel order</b>:"
#~ msgstr "<b>Turutan subpiksel</b>:"
#~ msgid "Best _shapes"
#~ msgstr "_Bentuk terbaik"
#~ msgid "Best co_ntrast"
#~ msgstr "_Kontras terbaik"
#, fuzzy
#~ msgid "D_etails..."
#~ msgstr "P_erincian..."
#~ msgid "Font Preferences"
#~ msgstr "Keutamaan Font"
#~ msgid "Font Rendering Details"
#~ msgstr "Perincian Rendering Font"
#~ msgid "Go _to font folder"
#~ msgstr "_Pergi ke folder font"
#, fuzzy
#~ msgid "Gra_yscale"
#~ msgstr "Skala _kelabu"
#~ msgid "N_one"
#~ msgstr "_Tiada"
#, fuzzy
#~ msgid "R_esolution:"
#~ msgstr "_Resolusi:"
#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)"
#~ msgstr "Sub_piksel (LCD)"
#~ msgid "VB_GR"
#~ msgstr "VB_GR"
#~ msgid "_Application font:"
#~ msgstr "Font _Aplikasi:"
#~ msgid "_BGR"
#~ msgstr "_BGR"
#~ msgid "_Desktop font:"
#~ msgstr "Font _desktop:"
#~ msgid "_Full"
#~ msgstr "_Penuh"
#~ msgid "_Medium"
#~ msgstr "_Medium"
#~ msgid "_Monochrome"
#~ msgstr "_Monokrom"
#~ msgid "_None"
#~ msgstr "_Tiada"
#~ msgid "_RGB"
#~ msgstr "_RGB"
#~ msgid "_Terminal font:"
#~ msgstr "Font _terminal"
#~ msgid "_VRGB"
#~ msgstr "_VRGB"
#~ msgid "_Window title font:"
#~ msgstr "Font tajuk _tetingkap:"
#~ msgid "dots per inch"
#~ msgstr "dot per inci"
#~ msgid "Font may be too large"
#~ msgstr "Font mungkin terlalu besar"
#, fuzzy
#~ msgid "New accelerator..."
#~ msgstr "Taip pemecut baru"
#~ msgid "Accelerator key"
#~ msgstr "Kekunci pemecut"
#~ msgid "Accelerator modifiers"
#~ msgstr "Pengubahsuai pemecut"
#~ msgid "Accelerator keycode"
#~ msgstr "Kod kekunci pemecut"
#~ msgid "Accel Mode"
#~ msgstr "Mod Pemecut"
#~ msgid "The type of accelerator."
#~ msgstr "Jenis pemecut ."
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Dimatikan"
#~ msgid "<Unknown Action>"
#~ msgstr "<Aksi Tidak diketahui>"
#~ msgid "Desktop"
#~ msgstr "Desktop"
#~ msgid "Window Management"
#~ msgstr "Pengurusan Tetingkap"
#~ msgid ""
#~ "The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
#~ " \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "Pintasan \"%s\" telah digunakan oleh:\n"
#~ "\"%s\"\n"
#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
#~ msgstr "Ralat menetapkan pemecut baru pada pangkalandata konfigurasi: %s\n"
#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ralat membuang tetapan pemecut pada pangkalandata konfigurasi: %s\n"
#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Aksi"
#~ msgid "Shortcut"
#~ msgstr "Pintasan"
#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
#~ msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
#~ "accelerator, or press backspace to clear."
#~ msgstr "Taip pemecut baru, atau tekan Backspace untuk terangkan"
#~ msgid "Assign shortcut keys to commands"
#~ msgstr "Umpuk kekunci pintasan pada arahan"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Kursor tidak diketahui"
#~ msgid "Layout"
#~ msgstr "Susunatur"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Default GNOME"
#, fuzzy
#~ msgid "Models"
#~ msgstr "Model"
#~ msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
#~ msgstr "Terdapat ralat melancarkan caplet papan kekunci: %s"
#~ msgid ""
#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
#~ msgstr ""
#~ "Hanya terapkan tetapan dan keluar (kompatibiliti sahaja; kini dikendali "
#~ "oleh deamon)"
#~ msgid "Start the page with the typing break settings showing"
#~ msgstr "Mulakan halaman dengan tetapan hentian taip dipaparkan"
#, fuzzy
#~ msgid "..."
#~ msgstr "Tambah..."
#~ msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
#~ msgstr "<b>Kerdipan Kursor</b>"
#~ msgid "<b>Repeat Keys</b>"
#~ msgstr "<b>Kekunci _Ulangan</b>"
#~ msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>"
#~ msgstr "<b>_Kunci skrin untuk menimplementasi hentian taip</b>"
#~ msgid "<small><i>Fast</i></small>"
#~ msgstr "<small><i>Laju</i></small>"
#~ msgid "<small><i>Long</i></small>"
#~ msgstr "<small><i>Panjang</i></small>"
#~ msgid "<small><i>Short</i></small>"
#~ msgstr "<small><i>Pendek</i></small>"
#~ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
#~ msgstr "<small><i>Perlahan</i></small>"
#~ msgid "A_vailable layouts:"
#~ msgstr "Susunatur yg _ada::"
#~ msgid "All_ow postponing of breaks"
#~ msgstr "_Izinkan tangguhan bagi hentian"
#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
#~ msgstr "Semak jika hentian adalah diizinkan untuk ditangguh"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose A Keyboard Model"
#~ msgstr "Model papan kekunci XKB"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose A Layout"
#~ msgstr "Tutup dan _Log Keluar"
#~ msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
#~ msgstr "_Kerdipan kursor pada kekotak dan medan teks"
#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
#~ msgstr "Tempoh bagi hentian bila menaip tak diizinkan"
#~ msgid "Duration of work before forcing a break"
#~ msgstr "Tempoh bagi kerja untuk memaksa hentian"
#~ msgid "Key presses _repeat when key is held down"
#~ msgstr "Tekanan kekunci ber_ulang apabila kekunci ditekan"
#~ msgid "Keyboard Preferences"
#~ msgstr "Keutamaan Papan Kekunci"
#~ msgid "Keyboard _model:"
#~ msgstr "_Model papan kekunci:"
#~ msgid "Layout Options"
#~ msgstr "Opsyen susunatur"
#~ msgid "Layouts"
#~ msgstr "Susunatur"
#~ msgid ""
#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard "
#~ "use injuries"
#~ msgstr ""
#~ "Kunci skrin selepas tempoh tertentu untuk membantu mencegah kemalangan "
#~ "papan kekunci berulang"
#, fuzzy
#~ msgid "Preview:"
#~ msgstr "Prebiu"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset To De_faults"
#~ msgstr "Ulangtetap ke de_fault"
#~ msgid "_Accessibility..."
#~ msgstr "Keboleh_capaian..."
#, fuzzy
#~ msgid "_Add..."
#~ msgstr "Tambah..."
#~ msgid "_Break interval lasts:"
#~ msgstr "_Selangmasa rehat bertahan"
#~ msgid "_Delay:"
#~ msgstr "_Lengahan:"
#, fuzzy
#~ msgid "_Models:"
#~ msgstr "Model"
#~ msgid "_Selected layouts:"
#~ msgstr "_Susunatur dipilih:"
#~ msgid "_Speed:"
#~ msgstr "Ke_lajuan:"
#~ msgid "_Work interval lasts:"
#~ msgstr "_Selangmasa kerja bertahan"
#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "minit"
#~ msgid "Set your keyboard preferences"
#~ msgstr "Tetapkan keutamaan papan kekunci"
#~ msgid "Unknown Cursor"
#~ msgstr "Kursor tidak diketahui"
#~ msgid "Default Cursor"
#~ msgstr "Kursor Default"
#~ msgid "Default Cursor - Current"
#~ msgstr "Kursor Default - Semasa"
#~ msgid "The default cursor that ships with X"
#~ msgstr "Kursor default yang datang dengan X"
#~ msgid "White Cursor"
#~ msgstr "Kursor Putih"
#~ msgid "White Cursor - Current"
#~ msgstr "Kursor Putih - Semasa"
#~ msgid "The default cursor inverted"
#~ msgstr "Kursor default disongsangkan"
#~ msgid "Large Cursor"
#~ msgstr "Kursor Besar"
#~ msgid "Large Cursor - Current"
#~ msgstr "Kursor Besar - Semasa"
#~ msgid "Large version of normal cursor"
#~ msgstr "Versi besar bagi kursor normal"
#~ msgid "Large White Cursor - Current"
#~ msgstr "Kursor Putih Besar - Semasa"
#~ msgid "Large White Cursor"
#~ msgstr "Kursor Putih Besar"
#~ msgid "Large version of white cursor"
#~ msgstr "Versi besar bagi kursor putih"
#~ msgid "Cursor Theme"
#~ msgstr "Tema Kursor"
#~ msgid "<b>Double-Click Timeout </b>"
#~ msgstr "<b>Hadmasa Dwi-Klik </b>"
#~ msgid "<b>Drag and Drop</b>"
#~ msgstr "<b>Heret dan Jatuh</b>"
#~ msgid "<b>Locate Pointer</b>"
#~ msgstr "<b>Cari Pointer</b>"
#~ msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
#~ msgstr "<b>Orientasi Tetikus</b>"
#~ msgid "<b>Speed</b>"
#~ msgstr "<b>Kelajuan</b>"
#~ msgid "<i>Fast</i>"
#~ msgstr "<i>Pantas</i>"
#~ msgid "<i>High</i>"
#~ msgstr "<i>Tinggi</i>"
#~ msgid "<i>Large</i>"
#~ msgstr "<i>Besar</i>"
#~ msgid "<i>Low</i>"
#~ msgstr "<i>Rendah</i>"
#~ msgid "<i>Slow</i>"
#~ msgstr "<i>Perlahan</i>"
#~ msgid "<i>Small</i>"
#~ msgstr "<i>Kecil</i>"
#~ msgid "Buttons"
#~ msgstr "Butang"
#, fuzzy
#~ msgid "Cursor Size:"
#~ msgstr "Saiz Kursor"
#~ msgid "Cursors"
#~ msgstr "Kursor"
#~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl"
#~ msgstr "Serlahkan _penuding bila anda menekan Ctrl"
#, fuzzy
#~ msgid "Large"
#~ msgstr "_Besar"
#, fuzzy
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "_Medium"
#~ msgid "Motion"
#~ msgstr "Pergerakan"
#, fuzzy
#~ msgid "Small"
#~ msgstr "_Kecil"
#~ msgid "_Acceleration:"
#~ msgstr "_Pemecutan:"
#~ msgid "_Left-handed mouse"
#~ msgstr "_Tetikus kidal"
#~ msgid "_Sensitivity:"
#~ msgstr "_Tahap sensitif:"
#~ msgid "_Threshold:"
#~ msgstr "_Treshold:"
#~ msgid "_Timeout:"
#~ msgstr "_Hadmasa:"
#~ msgid "Set your mouse preferences"
#~ msgstr "Tetapkan keutamaan tetikus"
#~ msgid "Network Proxy"
#~ msgstr "Proksi Rangkaian"
#, fuzzy
#~ msgid "Set your network proxy preferences"
#~ msgstr "Keutamaan proksi rangkaian"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#, fuzzy
#~ msgid "<b>D_irect internet connection</b>"
#~ msgstr "<b>Sambungan internet _langsung</b>"
#~ msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
#~ msgstr "<b>Konfigurasi proksi _automatik</b>"
#~ msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
#~ msgstr "<b>Konfigurasi proksi _manual</b>"
#~ msgid "<b>_Use authentication</b>"
#~ msgstr "<b>_Guna authentikasi</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced Configuration"
#~ msgstr "_URL Autokonfigurasi:"
#~ msgid "Autoconfiguration _URL:"
#~ msgstr "_URL Autokonfigurasi:"
#~ msgid "HTTP Proxy Details"
#~ msgstr "Perincian Proksi HTTP"
#~ msgid "H_TTP proxy:"
#~ msgstr "Proksi H_TTP:"
#, fuzzy
#~ msgid "Network Proxy Preferences"
#~ msgstr "Keutamaan proksi rangkaian"
#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Liang:"
#, fuzzy
#~ msgid "Proxy Configuration"
#~ msgstr "Konfigurasi Proksi Rangkaian"
#~ msgid "S_ocks host:"
#~ msgstr "_Hos soket:"
#, fuzzy
#~ msgid "U_sername:"
#~ msgstr "_Namapengguna:"
#~ msgid "_Details"
#~ msgstr "_Perincian"
#~ msgid "_FTP proxy:"
#~ msgstr "Proksi _FTP:"
#~ msgid "_Password:"
#~ msgstr "_Katalaluan:"
#~ msgid "_Secure HTTP proxy:"
#~ msgstr "Proksi HTTP _Selamat:"
#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events"
#~ msgstr "Hidupkan bunyi dan bunyi dikaitkan dengan acara"
#~ msgid "Sound Preferences"
#~ msgstr "Keutamaan Bunyi"
#~ msgid "E_nable sound server startup"
#~ msgstr "_Hidupkan pelayan bunyi permulaan"
#~ msgid "Flash _entire screen"
#~ msgstr "Flash _seluruh skrin"
#~ msgid "Flash _window titlebar"
#~ msgstr "Flash bar tajuk _tetingkap"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Am"
#~ msgid "Sound Events"
#~ msgstr "Acara Bunyi"
#~ msgid "System Bell"
#~ msgstr "Loceng Sistem"
#~ msgid "_Sound an audible bell"
#~ msgstr "_Bunyikan locang boleh didengar"
#~ msgid "_Visual feedback:"
#~ msgstr "Maklumbalas _visual:"
#~ msgid ""
#~ "No themes could be found on your system. This probably means that your "
#~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
#~ "installed the \"gnome-themes\" package."
#~ msgstr ""
#~ "Tiada tema dijumpai pada sistem anda. Ini bermakna dialog \"Keutamaan Tema"
#~ "\" anda tak dipasang dengan betul. atau anda tak memasang pakej \"gnome-"
#~ "themes\""
#, fuzzy
#~ msgid "Installation Failed"
#~ msgstr "Pemasangan Tema"
#, fuzzy
#~ msgid "The file format is invalid"
#~ msgstr "Fail %s adalah fail wav yang tidak sah"
#~ msgid "No theme file location specified to install"
#~ msgstr "Tiada lokasi fail tema dinyatakan untuk dipasang"
#~ msgid "The theme file location specified to install is invalid"
#~ msgstr "Lokasi fail tema yg dinyatakan untuk dipasang adalah tak sah"
#, fuzzy
#~ msgid "The file format is invalid."
#~ msgstr "Fail %s adalah fail wav yang tidak sah"
#~ msgid ""
#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
#~ "selected as the source location"
#~ msgstr ""
#~ "%s adalah laluan dimana fail tema dipasang. Ini tak boleh dipilih sebagai "
#~ "lokasi sumber"
#~ msgid "Custom theme"
#~ msgstr "Tema tersendiri"
#~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
#~ msgstr "Anda boleh menyimpan tema dengan menekan btang Simpan Tema."
#~ msgid "Theme name must be present"
#~ msgstr "Nama tema mesti ada"
#~ msgid "Select themes for various parts of the desktop"
#~ msgstr "PIlih tema bagi pelbagai bahagian pada dekstop"
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Tema"
#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Install a Theme</span>"
#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Pasang Tema</span>"
#~ msgid "Theme Installation"
#~ msgstr "Pemasangan Tema"
#~ msgid "_Install"
#~ msgstr "_Pasang"
#~ msgid "_Location:"
#~ msgstr "_Lokasi:"
#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save Theme to Disk</span>"
#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Simpan Tema ke Cakera</span>"
#~ msgid "Apply _Font"
#~ msgstr "Terapkan _Font"
#~ msgid "Controls"
#~ msgstr "Kawalan"
#~ msgid "Icons"
#~ msgstr "Ikon"
#~ msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
#~ msgstr "Tema baru boleh juga dipasang dengan mengheret tema ke tetingkap."
#~ msgid "Save Theme"
#~ msgstr "Simpan Tema"
#~ msgid "Select theme for the desktop"
#~ msgstr "Pilih tema bagi desktop"
#~ msgid "Short _description:"
#~ msgstr "_Huraian pendek:"
#~ msgid "Theme Details"
#~ msgstr "Perincian Tema"
#~ msgid "Theme Preferences"
#~ msgstr "Keutamaan Tema"
#~ msgid "Theme _Details"
#~ msgstr "_Perincian Tema"
#~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background."
#~ msgstr "Tema ini mencadangkan font dan latarbelakang."
#~ msgid "This theme suggests a background:"
#~ msgstr "Tema ini mencadangkan latarbelakang:"
#~ msgid "This theme suggests a font and a background:"
#~ msgstr "Tema ini mencadangkan font dan latarbelakang:"
#~ msgid "This theme suggests a font:"
#~ msgstr "Tema ini mencadangkanfont:"
#~ msgid "Window Border"
#~ msgstr "Sempadan Tetingkap"
#~ msgid "_Go To Theme Folder"
#~ msgstr "_Pergi ke Folder Tema"
#~ msgid "_Install Theme..."
#~ msgstr "_Pasang Tema..."
#, fuzzy
#~ msgid "_Revert"
#~ msgstr "_Buang"
#~ msgid "_Save Theme..."
#~ msgstr "_Simpan Tema..."
#~ msgid "_Theme name:"
#~ msgstr "Nama _Tema: "
#~ msgid "theme selection tree"
#~ msgstr "Pepohon pemilihan tema"
#~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
#~ msgstr "Personalisasi penampilan toolbar dan bar menu pada aplikasi"
#~ msgid "Menus & Toolbars"
#~ msgstr "Menu & Toolbar"
#~ msgid "<b>Behavior and Appearance</b>"
#~ msgstr "<b>Penampilan dan Kelakuan</b>"
#~ msgid "<b>Preview</b>"
#~ msgstr "<b>Prebiu</b>"
#~ msgid "C_ut"
#~ msgstr "_Potong"
#~ msgid "Icons only"
#~ msgstr "Ikon sahaja"
#~ msgid "Menu and Toolbar Preferences"
#~ msgstr "Keutamaan Menu dan Toolbar"
#~ msgid "New File"
#~ msgstr "Fail Baru"
#~ msgid "Open File"
#~ msgstr "Buka Fail"
#~ msgid "Save File"
#~ msgstr "Simpan Fail"
#~ msgid "Show _icons in menus"
#~ msgstr "Papar _ikon pada menu"
#~ msgid "Text below icons"
#~ msgstr "Teks dibawah ikon"
#~ msgid "Text beside icons"
#~ msgstr "Teks di sebelah ikon"
#~ msgid "Text only"
#~ msgstr "Teks sahaja"
#, fuzzy
#~ msgid "Toolbar _button labels:"
#~ msgstr "Label _butang toolbar: "
#~ msgid "_Copy"
#~ msgstr "_Salin"
#~ msgid "_Detachable toolbars"
#~ msgstr "Toolbar boleh _lerai"
#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "_Edit"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Fail"
#~ msgid "_New"
#~ msgstr "Ba_ru"
#~ msgid "_Open"
#~ msgstr "_Buka"
#~ msgid "_Paste"
#~ msgstr "_Tepek"
#~ msgid "_Print"
#~ msgstr "_Cetak"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Keluar"
#~ msgid "_Save"
#~ msgstr "_Simpan"
#~ msgid ""
#~ "<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Tak dapat memulakan aplikasi keutamaan bagi pengurus tetingkap anda</"
#~ "b>\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Control"
#~ msgstr "Kawalan"
#~ msgid "Alt"
#~ msgstr "Alt"
#~ msgid "Hyper"
#~ msgstr "Hiper"
#~ msgid "Super (or \"Windows logo\")"
#~ msgstr "Super (atau \"Logo Windows\")"
#~ msgid "Meta"
#~ msgstr "Meta"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Movement Key</b>"
#~ msgstr "<b>Kekunci _Ulangan</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Titlebar Action</b>"
#~ msgstr "<b>Aplikasi</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Window Selection</b>"
#~ msgstr "<b>Bayangang</b>:"
#~ msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
#~ msgstr ""
#~ "Untuk meng_alih tetingkap, tekan-dan-pegang kekunci dan genggam tetingkap:"
#~ msgid "Window Preferences"
#~ msgstr "Keutamaan Tetingkap"
#~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
#~ msgstr "_Dwi-klik bar tajuk untuk melakukan aksi ini:"
#~ msgid "_Interval before raising:"
#~ msgstr "_Selang masa sebelum angkat:"
#~ msgid "_Raise selected windows after an interval"
#~ msgstr "_Angkat tetingkap dipilih selepas satu selangmasa"
#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
#~ msgstr "_Pilih tetingkap bila tetikus di atasnya"
#, fuzzy
#~ msgid "Set your window properties"
#~ msgstr "Ciri-ciri Tetingkap"
#~ msgid "Windows"
#~ msgstr "Tetingkap"
#, fuzzy
#~ msgid "Others"
#~ msgstr "Tapisan"
#, fuzzy
#~ msgid "Desktop Preferences"
#~ msgstr "Keutamaan Latar Belakang"
#~ msgid "GNOME Control Center"
#~ msgstr "Pusat Kawalan GNOME"
#~ msgid "The GNOME configuration tool"
#~ msgstr "Radas Konfigurasi GNOME"
#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
#~ msgstr "Tak dapat menginitialisasikan Bonobo"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are using XFree 4.3.0.\n"
#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n"
#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree "
#~ "software."
#~ msgstr ""
#~ "Anda menggunakan XFree 4.3.0.\n"
#~ "Terdapat masalah dengan konfigurasi XKB yang kompleks.\n"
#~ "Sila cuba menggunakan konfigurasi ringkas atau dapatkan versi terkini "
#~ "perisian XFree."
#, fuzzy
#~ msgid "Do _not show this warning again"
#~ msgstr "_Jangan papar mesej ini lagi"
#~ msgid "Permissions on the file %s are broken\n"
#~ msgstr "Keizinan bagi fail %s adalah rosak\n"
#~ msgid "Error creating signal pipe."
#~ msgstr "Ralat mencipta paip isyarat."
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Jenis"
#~ msgid ""
#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
#~ "for preview"
#~ msgstr ""
#~ "Jenis bg_applier: BG_APPLIER_ROOT pada tetingkap root atau "
#~ "BG_APPLIER_PREVIEW untuk prebiu"
#~ msgid "Preview Width"
#~ msgstr "Lebar Prebiu"
#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64."
#~ msgstr "Lebar jika penerap adalah prebiu: Default ke 64."
#~ msgid "Preview Height"
#~ msgstr "Tinggi Prebiu"
#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48."
#~ msgstr "Tinggi jika penerap adalah prebiu: Default ke 48."
#~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw"
#~ msgstr "Skrin dimana BGAplier akan lukis"
#, fuzzy
#~ msgid "There was an error loading an image: %s"
#~ msgstr "Terdapat ralat memapar bantuan: %s"
#~ msgid "Event"
#~ msgstr "Acara"
#~ msgid "_Sounds:"
#~ msgstr "_Bunyi:"
#~ msgid "Sound _file:"
#~ msgstr "_Fail bunyi:"
#~ msgid "_Play"
#~ msgstr "_Main"
#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "_Buang"
#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
#~ msgstr "Pengurus tetingkap \"%s\" tak mendaftarkan radas konfigurasi\n"
#~ msgid "Maximize"
#~ msgstr "Maksimum"
#~ msgid "Roll up"
#~ msgstr "Gulung"
#~ msgid "Brightness down"
#~ msgstr "Kecerahan turun"
#~ msgid "Brightness down's shortcut."
#~ msgstr "Pintasan bagi kecerahan turun"
#~ msgid "Brightness up"
#~ msgstr "Kecerahan naik"
#~ msgid "Brightness up's shortcut."
#~ msgstr "PIntasan bagi kecerahan naik"
#~ msgid "E-mail"
#~ msgstr "Emel"
#~ msgid "E-mail's shortcut."
#~ msgstr "Pintasan bagi emel"
#~ msgid "Eject's shortcut."
#~ msgstr "Pintasan bagi lenting"
#, fuzzy
#~ msgid "Home folder's shortcut."
#~ msgstr "PIntasan bagi Rumah Daku"
#, fuzzy
#~ msgid "Launch help browser's shortcut."
#~ msgstr "Pintasan bagi Melancarkan Pelungsur Bantuan"
#, fuzzy
#~ msgid "Launch web browser's shortcut."
#~ msgstr "Pintasan bagi Melancar Pelungsur Web"
#, fuzzy
#~ msgid "Lock screen's shortcut."
#~ msgstr "PIntasan bagi Kunci Skrin."
#, fuzzy
#~ msgid "Log out's shortcut."
#~ msgstr "Pintasan bagi Log Keluar"
#~ msgid "Next track key's shortcut."
#~ msgstr "Pintasan bagi trek berikutnya."
#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Kaku"
#~ msgid "Pause key's shortcut."
#~ msgstr "PIntasan bagi kekunci kaku."
#, fuzzy
#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut."
#~ msgstr "PIntasan bagi Main (atau Main/Kaku)"
#~ msgid "Previous track key's shortcut."
#~ msgstr "Pintasan bagi trek terdahulu."
#~ msgid "Search's shortcut."
#~ msgstr "Pintasan bagi cari"
#~ msgid "Sleep's shortcut."
#~ msgstr "Pintasan tidur"
#~ msgid "Stop playback key's shortcut."
#~ msgstr "PIntasan bagi kekunci Henti bermain"
#~ msgid "Volume down's shortcut."
#~ msgstr "Pintasan bagi volum mute"
#~ msgid "Volume mute's shortcut"
#~ msgstr "Pintasan bagi volum mute"
#~ msgid "Volume up's shortcut."
#~ msgstr "Pintasan bagi volum naik"
#, fuzzy
#~ msgid "Keyboard Update Handlers"
#~ msgstr "_Model papan kekunci:"
#, fuzzy
#~ msgid "Keyboard layout"
#~ msgstr "Susunatur papan kekunci XKB"
#, fuzzy
#~ msgid "Keyboard model"
#~ msgstr "_Model papan kekunci:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP "
#~ "(deprecated)"
#~ msgstr "Tetapan XKB pada gconf akan ditindih drpd sistem secepat mungkin"
#, fuzzy
#~ msgid "keyboard layout"
#~ msgstr "Susunatur papan kekunci XKB"
#, fuzzy
#~ msgid "keyboard model"
#~ msgstr "Model papan kekunci XKB"
#~ msgid "_Postpone break"
#~ msgstr "_Tangguh rehat"
#~ msgid "Take a break!"
#~ msgstr "Masa rehat!"
#~ msgid "/_Preferences"
#~ msgstr "/Ke_utamaan"
#~ msgid "/_About"
#~ msgstr "/_Perihal"
#~ msgid "/_Take a Break"
#~ msgstr "/_Rehat"
#, fuzzy
#~ msgid "%d minute until the next break"
#~ msgid_plural "%d minutes until the next break"
#~ msgstr[0] "Kurang drpd satu minit sehingga hentian berikutnya"
#~ msgstr[1] "Kurang drpd satu minit sehingga hentian berikutnya"
#~ msgid "Less than one minute until the next break"
#~ msgstr "Kurang drpd satu minit sehingga hentian berikutnya"
#~ msgid ""
#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
#~ "error: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Tak dapat membuka dialog ciri-ciri hentian menatip kerana ralat berikut: %"
#~ "s"
#~ msgid "About GNOME Typing Monitor"
#~ msgstr "Perihal Monitor Menaip GNOME"
#~ msgid "A computer break reminder."
#~ msgstr "Pengingat hentian komputer."
#~ msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>"
#~ msgstr "Ditulis oleh Richard Hult <richard@imendio.com>"
#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
#~ msgstr "Eye candy ditambah oleh Anders Carlsson"
#~ msgid "Break reminder"
#~ msgstr "Pengingat hentian"
#~ msgid "The typing monitor is already running."
#~ msgstr "Monitor menaip sudah dilaksanakan."
#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
#~ msgstr "Seekor arnab memakan kangkung bersama tiong. 0123456789"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Nama:"
#~ msgid "Style:"
#~ msgstr "Gaya:"
#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "Jenis:"
#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "Saiz:"
#~ msgid "Version:"
#~ msgstr "Versi:"
#~ msgid "Copyright:"
#~ msgstr "hakcipta:"
#~ msgid "Description:"
#~ msgstr "Keterangan:"
#~ msgid "Set as Application Font"
#~ msgstr "Tetapkan sebagai Font Aplikasi"
#, fuzzy
#~ msgid "Sets the default application font"
#~ msgstr "Pilih aplikasi default anda"
#, fuzzy
#~ msgid "GNOME Font Viewer"
#~ msgstr "Pusat Kawalan GNOME"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Terapkan font baru?</span>"
#~ msgid "Do _not apply font"
#~ msgstr "Ja_ngan terapkan font"
#~ msgid ""
#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is "
#~ "shown below."
#~ msgstr ""
#~ "Tema yang anda pilih mencadangkan font baru. Prebiu font dipaparkan "
#~ "dibawah."
#~ msgid "_Apply font"
#~ msgstr "Ter_apkan font"
#~ msgid "Themes"
#~ msgstr "Tema"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Huraian"
#~ msgid "Control theme"
#~ msgstr "Tema Kawalan"
#~ msgid "Window border theme"
#~ msgstr "Tema sempadan tetingkap"
#~ msgid "Icon theme"
#~ msgstr "Tema ikon"
#~ msgid "ABCDEFG"
#~ msgstr "ABCDEFG"
#, fuzzy
#~ msgid "Apply theme"
#~ msgstr "Ter_apkan font"
#, fuzzy
#~ msgid "Sets the default theme"
#~ msgstr "Ulangtetap ke de_fault"
#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed."
#~ msgstr "Jika ditetapkan, tema dipasang akan di'thumbnail'kan."
#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed."
#~ msgstr "Jika ditetapkan, tema akan di'thumbnail'kan."
#~ msgid ""
#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed "
#~ "themes."
#~ msgstr ""
#~ "Tetapkan kekunci ini dengan arahan digunakan untuk mencipta thumbnail "
#~ "bagi tema dipasang."
#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes."
#~ msgstr ""
#~ "tetapkan kekunci ini dengan arahan digunakan untuk imencipta thumbnail "
#~ "bagi tema"
#~ msgid "Thumbnail command for installed themes"
#~ msgstr "arahan thumbnail bagi tema dipasang"
#~ msgid "Thumbnail command for themes"
#~ msgstr "Arahan thumbnail bagi tema"
#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes"
#~ msgstr "Samada untuk meng'thumbnail'kan tema dipasang"
#~ msgid "Whether to thumbnail themes"
#~ msgstr "Samada untuk meng'thumbnail'kan tema"
|