diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 64 |
1 files changed, 32 insertions, 32 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-22 19:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-22 19:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 02:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-09 02:51+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language: pl\n" @@ -274,7 +274,7 @@ msgid "" "custom actions (up followed by down)." msgstr "" "Skrót klawiszowy tworzony po użyciu TouchRing lub TouchStrip do działań " -"użytkownika (w górę, a następnie w dół)." +"użytkownika (w górę, a następnie w dół)." #. Translators: This is the OLED display on an Intuos4 tablet: #. http://eu.shop.wacom.eu/images/articles/d9abd9f2d4d88aa0649cda97a8077e2b_8.jpg @@ -358,7 +358,7 @@ msgid "" "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " "issuing a subsequent warning." msgstr "" -"Określenie procentu, o jaką wolne miejsce powinno się zmniejszyć przed " +"Określenie procentu, o jaki wolne miejsce ma się zmniejszyć przed " "wyświetleniem kolejnego ostrzeżenia." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 @@ -730,7 +730,7 @@ msgid "" msgstr "" "Wartość „clone” spowoduje wyświetlanie tego samego na wszystkich monitorach, " "„dock” wyłączy monitor wewnętrzny, a „do-nothing” spowoduje użycie " -"domyślnego zachowania systemu Xorg (w ostatnich wersjach jest to " +"domyślnego zachowania systemu Xorg (w ostatnich wersjach jest to " "rozszerzenie pulpitu). Domyślna wartość, „follow-lid”, spowoduje wybranie " "działania „do-nothing” lub „dock” w zależności od tego, czy pokrywa laptopa " "jest odpowiednio otwarta lub zamknięta." @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "" "różni się w zależności od formatu czcionki (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) " "i zainstalowanej wersji biblioteki FreeType. Zwykle próbują one dopasować " "glify do osi X i Y (poza formatem .otf, który dopasowuje tylko do osi Y). " -"Może to prowadzić do zniekształcenia i/lub niespójnego renderowania " +"Może to prowadzić do zniekształcenia lub niespójnego renderowania " "w zależności od jakości i formatu czcionki oraz stanu mechanizmów " "renderowania czcionek biblioteki FreeType." @@ -897,7 +897,7 @@ msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "" -"Przyciśnięto klawisz Shift pięć razy pod rząd. Jest to skrót klawiszowy dla " +"Przyciśnięto klawisz Shift pięć razy z rzędu. Jest to skrót klawiszowy dla " "funkcji trwałych klawiszy, która wpływa na sposób pracy klawiatury." #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468 @@ -906,8 +906,8 @@ msgid "" "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " "keyboard works." msgstr "" -"Przyciśnięto dwa klawisze na raz, lub przyciśnięto klawisz Shift pięć razy " -"pod rząd. Wyłącza to funkcję trwałych klawiszy, która wpływa na sposób pracy " +"Przyciśnięto dwa klawisze naraz, lub przyciśnięto klawisz Shift pięć razy " +"z rzędu. Wyłącza to funkcję trwałych klawiszy, która wpływa na sposób pracy " "klawiatury." #: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1 @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "Poziom naładowania akumulatora krytycznie niski" #, c-format msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." msgstr "" -"Komputer zostanie niedługo zahibernowany, jeśli nie zostanie podłączone " +"Komputer zostanie niedługo hibernowany, jeśli nie zostanie podłączone " "zasilanie sieciowe." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum @@ -1613,7 +1613,7 @@ msgid "" "hibernate." msgstr "" "Naładowanie akumulatora jest poniżej poziomu krytycznego i komputer zostanie " -"zahibernowany." +"hibernowany." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:721 @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgid "" "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "" "Naładowanie urządzenia UPS jest poniżej poziomu krytycznego i komputer " -"zostanie zahibernowany." +"zostanie hibernowany." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:746 @@ -2026,86 +2026,86 @@ msgid "Done" msgstr "Gotowe" #. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1028 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1031 msgid "Left Ring" msgstr "Lewe kółko" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1039 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1042 #, c-format msgid "Left Ring Mode #%d" msgstr "Tryb lewego kółka #%d" #. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1059 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1062 msgid "Right Ring" msgstr "Prawe kółko" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1070 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1073 #, c-format msgid "Right Ring Mode #%d" msgstr "Tryb prawego kółka #%d" #. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1112 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1115 msgid "Left Touchstrip" msgstr "Lewy TouchStrip" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1123 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1126 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode #%d" msgstr "Tryb lewego TouchStrip #%d" #. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1143 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1146 msgid "Right Touchstrip" msgstr "Prawy TouchStrip" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1154 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1157 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode #%d" msgstr "Tryb prawego TouchStrip #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1180 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1183 #, c-format msgid "Left Touchring Mode Switch" msgstr "Przełącznik trybu lewego TouchRing" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1182 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1185 #, c-format msgid "Right Touchring Mode Switch" msgstr "Przełącznik trybu prawego TouchRing" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1185 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1188 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode Switch" msgstr "Przełącznik trybu lewego TouchStrip" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1187 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1190 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode Switch" msgstr "Przełącznik trybu prawego TouchStrip" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1192 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1195 #, c-format msgid "Mode Switch #%d" msgstr "Przełącznik trybu #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1238 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1241 #, c-format msgid "Left Button #%d" msgstr "Lewy przycisk #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1241 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1244 #, c-format msgid "Right Button #%d" msgstr "Prawy przycisk #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1244 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1247 #, c-format msgid "Top Button #%d" msgstr "Górny przycisk #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1247 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1250 #, c-format msgid "Bottom Button #%d" msgstr "Dolny przycisk #%d" @@ -2114,16 +2114,16 @@ msgstr "Dolny przycisk #%d" msgid "New shortcut…" msgstr "Nowy skrót…" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1037 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1042 #, c-format msgid "The \"%s\" tablet may not work as expected." msgstr "Tablet „%s” może działać inaczej, niż powinien." -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1038 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1043 msgid "Unknown Tablet Connected" msgstr "Podłączono nieznany tablet" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1042 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1047 msgid "Wacom Settings" msgstr "Ustawienia tabletu firmy Wacom" |