diff options
-rw-r--r-- | po/lt.po | 1294 |
1 files changed, 917 insertions, 377 deletions
@@ -7,15 +7,15 @@ # Gintautas Miliauskas <gintautas@miliauskas.lt>, 2006, 2007, 2008, 2009. # Vytautas Liuolia <vytautas.liuolia@gmail.com>, 2008. # Algimantas Margevičius <gymka@mail.ru>, 2011. -# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013-2020. +# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013-2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-03 20:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-05 20:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-19 17:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-01 23:02+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language: lt\n" @@ -24,14 +24,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:11 msgid "Smartcard removal action" msgstr "Lustinės kortelės išėmimo veiksmas" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:13 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12 msgid "" "Set this to one of “none”, “lock-screen”, or “force-logout”. The action will " "get performed when the smartcard used for log in is removed." @@ -39,67 +39,51 @@ msgstr "" "Galimos reikšmės: „none“, „lock-screen“ ir „force-logout“. Šis veiksmas bus " "vykdomas išėmus prisijungimui naudojamą lustinę kortelę." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:25 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:24 msgid "Possible values are “on”, “off”, and “custom”." msgstr "Galimos vertės yra „on“, „off“ bei „custom“." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:35 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:34 msgid "Keyboard Bell Custom Filename" msgstr "Klaviatūros skambučio failo pavadinimas" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:36 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:35 msgid "File name of the bell sound to be played." msgstr "Failo pavadinimas grojamam skambučio failui." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:42 -msgid "Double click time" -msgstr "Dvigubo paspaudimo laikas" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:43 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "Dvigubo paspaudimo trukmė milisekundėmis." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:47 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Tempimo slenkstis" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:48 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "Atstumas prieš pradedant tempimą." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:41 msgid "Whether the tablet’s orientation is locked, or rotated automatically." msgstr "" "Ar planšetinio kompiuterio orientacija yra fiksuota, ar automatiškai " "pasukama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:62 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:49 msgid "Mouse button orientation" msgstr "Pelės klavišų orientacija" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:63 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:50 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice." msgstr "Sukeisti kairįjį ir dešinįjį pelės mygtukus kairiarankei pelei." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:67 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:134 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:131 msgid "Single Click" msgstr "Viengubas paspaudimas" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:68 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:135 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:55 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:132 msgid "" "Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system " "default." msgstr "Spartinimo daugiklis pelės judesiui. Vertė -1 yra sistemos numatytoji." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:72 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:139 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:59 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:136 msgid "Motion Threshold" msgstr "Judesio slenkstis" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:73 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:140 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:60 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:137 msgid "" "Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is " "activated. A value of -1 is the system default." @@ -107,11 +91,11 @@ msgstr "" "Atstumas pikseliais, kurį žymikilis turi nukeliauti prieš aktyvinant " "spartinamą pelės judesį. Vertė -1 yra sistemos numatytoji." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:77 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:64 msgid "Middle button emulation" msgstr "Vidurinio klavišo emuliavimas" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:78 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:65 msgid "" "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " "button click." @@ -119,37 +103,53 @@ msgstr "" "Įjungia vidurinio pelės klavišo emuliavimą per vienalaikį kairiojo ir " "dešiniojo klavišų paspaudimą." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:87 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:69 +msgid "Double click time" +msgstr "Dvigubo paspaudimo laikas" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:70 +msgid "Length of a double click in milliseconds." +msgstr "Dvigubo paspaudimo trukmė milisekundėmis." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:74 +msgid "Drag threshold" +msgstr "Tempimo slenkstis" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:75 +msgid "Distance before a drag is started." +msgstr "Atstumas prieš pradedant tempimą." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:84 msgid "Key Repeat Interval" msgstr "Klavišų pasikartojimo intervalas" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:88 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:85 msgid "Delay between repeats in milliseconds." msgstr "Delsa tarp pasikartojimų milisekundėmis." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:92 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:89 msgid "Initial Key Repeat Delay" msgstr "Pradinio klavišo delsa" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:93 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:90 msgid "Initial key repeat delay in milliseconds." msgstr "Pradinio klavišo pasikartojimo delsa milisekundėmis." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:97 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:94 msgid "Remember NumLock state" msgstr "Įsiminti NumLock būseną" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:98 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:95 msgid "" "When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between " "sessions." msgstr "Kai nustatyta teigiama, GNOME įsimins NumLock būseną tarp seansų." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:104 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:101 msgid "Disable touchpad while typing" msgstr "Išjungti jutiklinį kilimėlį spausdinimo metu" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:105 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:102 msgid "" "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " "while typing." @@ -157,11 +157,11 @@ msgstr "" "Nustatykite teigiamą, jei kartais rašydami tekstą netyčia kliudote jutiklinį " "kilimėlį." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:109 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:106 msgid "Enable horizontal scrolling" msgstr "Įjungti horizontalų slinkimą" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:110 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:107 msgid "" "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " "with the scroll_method key." @@ -169,11 +169,11 @@ msgstr "" "Nustatykite teigiamą, jei norite leisti horizontalią slinktį tuo pačiu " "metodu, kaip ir scroll_method rakte." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:114 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:111 msgid "Select the touchpad scroll method" msgstr "Pasirinkite jutiklinio kilimėlio slinkties metodą" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:115 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:112 msgid "" "Select the touchpad scroll method. Supported values are: “disabled”, “edge-" "scrolling”, “two-finger-scrolling”." @@ -181,30 +181,30 @@ msgstr "" "Pasirinkite jutiklinio kilimėlio slinkties metodą. Galimos vertės: " "„disabled“, „edge-scrolling“, „two-finger-scrolling“." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:119 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:116 msgid "Enable mouse clicks with touchpad" msgstr "Įjungti pelės spustelėjimus naudojant jutiklinį kilimėlį" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:120 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:117 msgid "" "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." msgstr "" "Nustatykite teigiamą, jei norite atlikti spragtelėjimus trumpai paliesdami " "jutiklinį kilimėlį." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:124 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:121 msgid "Enable touchpad" msgstr "Įjungti jutiklinį kilimėlį" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:125 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:122 msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." msgstr "Nustatykite teigiamą, jei norite įjungti visas paliesties lenteles." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:129 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:126 msgid "Touchpad button orientation" msgstr "Jutiklinio kilimėlio klavišų orientacija" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:130 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:127 msgid "" "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” " "for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting." @@ -212,17 +212,17 @@ msgstr "" "Sukeisti kairį ir dešinį pelės mygtukus kairiarankei pelei su „left“, " "„right“ nustato dešiniarankę, „mouse“ sutapimui su pelės nustatymu." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:144 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:141 msgid "Natural scrolling" msgstr "Natūrali slinktis" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:145 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:142 msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads." msgstr "" "Nustatykite teigiamą, jei norite įjungti natūralią (apverstą) slinktį " "jutikliniams kilimėliams." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:152 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:149 msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature." msgstr "Pelės ratuko emuliavimo mygtukas. 0 šios savybės išjungimui." @@ -1429,6 +1429,18 @@ msgstr "" "nustatytas (o nustatymo nepaisoma) virtualiose mašinose (išjungti) bei " "planšetiniuose kompiuteriuose (užmigdyti)." +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:46 +msgid "Enable power-saver profile when battery is low" +msgstr "Įjungti energijos taupymo profilį, kai senka baterija" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:47 +msgid "" +"Automatically enable the \"power-saver\" profile using power-profiles-daemon " +"if the battery is low." +msgstr "" +"Automatiškai įjungti „power-saver“ profilį naudojant power-profiles-daemon, " +"jei senka paterija." + #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:6 msgid "On which connections the service is enabled" msgstr "Kuriems ryšiam įjungiama tarnyba" @@ -1442,10 +1454,49 @@ msgstr "" "yra paleidžiama ši tarnyba." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:6 +msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" +msgstr "Išreikštinai išjungtų GTK+ modulių" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:7 +msgid "" +"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " +"even if enabled by default in their configuration." +msgstr "" +"Eilučių sąrašas, nurodanti GTK+ modulius, kurie nebus pakrauti, net jeigu " +"numatytai įjungti jų konfigūracijoje." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11 +msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" +msgstr "Išreikštinai įjungtų GTK+ modulių" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:12 +msgid "" +"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " +"in addition to conditional and forcibly disabled ones." +msgstr "" +"Eilučių sąrašas, nurodanti GTK+ modulius, kurie bus pakrauti, dažniausiai " +"papildomai prie sąlyginių ir išoriškai uždraustų." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16 +msgid "A dictionary of XSETTINGS to override" +msgstr "XSETTINGS žodynas pakeitimui" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:17 +msgid "" +"This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must be " +"either strings, signed int32s or (in the case of colors), 4-tuples of uint16 " +"(red, green, blue, alpha; 65535 is fully opaque)." +msgstr "" +"Žodynas, susiejantis su XSETTINGS vardais verčių pakeitimui. Vertės turi " +"būti simbolių eilutės, sveiki 32 bitų skaičiai arba (spalvoms) 4-junginiai " +"su 16 bitų sveikais neneigiamais skaičiais (raudona, žalia, mėlyna, alfa; " +"65535 reiškia visiškai permatomą)." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:23 msgid "Antialiasing" msgstr "Glotninimas" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:7 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:24 msgid "" "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " "“none” for no antialiasing, “grayscale” for standard grayscale antialiasing, " @@ -1455,11 +1506,11 @@ msgstr "" "neglodinti, „grayscale“ – standartinis glodinimas, „rgba“ – popikselinis " "glotninimas (tik skystųjų kristalų vaizduokliams)." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:28 msgid "Hinting" msgstr "Taškinė korekcija" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:12 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:29 msgid "" "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” " "for no hinting and “slight” for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s " @@ -1484,11 +1535,11 @@ msgstr "" "FreeType šrifto modulių būsenos, gali privesti prie iškreipimų ir/arba " "prieštaringo atvaizdavimo." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:33 msgid "RGBA order" msgstr "RGBA tvarka" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:17 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:34 msgid "" "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " "is set to “rgba”. Possible values are: “rgb” for red on left (most common), " @@ -1499,45 +1550,6 @@ msgstr "" "(dažniausiai pasitaikantis tipas), „bgr“ – mėlyna kairėje, „vrgb“ – raudona " "viršuje, ir „vbgr“ – raudona apačioje." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:21 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "Išreikštinai išjungtų GTK+ modulių" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:22 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" -"Eilučių sąrašas, nurodanti GTK+ modulius, kurie nebus pakrauti, net jeigu " -"numatytai įjungti jų konfigūracijoje." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:26 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "Išreikštinai įjungtų GTK+ modulių" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:27 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" -"Eilučių sąrašas, nurodanti GTK+ modulius, kurie bus pakrauti, dažniausiai " -"papildomai prie sąlyginių ir išoriškai uždraustų." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:31 -msgid "A dictionary of XSETTINGS to override" -msgstr "XSETTINGS žodynas pakeitimui" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:32 -msgid "" -"This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must be " -"either strings, signed int32s or (in the case of colors), 4-tuples of uint16 " -"(red, green, blue, alpha; 65535 is fully opaque)." -msgstr "" -"Žodynas, susiejantis su XSETTINGS vardais verčių pakeitimui. Vertės turi " -"būti simbolių eilutės, sveiki 32 bitų skaičiai arba (spalvoms) 4-junginiai " -"su 16 bitų sveikais neneigiamais skaičiais (raudona, žalia, mėlyna, alfa; " -"65535 reiškia visiškai permatomą)." - #: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:138 msgid "Color" msgstr "Spalva" @@ -1599,28 +1611,28 @@ msgstr "Nustatymai" msgid "Date & Time Settings" msgstr "Datos ir laiko nustatymai" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:629 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:628 msgid "Disk Space" msgstr "Vieta diske" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:642 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:641 msgid "Examine" msgstr "Ištirti" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:653 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:652 msgid "Empty Trash" msgstr "Išvalyti šiukšlinę" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:661 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:660 msgid "Ignore" msgstr "Nepaisyti" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:692 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:691 #, c-format msgid "Low Disk Space on “%s”" msgstr "Baigiasi vieta diske „%s“" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:694 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:693 #, c-format msgid "" "The volume “%s” has only %s disk space remaining. You may free up some " @@ -1629,16 +1641,16 @@ msgstr "" "Tome „%s“ liko tik %s vietos. Galite atlaisvinti šiek tiek vietos išvalydami " "šiukšlinę." -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:698 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:697 #, c-format msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining." msgstr "Tome „%s“ liko tik %s vietos." -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:703 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:702 msgid "Low Disk Space" msgstr "Baigiasi vieta diske" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:705 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:704 #, c-format msgid "" "This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " @@ -1647,50 +1659,42 @@ msgstr "" "Kompiuteryje liko tik %s vietos diske. Galite atlaisvinti šiek tiek vietos " "išvalydami šiukšlinę." -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:708 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:707 #, c-format msgid "This computer has only %s disk space remaining." msgstr "Kompiuteryje liko tik %s vietos." -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2468 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2480 msgid "Bluetooth disabled" msgstr "Bluetooth išjungtas" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2471 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2483 msgid "Bluetooth enabled" msgstr "Bluetooth įjungtas" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2475 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2487 msgid "Airplane mode enabled" msgstr "Skrydžio veiksena įjungta" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2478 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2490 msgid "Airplane mode disabled" msgstr "Skrydžio veiksena išjungta" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2507 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2529 msgid "Hardware Airplane Mode" msgstr "Aparatinė skrydžio veiksena" #. Translators: this is a filename used for screencast #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2570 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2592 #, no-c-format msgid "Screencast from %d %t.webm" msgstr "Ekrano filmukas iš %d %t.webm" -#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:82 -msgid "Unable to capture a screenshot" -msgstr "Nepavyko padaryti ekrano nuotraukos" - -#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:125 -msgid "Screenshot taken" -msgstr "Padaryta ekrano nuotrauka" - #. translators: this is the name of the file that gets made up #. * with the screenshot -#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:264 +#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:240 #, c-format msgid "Screenshot from %s" msgstr "Ekrano nuotrauka iš %s" @@ -1737,374 +1741,915 @@ msgstr[1] "minutės" msgstr[2] "minučių" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:791 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:888 +#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:960 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1052 msgid "Battery is critically low" msgstr "Akumuliatoriaus energijos lygis kritiškai mažas" #. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:356 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:366 msgid "Power" msgstr "Energija" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:396 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:406 msgid "UPS Discharging" msgstr "NSŠ iškraunamas" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:401 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:411 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining" msgstr "Liko %s NSŠ atsarginės energijos" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:404 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:414 msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining" msgstr "Liko nežinomas NSŠ atsarginės energijos kiekis" -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:484 -msgid "Battery low" -msgstr "Senka akumuliatorius" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:487 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "Nešiojamojo kompiuterio akumuliatorius išsikrauna" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:494 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "Liko maždaug %s (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:499 -msgid "UPS low" -msgstr "Senka NSŠ" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:505 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "NSŠ atsarginės energijos liko maždaug %s (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:510 plugins/power/gsd-power-manager.c:670 +#. TRANSLATORS: notification title, a wireless mouse is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514 msgid "Mouse battery low" msgstr "Senka pelės baterija" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514 +#. TRANSLATORS: notification body, a wireless mouse is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:517 #, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" +#| msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" +msgid "Wireless mouse is low on power (%.0f%%)" msgstr "Baigiasi belaidės pelės energija (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:516 -#, c-format -#| msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgid "Wireless mouse is low in power" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:518 +#| msgid "Wireless mouse is low in power" +msgid "Wireless mouse is low on power" msgstr "Baigiasi belaidės pelės energija" -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 plugins/power/gsd-power-manager.c:683 +#. TRANSLATORS: notification body, a wireless mouse is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +#| "functioning if not charged." +msgid "" +"Wireless mouse is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Belaidė pelė baigia išsikrauti (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos veikti, " +"nebent bus įkrautas." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:522 +#| msgid "" +#| "Wireless mouse is very low in power. This device will soon stop " +#| "functioning if not charged." +msgid "" +"Wireless mouse is very low on power. This device will soon stop functioning " +"if not charged." +msgstr "" +"Belaidė pelė baigia išsikrauti. Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent bus " +"įkrautas." + +#. TRANSLATORS: notification title, a wireless keyboard is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:527 msgid "Keyboard battery low" msgstr "Senka klaviatūros energija" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:524 +#. TRANSLATORS: notification body, a wireless keyboard is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530 #, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" +#| msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" +msgid "Wireless keyboard is low on power (%.0f%%)" msgstr "Baigiasi belaidės klaviatūros energija (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:526 -#, c-format -#| msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgid "Wireless keyboard is low in power" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:531 +#| msgid "Wireless keyboard is low in power" +msgid "Wireless keyboard is low on power" msgstr "Baigiasi belaidės klaviatūros energija" -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530 plugins/power/gsd-power-manager.c:697 +#. TRANSLATORS: notification body, a wireless keyboard is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:533 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon " +#| "stop functioning if not charged." +msgid "" +"Wireless keyboard is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Belaidė klaviatūra baigia išsikrauti (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos veikti, " +"nebent bus įkrautas." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:535 +#| msgid "" +#| "Wireless keyboard is very low in power. This device will soon stop " +#| "functioning if not charged." +msgid "" +"Wireless keyboard is very low on power. This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Belaidė klaviatūra baigia išsikrauti. Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent " +"bus įkrautas." + +#. TRANSLATORS: notification title, a PDA (Personal Digital Assistance device) is low or very on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:540 msgid "PDA battery low" msgstr "Senka delninuko akumuliatorius" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:534 +#. TRANSLATORS: notification body, a PDA (Personal Digital Assistance device) is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:543 #, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +#| msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgid "PDA is low on power (%.0f%%)" msgstr "Baigiasi delninuko energija (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:536 -#, c-format -#| msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgid "PDA is low in power" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544 +#| msgid "PDA is low in power" +msgid "PDA is low on power" msgstr "Baigiasi delninuko energija" -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:540 plugins/power/gsd-power-manager.c:711 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:725 +#. TRANSLATORS: notification body, a PDA (Personal Digital Assistance device) is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:546 +#, c-format +#| msgid "" +#| "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " +#| "if not charged." +msgid "" +"PDA is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " +"not charged." +msgstr "" +"Delninukas baigia išsikrauti (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent " +"bus įkrautas." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:548 +#| msgid "" +#| "PDA is very low in power. This device will soon stop functioning if not " +#| "charged." +msgid "" +"PDA is very low on power. This device will soon stop functioning if not " +"charged." +msgstr "" +"Delninukas baigia išsikrauti. Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent bus " +"įkrautas." + +#. TRANSLATORS: notification title, a cell phone (mobile phone) is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:553 msgid "Cell phone battery low" msgstr "Senka mobiliojo telefono akumuliatorius" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544 +#. TRANSLATORS: notification body, a cell phone (mobile phone) is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:556 #, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" +#| msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" +msgid "Cell phone is low on power (%.0f%%)" msgstr "Baigiasi mobiliojo telefono energija (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:546 -#, c-format -#| msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgid "Cell phone is low in power" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:557 +#| msgid "Cell phone is low in power" +msgid "Cell phone is low on power" msgstr "Baigiasi mobiliojo telefono energija" -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:550 +#. TRANSLATORS: notification body, a cell phone (mobile phone) is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:559 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +#| "functioning if not charged." +msgid "" +"Cell phone is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Mobilusis telefonas baigia išsikrauti (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos " +"veikti, nebent bus įkrautas." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:561 +#| msgid "" +#| "Cell phone is very low in power. This device will soon stop functioning " +#| "if not charged." +msgid "" +"Cell phone is very low on power. This device will soon stop functioning if " +"not charged." +msgstr "" +"Mobilusis telefonas baigia išsikrauti. Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent " +"bus įkrautas." + +#. TRANSLATORS: notification title, a media player (e.g. mp3 player) is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:566 msgid "Media player battery low" msgstr "Senka grotuvo akumuliatorius" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:554 +#. TRANSLATORS: notification body, a media player (e.g. mp3 player) is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:569 #, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" +#| msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" +msgid "Media player is low on power (%.0f%%)" msgstr "Baigiasi grotuvo energija (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:556 -#, c-format -#| msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgid "Media player is low in power" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570 +#| msgid "Media player is low in power" +msgid "Media player is low on power" msgstr "Baigiasi grotuvo energija" -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:560 plugins/power/gsd-power-manager.c:739 +#. TRANSLATORS: notification body, a media player (e.g. mp3 player) is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:572 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +#| "functioning if not charged." +msgid "" +"Media player is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Grotuvas baigia išsikrauti (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent " +"bus įkrautas." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:574 +#| msgid "" +#| "Media player is very low in power. This device will soon stop functioning " +#| "if not charged." +msgid "" +"Media player is very low on power. This device will soon stop functioning if " +"not charged." +msgstr "" +"Grotuvas baigia išsikrauti. Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent bus " +"įkrautas." + +#. TRANSLATORS: notification title, a graphics tablet (e.g. wacom) is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:579 msgid "Tablet battery low" msgstr "Senka planšetinio kompiuterio akumuliatorius" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:564 +#. TRANSLATORS: notification body, a graphics tablet (e.g. wacom) is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:582 #, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgid "Tablet is low on power (%.0f%%)" msgstr "Baigiasi planšetinio kompiuterio energija (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:566 -#, c-format -#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgid "Tablet is low in power" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:583 +#| msgid "Tablet is low in power" +msgid "Tablet is low on power" msgstr "Baigiasi planšetinio kompiuterio energija" -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570 plugins/power/gsd-power-manager.c:753 +#. TRANSLATORS: notification body, a graphics tablet (e.g. wacom) is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:585 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +#| "functioning if not charged." +msgid "" +"Tablet is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " +"if not charged." +msgstr "" +"Planšetinis kompiuteris baigia išsikrauti (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos " +"veikti, nebent bus įkrautas." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:587 +#| msgid "" +#| "Tablet is very low in power. This device will soon stop functioning if " +#| "not charged." +msgid "" +"Tablet is very low on power. This device will soon stop functioning if not " +"charged." +msgstr "" +"Planšetinis kompiuteris baigia išsikrauti. Įrenginys tuoj nustos veikti, " +"nebent bus įkrautas." + +#. TRANSLATORS: notification title, an attached computer (e.g. ipad) is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:592 msgid "Attached computer battery low" msgstr "Senka prijungto kompiuterio akumuliatorius" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:574 +#. TRANSLATORS: notification body, an attached computer (e.g. ipad) is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:595 #, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" +#| msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" +msgid "Attached computer is low on power (%.0f%%)" msgstr "Baigiasi prijungto kompiuterio akumuliatoriaus energija (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:576 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:596 +#| msgid "Attached computer is low in power" +msgid "Attached computer is low on power" +msgstr "Baigiasi prijungto kompiuterio akumuliatoriaus energija" + +#. TRANSLATORS: notification body, an attached computer (e.g. ipad) is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:598 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." +msgid "" +"Attached computer is very low on power (%.0f%%). The device will soon " +"shutdown if not charged." +msgstr "" +"Prijungtas kompiuteris baigia išsikrauti (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos " +"veikti, nebent bus įkrautas." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:600 +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if " +#| "not charged." +msgid "" +"Attached computer is very low on power. The device will soon shutdown if not " +"charged." +msgstr "" +"Prijungtas kompiuteris baigia išsikrauti. Įrenginys tuoj nustos veikti, " +"nebent bus įkrautas." + +#. TRANSLATORS: notification title, a game controller (e.g. joystick or joypad) is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:605 +#| msgid "Attached computer battery low" +msgid "Game controller battery low" +msgstr "Senka žaidimų valdiklio baterija" + +#. TRANSLATORS: notification body, a game controller (e.g. joystick or joypad) is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:608 #, c-format #| msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgid "Attached computer is low in power" -msgstr "Baigiasi prijungto kompiuterio akumuliatoriaus energija" +msgid "Game controller is low on power (%.0f%%)" +msgstr "Senka žaidimų valdiklio baterija (%.0f%%)" -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:597 -msgid "Battery is low" -msgstr "Senka akumuliatorius" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:609 +#| msgid "Attached computer is low in power" +msgid "Game controller is low on power" +msgstr "Senka žaidimų valdiklio baterija" + +#. TRANSLATORS: notification body, an attached game controller (e.g. joystick or joypad) is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:611 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." +msgid "" +"Game controller is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown " +"if not charged." +msgstr "" +"Senka žaidimų valdiklio baterija (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos veikti, " +"nebent bus įkrautas." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:613 +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if " +#| "not charged." +msgid "" +"Game controller is very low on power. The device will soon shutdown if not " +"charged." +msgstr "" +"Senka žaidimų valdiklio baterija. Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent bus " +"įkrautas." + +#. TRANSLATORS: notification title, a pen is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:618 +#| msgid "PDA battery low" +msgid "Pen battery low" +msgstr "Senka pieštuko baterija" + +#. TRANSLATORS: notification body, a pen is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:621 +#, c-format +#| msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgid "Pen is low on power (%.0f%%)" +msgstr "Senka pieštuko baterija (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:622 +#| msgid "PDA is low in power" +msgid "Pen is low on power" +msgstr "Senka pieštuko baterija" + +#. TRANSLATORS: notification body, a pen is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:624 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." +msgid "" +"Pen is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " +"charged." +msgstr "" +"Senka pieštuko baterija (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent bus " +"įkrautas." -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:626 +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if " +#| "not charged." +msgid "Pen is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." +msgstr "" +"Senka pieštuko baterija. Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent bus įkrautas." + +#. TRANSLATORS: notification title, an external touchpad is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:631 +#| msgid "Mouse battery low" +msgid "Touchpad battery low" +msgstr "Senka jutiklinio kilimėlio baterija" + +#. TRANSLATORS: notification body, an external touchpad is low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:634 -msgid "Battery critically low" -msgstr "Akumuliatoriaus įkrova kritiškai maža" +#, c-format +#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgid "Touchpad is low on power (%.0f%%)" +msgstr "Senka jutiklinio kilimėlio baterija (%.0f%%)" -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:637 plugins/power/gsd-power-manager.c:818 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "Nešiojamojo kompiuterio akumuliatoriaus įkrova kritiškai maža" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:635 +#| msgid "Tablet is low in power" +msgid "Touchpad is low on power" +msgstr "Senka jutiklinio kilimėlio baterija" -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:646 +#. TRANSLATORS: notification body, an external touchpad is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:637 #, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." +msgid "" +"Touchpad is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " +"charged." msgstr "" -"Kompiuteris labai greitai bus užmigdytas, nebent prijungsite jį prie srovės " -"šaltinio." +"Senka jutiklinio kilimėlio baterija (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos veikti, " +"nebent bus įkrautas." -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:639 +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if " +#| "not charged." +msgid "" +"Touchpad is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." +msgstr "" +"Senka jutiklinio kilimėlio baterija. Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent " +"bus įkrautas." + +#. TRANSLATORS: notification title, a headset (headphones + microphone) is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:644 +#| msgid "Tablet battery low" +msgid "Headset battery low" +msgstr "Senka ausinių baterija" + +#. TRANSLATORS: notification body, a headset (headphones + microphone) is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:647 +#, c-format +#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgid "Headset is low on power (%.0f%%)" +msgstr "Senka ausinių baterija (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:648 +#| msgid "Tablet is low in power" +msgid "Headset is low on power" +msgstr "Senka ausinių baterija" + +#. TRANSLATORS: notification body, a headset (headphones + microphone) is very low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:650 #, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." +msgid "" +"Headset is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " +"charged." msgstr "" -"Kompiuteris labai greitai bus išjungtas, nebent prijungsite jį prie srovės " -"šaltinio." +"Senka ausinių baterija (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent bus " +"įkrautas." -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:658 plugins/power/gsd-power-manager.c:843 -msgid "UPS critically low" -msgstr "NSŠ įkrovos lygis kritiškai mažas" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:652 +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if " +#| "not charged." +msgid "" +"Headset is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." +msgstr "" +"Senka ausinių baterija. Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent bus įkrautas." -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:664 +#. TRANSLATORS: notification title, speaker is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:657 +#| msgid "Keyboard battery low" +msgid "Speaker battery low" +msgstr "Senka garsiakalbio baterija" + +#. TRANSLATORS: notification body, a speaker is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:660 #, c-format +#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgid "Speaker is low on power (%.0f%%)" +msgstr "Senka garsiakalbio baterija (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:661 +#| msgid "Tablet is low in power" +msgid "Speaker is low on power" +msgstr "Senka garsiakalbio baterija" + +#. TRANSLATORS: notification body, a speaker is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:663 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." +"Speaker is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " +"charged." msgstr "" -"NSŠ liko maždaug %s energijos (%.0f%%). Prijunkite kompiuterį prie " -"kintamosios srovės, kad būtų išvengta duomenų praradimo." +"Senka garsiakalbio baterija (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent " +"bus įkrautas." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:665 +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if " +#| "not charged." +msgid "" +"Speaker is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." +msgstr "" +"Senka garsiakalbio baterija. Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent bus " +"įkrautas." + +#. TRANSLATORS: notification title, headphones (no microphone) are low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:670 +#| msgid "Cell phone battery low" +msgid "Headphones battery low" +msgstr "Senka ausinių baterija" + +#. TRANSLATORS: notification body, headphones (no microphone) are low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:673 +#, c-format +#| msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" +msgid "Headphones are low on power (%.0f%%)" +msgstr "Senka ausinių baterija (%.0f%%)" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:674 +#| msgid "Cell phone is low in power" +msgid "Headphones are low on power" +msgstr "Senka ausinių baterija" + +#. TRANSLATORS: notification body, headphones (no microphone) are very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:676 #, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." +"Headphones are very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if " +"not charged." msgstr "" -"Belaidė pelė baigia išsikrauti (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos veikti, " -"nebent bus įkrautas." +"Senka ausinių baterija (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent bus " +"įkrautas." #: plugins/power/gsd-power-manager.c:678 -#, c-format #| msgid "" -#| "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -#| "functioning if not charged." +#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if " +#| "not charged." msgid "" -"Wireless mouse is very low in power. This device will soon stop functioning " -"if not charged." +"Headphones are very low on power. The device will soon shutdown if not " +"charged." msgstr "" -"Belaidė pelė baigia išsikrauti. Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent bus " -"įkrautas." +"Senka ausinių baterija. Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent bus įkrautas." + +#. TRANSLATORS: notification title, an audio device is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:683 +#| msgid "Mouse battery low" +msgid "Audio device battery low" +msgstr "Senka garso įrenginio baterija" + +#. TRANSLATORS: notification body, an audio device is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:686 +#, c-format +#| msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgid "Audio device is low on power (%.0f%%)" +msgstr "Senka garso įrenginio baterija (%.0f%%)" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:687 +#| msgid "PDA is low in power" +msgid "Audio device is low on power" +msgstr "Senka garso įrenginio baterija" + +#. TRANSLATORS: notification body, an audio device is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:689 #, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." +"Audio device is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if " +"not charged." msgstr "" -"Belaidė klaviatūra baigia išsikrauti (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos veikti, " +"Senka garso įrenginio baterija (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos veikti, " "nebent bus įkrautas." #: plugins/power/gsd-power-manager.c:691 -#, c-format #| msgid "" -#| "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon " -#| "stop functioning if not charged." +#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if " +#| "not charged." msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power. This device will soon stop " -"functioning if not charged." +"Audio device is very low on power. The device will soon shutdown if not " +"charged." msgstr "" -"Belaidė klaviatūra baigia išsikrauti. Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent " -"bus įkrautas." +"Senka garso įrenginio baterija. Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent bus " +"įkrautas." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:701 +#. TRANSLATORS: notification title, a remote control is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:696 +#| msgid "Mouse battery low" +msgid "Remote battery low" +msgstr "Senka nuotolinė baterija" + +#. TRANSLATORS: notification body, an remote control is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:699 #, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" -"Delninukas baigia išsikrauti (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent " -"bus įkrautas." +#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgid "Remote is low on power (%.0f%%)" +msgstr "Senka nuotolinė baterija (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:700 +#| msgid "Tablet is low in power" +msgid "Remote is low on power" +msgstr "Senka nuotolinė baterija" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:705 +#. TRANSLATORS: notification body, a remote control is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:702 #, c-format #| msgid "" -#| "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -#| "if not charged." +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." msgid "" -"PDA is very low in power. This device will soon stop functioning if not " +"Remote is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " "charged." msgstr "" -"Delninukas baigia išsikrauti. Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent bus " +"Senka nuotolinė baterija (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent bus " "įkrautas." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:715 -#, c-format +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:704 +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if " +#| "not charged." msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." +"Remote is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" -"Mobilusis telefonas baigia išsikrauti (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos " -"veikti, nebent bus įkrautas." +"Senka nuotolinė baterija. Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent bus įkrautas." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:719 +#. TRANSLATORS: notification title, a printer is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:709 +#| msgid "PDA battery low" +msgid "Printer battery low" +msgstr "Senka spausdintuvo baterija" + +#. TRANSLATORS: notification body, a printer is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:712 +#, c-format +#| msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgid "Printer is low on power (%.0f%%)" +msgstr "Senka spausdintuvo baterija (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:713 +#| msgid "PDA is low in power" +msgid "Printer is low on power" +msgstr "Senka spausdintuvo baterija" + +#. TRANSLATORS: notification body, a printer is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:715 #, c-format #| msgid "" -#| "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -#| "functioning if not charged." +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." msgid "" -"Cell phone is very low in power. This device will soon stop functioning if " -"not charged." +"Printer is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " +"charged." msgstr "" -"Mobilusis telefonas baigia išsikrauti. Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent " +"Senka spausdintuvo baterija (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent " "bus įkrautas." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:729 -#, c-format +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:717 +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if " +#| "not charged." msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." +"Printer is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" -"Grotuvas baigia išsikrauti (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent " -"bus įkrautas." +"Senka spausdintuvo baterija. Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent bus " +"įkrautas." + +#. TRANSLATORS: notification title, a scanner is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:722 +#| msgid "Tablet battery low" +msgid "Scanner battery low" +msgstr "Senka skenerio baterija" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:733 +#. TRANSLATORS: notification body, a scanner is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:725 +#, c-format +#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgid "Scanner is low on power (%.0f%%)" +msgstr "Senka skenerio baterija (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:726 +#| msgid "Tablet is low in power" +msgid "Scanner is low on power" +msgstr "Senka skenerio baterija" + +#. TRANSLATORS: notification body, a scanner is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:728 #, c-format #| msgid "" -#| "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -#| "functioning if not charged." +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." msgid "" -"Media player is very low in power. This device will soon stop functioning if " -"not charged." +"Scanner is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " +"charged." msgstr "" -"Grotuvas baigia išsikrauti. Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent bus " +"Senka skenerio baterija (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent bus " "įkrautas." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:743 -#, c-format +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:730 +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if " +#| "not charged." msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." +"Scanner is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" -"Planšetinis kompiuteris baigia išsikrauti (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos " -"veikti, nebent bus įkrautas." +"Senka skenerio baterija. Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent bus įkrautas." + +#. TRANSLATORS: notification title, a camera is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:735 +#| msgid "Tablet battery low" +msgid "Camera battery low" +msgstr "Senka kameros baterija" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:747 +#. TRANSLATORS: notification body, a camera is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:738 +#, c-format +#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgid "Camera is low on power (%.0f%%)" +msgstr "Senka kameros baterija (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:739 +#| msgid "Tablet is low in power" +msgid "Camera is low on power" +msgstr "Senka kameros baterija" + +#. TRANSLATORS: notification body, a camera is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:741 #, c-format #| msgid "" -#| "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -#| "functioning if not charged." +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." msgid "" -"Tablet is very low in power. This device will soon stop functioning if not " +"Camera is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " "charged." msgstr "" -"Planšetinis kompiuteris baigia išsikrauti. Įrenginys tuoj nustos veikti, " -"nebent bus įkrautas." +"Senka kameros baterija (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent bus " +"įkrautas." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:757 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:743 +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if " +#| "not charged." +msgid "" +"Camera is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." +msgstr "" +"Senka kameros baterija. Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent bus įkrautas." + +#. TRANSLATORS: notification title, a Bluetooth device is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:748 +#| msgid "Tablet battery low" +msgid "Bluetooth device battery low" +msgstr "Senka Bluetooth įrenginio baterija" + +#. TRANSLATORS: notification body, a Bluetooth device is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:751 +#, c-format +#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgid "Bluetooth device is low on power (%.0f%%)" +msgstr "Senka Bluetooth įrenginio baterija (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:752 +#| msgid "Tablet is low in power" +msgid "Bluetooth device is low on power" +msgstr "Senka Bluetooth įrenginio baterija" + +#. TRANSLATORS: notification body, a Bluetooth device is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:754 #, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +"Bluetooth device is very low on power (%.0f%%). The device will soon " "shutdown if not charged." msgstr "" -"Prijungtas kompiuteris baigia išsikrauti (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos " -"veikti, nebent bus įkrautas." +"Senka Bluetooth įrenginio baterija (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos veikti, " +"nebent bus įkrautas." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:756 +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if " +#| "not charged." +msgid "" +"Bluetooth device is very low on power. The device will soon shutdown if not " +"charged." +msgstr "" +"Senka Bluetooth įrenginio baterija. Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent bus " +"įkrautas." + +#. TRANSLATORS: notification title, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is low or very on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:762 +#| msgid "Cell phone battery low" +msgid "Connected device battery is low" +msgstr "Senka prijungto įrenginio baterija" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:761 +#. TRANSLATORS: notification body, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:765 +#, c-format +#| msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" +msgid "A connected device is low on power (%.0f%%)" +msgstr "Senka prijungto įrenginio baterija (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:766 +#| msgid "Attached computer is low in power" +msgid "A connected device is low on power" +msgstr "Senka prijungto įrenginio baterija" + +#. TRANSLATORS: notification body, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:768 #, c-format #| msgid "" #| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " #| "shutdown if not charged." msgid "" -"Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if not " -"charged." +"A connected device is very low on power (%.0f%%). The device will soon " +"shutdown if not charged." msgstr "" -"Prijungtas kompiuteris baigia išsikrauti. Įrenginys tuoj nustos veikti, " +"Senka prijungto įrenginio baterija (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos veikti, " "nebent bus įkrautas." -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:826 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:770 +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if " +#| "not charged." +msgid "" +"A connected device is very low on power. The device will soon shutdown if " +"not charged." +msgstr "" +"Senka prijungto įrenginio baterija. Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent bus " +"įkrautas." + +#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is running low, shows time remaining +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:802 +msgid "Battery low" +msgstr "Senka akumuliatorius" + +#. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is running low, shows time remaining +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:808 +#, c-format +msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" +msgstr "Liko maždaug %s (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, shows time remaining +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:813 +msgid "UPS low" +msgstr "Senka NSŠ" + +#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, shows time remaining +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:819 +#, c-format +msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" +msgstr "NSŠ atsarginės energijos liko maždaug %s (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:858 +msgid "Battery is low" +msgstr "Senka akumuliatorius" + +#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening soon +#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening now +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:890 plugins/power/gsd-power-manager.c:986 +msgid "Battery critically low" +msgstr "Akumuliatoriaus įkrova kritiškai maža" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:897 +#, c-format +#| msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." +msgid "Hibernating soon unless plugged in." +msgstr "" +"Kompiuteris labai greitai bus užmigdytas, nebent prijungsite jį prie srovės " +"šaltinio." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:899 +#, c-format +#| msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." +msgid "Shutting down soon unless plugged in." +msgstr "" +"Kompiuteris labai greitai bus išjungtas, nebent prijungsite jį prie srovės " +"šaltinio." + +#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening soon +#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening now +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:907 plugins/power/gsd-power-manager.c:1009 +msgid "UPS critically low" +msgstr "NSŠ įkrovos lygis kritiškai mažas" + +#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening soon +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:913 +#, c-format +msgid "" +"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " +"computer to avoid losing data." +msgstr "" +"NSŠ liko maždaug %s energijos (%.0f%%). Prijunkite kompiuterį prie " +"kintamosios srovės, kad būtų išvengta duomenų praradimo." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:993 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." @@ -2112,8 +2657,7 @@ msgstr "" "Akumuliatoriaus įkrova yra žemiau kritinio lygio ir šis kompiuteris tuoj bus " "užmigdytas." -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:831 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:997 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." @@ -2121,57 +2665,56 @@ msgstr "" "Akumuliatoriaus įkrova yra žemiau kritinio lygio ir šis kompiuteris tuoj bus " "išjungtas." -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:851 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1016 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "" "NSŠ įkrova yra žemiau kritinės ribos ir šis kompiuteris tuoj bus užmigdytas." -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:856 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1020 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "" "NSŠ įkrova yra žemiau kritinės ribos ir šis kompiuteris tuoj bus išsijungtas." #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1333 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1507 msgid "Lid has been opened" msgstr "Ekranas buvo atvožtas" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1367 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1541 msgid "Lid has been closed" msgstr "Ekranas buvo užvožtas" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1934 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2192 msgid "On battery power" msgstr "Naudojant baterijos energiją" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1939 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2197 msgid "On AC power" msgstr "Naudojant kintamosios srovės šaltinį" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2127 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2445 msgid "Automatic logout" msgstr "Automatinis atsijungimas" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2127 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2445 msgid "You will soon log out because of inactivity." msgstr "Netrukus būsite atjungtas dėl neaktyvumo." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2132 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2450 msgid "Automatic suspend" msgstr "Automatinis pristabdymas" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2132 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2137 -msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2450 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2455 +#| msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." +msgid "Suspending soon because of inactivity." msgstr "Netrukus kompiuteris bus pristabdytas dėl neaktyvumo." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2137 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2455 msgid "Automatic hibernation" msgstr "Automatinis užmigdymas" @@ -2445,15 +2988,15 @@ msgstr "Spausdintuvas „%s“: „%s“." msgid "User was not logged in with smartcard." msgstr "Naudotojas neprisijungė išmaniąją kortele." -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:386 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:388 msgid "USB Protection" msgstr "USB apsauga" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:505 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:512 msgid "New USB device" msgstr "Naujas USB įrenginys" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:506 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:513 msgid "" "New device has been detected while the session was not locked. If you did " "not plug anything, check your system for any suspicious device." @@ -2461,15 +3004,11 @@ msgstr "" "Naujas įrenginys buvo aptiktas, kol seansas nebuvo užrakintas. Jei nieko " "neįkišote, patikrinkite savo kompiuterį, ar nėra įtartinų įrenginių." -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:589 -#| msgid "New keyboard detected" +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:601 msgid "New device detected" msgstr "Aptiktas naujas įrenginys" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:590 -#| msgid "" -#| "Either your keyboard has been reconnected or a new one has been plugged " -#| "in. If you did not do it, check your system for any suspicious device." +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:602 msgid "" "Either one of your existing devices has been reconnected or a new one has " "been plugged in. If you did not do it, check your system for any suspicious " @@ -2478,11 +3017,11 @@ msgstr "" "Arba jūsų klaviatūra prisijungė iš naujo, arba buvo prijungta nauja. Jei to " "nedarėte, patikrinkite savo kompiuterį, ar nėra įtartinų įrenginių." -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:596 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:609 msgid "Reconnect USB device" msgstr "Iš naujo prijungtas USB įrenginys" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:597 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:610 msgid "" "New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "reconnect the device to start using it." @@ -2490,12 +3029,12 @@ msgstr "" "Kol jūsų nebuvo, aptiktas naujas įrenginys. Atjunkite ir vėl jį prijunkite, " "jei norite naudotis juo." -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:603 -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:628 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:616 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:641 msgid "USB device blocked" msgstr "USB įrenginys užblokuotas" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:604 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:617 msgid "" "New device has been detected while you were away. It has been blocked " "because the USB protection is active." @@ -2503,7 +3042,7 @@ msgstr "" "Naujas įrenginys buvo aptiktas, kol jūsų nebuvo. Jis buvo užblokuotas, " "kadangi įjungta USB apsauga." -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:629 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:642 msgid "" "The new inserted device has been blocked because the USB protection is " "active." @@ -2541,7 +3080,6 @@ msgid "Phone failure" msgstr "Telefono klaida" #: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41 -#| msgid "Not connected?" msgid "No connection to phone" msgstr "Nėra ryšio su telefonu" @@ -2590,13 +3128,10 @@ msgid "SIM PUK2 required" msgstr "Būtinas SIM kortelės PUK2" #: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72 -#| msgid "Unknown time" msgid "Unknown error" msgstr "Nežinoma klaida" #: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91 -#| msgctxt "print job state" -#| msgid "Printing canceled" msgid "Action Cancelled" msgstr "Veiksmas nutrauktas" @@ -2605,7 +3140,6 @@ msgid "Access denied" msgstr "Neleista prieiga" #: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103 -#| msgid "Unknown time" msgid "Unknown Error" msgstr "Nežinoma klaida" @@ -2631,12 +3165,10 @@ msgstr "Atsisakyti" #: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:129 #, c-format -#| msgid "Please provide the PIN for SIM card %s" msgid "Please provide a new PIN for SIM card %s" msgstr "Pateikite naują PIN kodą SIM kortelei %s" #: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:131 -#| msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" msgid "Enter a New PIN to unlock your SIM card" msgstr "Įveskite naują PIN kodą SIM kortelės atrakinimui" @@ -2651,20 +3183,16 @@ msgstr "Įveskite PIN kodą SIM kortelės atrakinimui" #: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:138 #, c-format -#| msgid "Please provide the PIN for SIM card %s" msgid "Please provide the PUK for SIM card %s" msgstr "Pateikite SIM kortelės %s PUK kodą" #: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:140 -#| msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" msgid "Enter PUK to unlock your SIM card" msgstr "Įveskite PUK kodą SIM kortelės atrakinimui" #. msg is already localised #: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:156 #, c-format -#| msgid "%2$s You have %1$u try left" -#| msgid_plural "%2$s You have %1$u tries left" msgid "%2$s. You have %1$u try left" msgid_plural "%2$s. You have %1$u tries left" msgstr[0] "%2$s Jums liko %1$u bandymas" @@ -2679,6 +3207,18 @@ msgstr[0] "Jums liko %1$u bandymas" msgstr[1] "Jums liko %1$u bandymai" msgstr[2] "Jums liko %1$u bandymų" +#~ msgid "Unable to capture a screenshot" +#~ msgstr "Nepavyko padaryti ekrano nuotraukos" + +#~ msgid "Screenshot taken" +#~ msgstr "Padaryta ekrano nuotrauka" + +#~ msgid "Laptop battery low" +#~ msgstr "Nešiojamojo kompiuterio akumuliatorius išsikrauna" + +#~ msgid "Laptop battery critically low" +#~ msgstr "Nešiojamojo kompiuterio akumuliatoriaus įkrova kritiškai maža" + #~ msgid "SIM card unlock error" #~ msgstr "SIM kortelės atrakinimo klaida" |